TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 71
Previous part

Text: And.c̣  



Paragraph: 706  
Line of edition: m    წვირეს უჩხირკედა ირო ახაშო ანთხუნია შური.
Line of edition: g    
-- ნაგავი თუ ქექე, ქუდამ სუნი ექნებაო.

Paragraph: 707  
Line of edition: m    
წისქვილს წყარი მეუშქვიდა, ბარბალი ხვეწებათ ვაგგაჩემინე.
Line of edition: g    
-- წისქვილს წყალი თუ მიუგდე (მიუშვი), ბორბალს (ხვეწნა-მუდარით) ვერ გააჩერებო.

Paragraph: 708  
Line of edition: m    
წიფური ვართ ბარო ირგუ დო ვართი ტარო.
Line of edition: g    
-- წიფელი არც ბარად ვარგა და არც ტარადო..

Paragraph: 709  
Line of edition: m    
წკირიში წემნაბადის წკირიში წჷმოღურა უსხუნუნია.
Line of edition: g    
-- წვეტიან ჯოხზე (ეკალზე) დაბადებულს წვეტიან ჯოხზე (ეკალზე) სიკვდილი ურჩევნია.

Page of edition: 457  
Paragraph: 710  
Line of edition: m    
წკონდა წყარი სახეს გოძირანსია.
Line of edition: g    
-- ანკარა წყარო (შენს) სახეს გაჩვენებსო.

Paragraph: 711  
Line of edition: m    
წონა ვაიღუნდა, სასწორს მუშენ გედირთჷქ.
Line of edition: g    
-- წონა თუ არა გაქვს, სასწორზე რაღად დგებიო.

Paragraph: 712  
Line of edition: m    
წონებულას - ვართი გვერდია.
Line of edition: g    
-- წუნიას - არც ნახევარიო.

Paragraph: 713  
Line of edition: m    
წოხონელი ბედი დო უკულიანი - გვერდი.
Line of edition: g    
-- ადრინდელი ბედი ბედია, შემდეგი - ნახევარი.

Paragraph: 714  
Line of edition: m    
წყაბურ-წყარი ხაჯისია, წყაბურ-წყარი ხაშუნსია.
Line of edition: g    
-- წყაბურ-წყარის (ადგილის სახელია) ცერცვს წყაბურ-წყარის (მდინარის სახელია) წყალი მოხარშავსო.

Paragraph: 715  
Line of edition: m    
წყარიში მელე გეედეე დო წყარიშ მოლე გეგოსქიდჷნია.
Line of edition: g    
-- წყალგაღმა შეედავე და გამოღმა შეგრჩებაო.

Paragraph: 717  
Line of edition: m    
წყარიშ ნაშქვიდის წყარს დიკმაბუნდესია.
Line of edition: g    
-- წყალში დამხრჩვალს წყალს ასმევდნენო (ასხამდნენო).

Paragraph: 718  
Line of edition: m    
წყარი ხოლო ქუმისვანჯუნია.
Line of edition: g    
-- წყალიც კი დაისვენებსო.

Paragraph: 719  
Line of edition: m    
წყარს გიშელ დო დაჩხირს ქიმშანთხუა.
Line of edition: g    
-- წყალს გადაურჩა (გამოვიდა) და ცეცხლში ჩავარდაო.

Paragraph: 720  
Line of edition: m    
წყარს ვაუთამამა, ჸა ვაუღუ ხე მეთხე.
Line of edition: g    
-- წყალს ნუ გაუთამამდები, ტოტი არა აქვს, ხელი რომ მოჰკიდო.

Paragraph: 721  
Line of edition: m    
წყარს ქუა ოჸოთი, - მოხვადუნდა, თინა რე, ვარდა ქუა ქუას მიაძინუუ.
Line of edition: g    
-- წყალს ქვა ესროლე, თუ მოხვდა, ხომ კარგი, თუ არა და ქვა ქვას მიემატება.

Paragraph: 722  
Line of edition: m    
წყირს კამბეჩო ანგოძინუანა.
Line of edition: g    
-- რწყილს კამეჩად მოგაჩვენებენო.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Megrelian Texts ed. Danelia-Canava.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.