TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 68
Text: And.č
ჩ
Paragraph: 665
Line of edition: m
ჩე
დო
უჩა
ფონი
იძირენია
.
Line of edition: g
--
თეთრი
და
შავი
ფონი
გამოჩნდებაო
.
Paragraph: 666
Line of edition: m
ჩე
კიბირს
ჩე
გური
უჯგუნია
.
Line of edition: g
--
თეთრ
კბილს
თეთრი
გული
სჯობიაო
.
Paragraph: 667
Line of edition: m
ჩეჯა
სქვამი
რე
,
მარა
მუთა
მოღე
რენია
.
Line of edition: g
--
ალვის
ხე
ლამაზია
,
მაგრამ
უსარგებლოაო
(
"არაფრის
მაქნისიაო
").
Paragraph: 668
Line of edition: m
ჩე
ჯორს
სკუა
ვეურჩქინდუნია
.
Line of edition: g
--
თეთრ
ჯორს
შვილი
არ
გაუჩნდებაო
.
Paragraph: 669
Line of edition: m
ჩილი
დო
სქუა
მორულებულსუ
ყვანა
მორულებული
უჯგუნია
.
Line of edition: g
--
ცოლ-შვილ
მორეულს
ყანა
მორეული
სჯობიაო
.
Paragraph: 670
Line of edition: m
ჩილი
დო
ქომონჯი
ართიანს
ვაგუ-და
,
ნათხირი
იჸინია
.
Line of edition: g
--
ცოლ-ქმარი
თუ
ერთმანეთს
არა
ჰგავს
,
ნათხოვი
იქნებაო
.
Paragraph: 671
Line of edition: m
ჩიტი
ვეგლოჭურჭულანსია
.
Line of edition: g
--
ჩიტიც
არ
შეგეხმიანებაო
.
Paragraph: 672
Line of edition: m
ჩიტი
ობჭოფი
,
გუტუენი
--
დიდა
დომიღურენია
,
ვაგუტუენი
--
მუმავა
.
Line of edition: g
--
ჩიტი
დავიჭირე
:
რომ
გავუშვა
--
დედა
მომიკვდება
,
არ
გავუშვა
--
მამა
.
Paragraph: 673
Line of edition: m
ჩიჩიე
ოსური
კოს
ადრე
ორჩინუანს
,
ჯგირი
აახალენსია
.
Line of edition: g
--
ცუდი
ქალი
კაცს
ადრე
აბერებს
,
კარგი
--
აახალგაზრდავებს
.
Paragraph: 674
Line of edition: m
ჩიჩიე
ღურუუს
ხოლო
ვაკო
.
Line of edition: g
--
გლახა
(ცუდი)
სიკვდილსაც
არ
უნდაო
.
Paragraph: 675
Line of edition: m
ჩოლამირი
დიხას
მითოძ
დო
ჯვარი
წჷმუუშქუ
.
Line of edition: g
--
მოცლილი
მიწაშია
მოთავსებული
და
(თავთან)
ჯვარი
აქვს
დასობილი
.
Paragraph: 676
Line of edition: m
ჩქიმი
ნასხუნა
ლებიას
კაჟი
ვაჸუნუუნია
.
Line of edition: g
--
ჩემს
გადარჩეულ
ლობიოს
,
კაჟი
არ
გაჰყვებაო
.
Paragraph: 677
Line of edition: m
ჩქიმი
ნინაქ
დუდი
გომისოფუა
.
Line of edition: g
--
ჩემმა
ენამ
თავი
გამიხეთქაო
.
Paragraph: 678
Line of edition: m
ჩხვინდიშა
შური
ვეეხუნუავა
.
Line of edition: g
--
სული
ცხვირში
ნუ
გაქვსო
(სულსწრაფი
ნუ
ხარო)
.
Page of edition: 455
Paragraph: 679
Line of edition: m
ჩხომი
დუდიშე
ჸორდუნია
.
Line of edition: g
--
თევზი
თავიდან
ლპებაო
.
Paragraph: 680
Line of edition: m
ჩხომი
კუდელიშე
ვეჭოფენია
.
Line of edition: g
--
თევზს
კუდით
ვერ
დაიჭერო
.
Paragraph: 681
Line of edition: m
ჩხომი
ლანდღვე
წყარს
იჭოფუუ
.
Line of edition: g
--
თევზი
მღვრიე
წყალში
დაიჭირებაო
.
Paragraph: 682
Line of edition: m
ჩხომი
წყარც
ვადეფასინენია
.
Line of edition: g
--
თევზი
წყალში
არ
დაფასდებაო
.
Paragraph: 683
Line of edition: m
ჩხომი
ჭოფილი
ვარდუ
დო
ჯიმუს
კაკუნდესია
.
Line of edition: g
--
თევზი
დაჭერილი
არ
იყო
და
მარილს
ნაყავდნენო
.
Paragraph: 684
Line of edition: m
ჩხომს
დუდიშე
ჭოფუნანია
.
Line of edition: g
--
თევზს
თავით
იჭერენო
.
Paragraph: 685
Line of edition: m
ჩხომქ
თქუ
:
ბრელი
მაფუნია
ორაგადე
,
მარა
პიჯი
წყარით
მაფუნია
ეფშა
.
Line of edition: g
--
თევზმა
თქვა
:
სათქმელი
ბევრი
მაქვს
,
მაგრამ
პირი
წყლითა
მაქვს
სავსეო
.
Paragraph: 686
Line of edition: m
ჩხომქ
თქუუა
:
ჩურუა
ძალამი
მიჩქუდუა
,
მარა
ანკეციქ
სუა
მევსოფუა
.
Line of edition: g
--
თევზმა
თქუა
"ცურვა
კარგი
ვიცოდი
,
მაგრამ
ანკესმა
ფრთები
წამაცალაო
".
Paragraph: 687
Line of edition: m
ჩხოუ
გოტყობარესია
დო
ხამუ
კუდელს
მიკატეხესია
.
Line of edition: g
--
ძროხა
გაატყავეს
და
დანა
კუდზე
მიატეხესო
.
Paragraph: 688
Line of edition: m
ჩხოუს
ნიგა
ქემუუღეს
--
"ხოჯი
ვორექია
",
უღუ
ქემუუღეს
--
"ფუჯი
ვორექია
".
Line of edition: g
--
ძროხას
ტაგანი
მიუტანეს
--
"ხარი
ვარო
",
უღელი
მიუტანეს
--
"ფური
ვარო
".
Paragraph: 689
Line of edition: m
ჩხოუქ
თქუუა
:
ოკირუუ
ქომიშია
დო
ონჯირუუს
მა
ქიბშინქია
.
Line of edition: g
--
ძროხამ
თქვა
:
დასაბმელი
მიშოვეთ
და
დასაწოლს
მე
ვიშოვიო
.
Paragraph: 690
Line of edition: m
ჩხუბიში
წუმმაჭყაფალი
ქინისტეში
კოპული
რენია
.
Line of edition: g
--
ჩხუბის
წამომწყები
ქინძისთავიაო
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.