TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 57
Text: And.o
ო
Paragraph: 400
Line of edition: m
ობიშხას
ღეჯი
ჸვარესია
დო
საბატონც
მივარესია
.
Line of edition: g
--
პარასკევს
ღორი
დაკოდეს
და
შაბათს
გადათქვესო
(უარი
მითხრესო)
.
Page of edition: 440
Paragraph: 401
Line of edition: m
ოდიშური
ურგებელი
ჯოღორი
ლეხუმაშა
მეჸუნდესია
.
Line of edition: g
--
ოდიშური
უსარგებლო
ძაღლი
ლეხუმში
მიჰყავდათო
.
Paragraph: 402
Line of edition: m
ოიაში
ნოხორიის
კოიაქ
ქიგიხორუა
.
Line of edition: g
--
ოიას
ნასახლარზე
კოია
დასახლდაო
.
Paragraph: 403
Line of edition: m
ომბოლიში
კვერი
გვიანო
გჷთიიჭუნია
.
Line of edition: g
--
ობლის
კვერი
გვიან
გამოცხვებაო
.
Paragraph: 404
Line of edition: m
ონჯღორეში
ნაჸვილა
კოჩი
მისი
უძინურია
.
Line of edition: g
--
სირცხვილისგან
მოკლული
კაცი
ვის
უნახავსო
.
Paragraph: 405
Line of edition: m
ონჯღორიანი
რინას
ურინობა
უჯგუნია
.
Line of edition: g
--
სირცხვილიან
ყოფნას
არყოფნა
სჯობსო
.
Paragraph: 406
Line of edition: m
ორქო
მუზმა
ჯგირი
რენი
,
თიზმა
ძვირი
რენია
.
Line of edition: g
--
ოქრო
რამდენადაც
კარგია
,
იმდენად
ძვირი
არისო
.
Paragraph: 407
Line of edition: m
ოსური
გინულირს
წყარ
გინულირი
ქუჯგუნია
,
წყარი
კალაპოტის
ქენოდოხოდუნია
დო
ოსურს
მუთუნი
ვახვარუნია
.
Line of edition: g
--
თავნება
(გასულ)
ქალს
ადიდებული
წყალი
სჯობია
,
წყალი
კალაპოტში
ჩადგება
,
გასული
ქალი
კი
-
ვერაო
(არაფერი
ეშველებაო)
.
Paragraph: 408
Line of edition: m
ოსური
ლეხი
რდასჷნი
,
კოჩიში
ღურა
ქუუწი
დო
გემწოდირთუ
.
Line of edition: g
--
ქალი
რომ
ავად
იყოს
,
კაცის
სიკვდილი
უთხარი
და
წამოდგებაო
.
Paragraph: 409
Line of edition: m
ოსური
ოშნერი
კეხის
მუნოგიზიმუანს
,
მარა
მოსართე
ოკო
ვამანჭირაფუევა
.
Line of edition: g
--
ცოლი
ასნაირ
კეხს
მოგაზომებს
,
მაგრამ
მოსართავი
არ
უნდა
მოაჭირებინოვო
.
Paragraph: 410
Line of edition: m
ოსურიში
იარაღი
ჩილამური
რენია
.
Line of edition: g
--
ქალის
იარაღი
ცრემლიაო
.
Paragraph: 411
Line of edition: m
ოსურიში
ფუჩიცალი
რენია
.
Line of edition: g
--
ქალის
ფიცისნაირიაო
.
Paragraph: 412
Line of edition: m
ოსურიში
შხვაში
კებურიშ
ტუტა
რე
.
Line of edition: g
--
ქალი
სხვისი
კერიის
ნაცარიაო
.
Paragraph: 413
Line of edition: m
ოსურს
ეუკონანქინ
-
თუთარე
.
გეუკონანქინ
-
ტუტარე
.
Line of edition: g
--
ქალს
თუ
აამაღლებ
-
მთვარეა
,
დაადაბლებ
და
-
ნაცარი
.
Paragraph: 414
Line of edition: m
ოსურს
მუთუნი
ვაფულენია
,
მუში
ხანიში
მეტი
.
Line of edition: g
--
ქალი
თავისი
წლოვანების
მეტს
ვერაფერს
დამალავსო
.
Paragraph: 415
Line of edition: m
ოსურს
პატიოსანი
ჯოღორი
ვამულალუანსია
.
Line of edition: g
--
ქალს
პანიოსანი
ძაღლიც
არ
შეუყეფსო
.
Paragraph: 416
Line of edition: m
ოღალუამო
მის
ვადუჸუცინჷნი
,
მუ
უჩქუნია
.
Line of edition: g
--
ტვირთიანად
ვისაც
არ
დაუკუზია
,
იმან
რა
იცისო
.
Paragraph: 417
Line of edition: m
ოში
გლახა
მაშიბელს
ართი
ჯგირი
მაჩუალარი
უჯგუ
.
Line of edition: g
--
ას
ცუდ
მშოვნელს
ერთი
კარგი
შემნახველი
სჯობს
.
Paragraph: 418
Line of edition: m
ოში
კოჩი
რდუა
დო
.
ვაი
,
უკაცობასო
.
Line of edition: g
--
ასი
კაცი
იყო
და
,
ვაი
,
უკაცობასო
.
Paragraph: 419
Line of edition: m
ოში
კოჩქ
შხური
ჭკომუა
.
Line of edition: g
--
ასმა
კაცმა
ასი
ცხვარი
შეჭამაო
.
Page of edition: 441
Paragraph: 420
Line of edition: m
ოშუმეში
ცინდალს
ხოლო
გოჩანსია
.
Line of edition: g
--
ულვაშები
კნუტსაც
კი
ასხიაო
.
Paragraph: 421
Line of edition: m
ოცქვაფური
ჯოღორქ
ქობალი
ვაჭკომუა
.
Line of edition: g
--
საქებარმა
ძაღლმა
პური
არ
ჭამაო
.
Paragraph: 422
Line of edition: m
ოჭკადურეშე
ჯოღორს
მუთა
აღენია
.
Line of edition: g
--
სამჭედლოდან
ძაღლი
ვერაფერს
წაიღებსო
.
Paragraph: 423
Line of edition: m
ოჭმარეში
გურული
--
ჸუჩა
,
ირული
,
ორჯუაში
გურული
-
ნოდიშა
ირული
.
Line of edition: g
--
დილის
გურული
(ქალი)
-
სახლში
გაიქეც
,
საღამოს
გურული
(ქალი)
--
ნადს
მიაშურე
.
Paragraph: 424
Line of edition: m
ოჯახიში
გომაბახებელი
გინორტებული
ოსურს
ბურჭული
ქეკადინესია
.
Line of edition: g
--
ოჯახის
გამაბახებელ
გაქცეულ
ქალს
ცულიც
გადააყოლესო
.
Paragraph: 425
Line of edition: m
ოხორს
ფულუნდესია
დო
სამუარხოს
იჩიებუდესია
.
Line of edition: g
--
სასახლეში
მალავდნენ
და
სამოახლოში
კი
ლაპარაკობდნენო
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.