TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 73
Text: And.x
ხ
Paragraph: 749
Line of edition: m
ხალა
ქეშეგილებუდა
,
რდუალათ
შეგილებუდას
.
Line of edition: g
--
შობა
(დაბადება)
თუ
შეგიძლია
,
გაზრდაც
(უნდა)
შესძლოვო
.
Paragraph: 750
Line of edition: m
ხალხიქ
მითი
ოგვანუუნი
,
ბოლოს
არძა
ონგარუუა
.
Line of edition: g
--
ხალხმა
ვინც
გაასუქა
,
ბოლოს
ყველა
აატირაო
.
Paragraph: 751
Line of edition: m
ხანგას
ოგურუანდესია
დო
ჭკვერქ
ქჷდიიგურუა
.
Line of edition: g
--
ბრიყვს
ასწავლიდნენ
და
ჭკვიანი
სწავლობდაო
.
Paragraph: 752
Line of edition: m
ხარგელი
დო
ტკიბირამი
რთო
მეკუსანდესია
.
Line of edition: g
--
ტვირთიანი
და
საცრიანი
ერთნაირად
მიკრუსუნებდნენო
.
Paragraph: 753
Line of edition: m
ხართას
ვეუმონკუენი
ეში
,
მუ
ინოძუნი
მუ
გიჩქუნია
.
Line of edition: g
--
ხალთა
თუ
არ
ასწიე
,
შიგ
რა
ძევს
რას
გაიგებსო
Paragraph: 754
Line of edition: m
ხანი
გულირი
ძღაბი
ბულაჯგურა
რენია
.
Line of edition: g
--
ხანგადასული
(შინაბერა)
გოგო
კოჭლის
მსგავსიაო
(კოჭლივითააო)
.
Paragraph: 755
Line of edition: m
ხატის
ქემიეთამამესია
დო
ფიციში
ჸოთამა
ქუდუჭყესია
.
Line of edition: g
--
ხატს
შეეჩვივნენ
და
ნაფოტის
სროლა
დაუწყესო
.
Paragraph: 756
Line of edition: m
ხატიქ
თქუა
:
დიდი
კოჩიწკუმა
ქაწმაფორითია
დო
ღარიბწკუმა
გომწყითია
.
Line of edition: g
--
ხატმა
თქვა
:
მდიდარ
კაცთან
ჩამომეფარეთ
და
ღარიბთან
-
გამხსენითო
.
Paragraph: 757
Line of edition: m
ხატიში
ღვინი
ჯგირი
ოშუმალი
რენია
,
მოსანელებელო
გლახავა
.
Line of edition: g
--
ხატის
ღვინო
კარგი
დასალევია
,
მოსანელებლად
კი
ცუდიაო
.
Paragraph: 758
Line of edition: m
ხეში
კითეფსჷთი
ქიმიოხე
უნაჩაშ-უკულაშია
.
Line of edition: g
--
ხელის
თითებსაც
ემჩნევა
უფროს-უმცროსობაო
.
Paragraph: 759
Line of edition: m
ხე
ხეს
ბონუცია
დო
ჟირიხოლო
პიც
.
Line of edition: g
--
ხელი
ხელსა
ბანს
და
ორივე
პირსო
.
Paragraph: 760
Line of edition: m
ხვამაში
კეთებული
დო
ჭყალიში
ჭყვადილი
კოჩი
დიო
მითინს
ვაუძირუნია
.
Line of edition: g
--
ლოცვით
აშენებული
(გაკეთებული)
და
წყევლით
დაქცეული
კაცი
ჯერ
არავის
უნახავსო
.
Paragraph: 761
Line of edition: m
ხვარას
ხვარა
ვა
დუუძახიდა
,
აშო
ქჷდოგიძახ
.
Line of edition: g
--
ქაჩალს
ქაჩალი
თუ
არ
დაუძახე
,
აქეთ
დაგიძახებსო
.
Paragraph: 762
Line of edition: m
ხვარა
ქოპუას
ვარა
,
ჭანჯი
ელახშე
ქუმურსია
.
Line of edition: g
--
ქაჩალი
ვიყო
,
თორემ
ბუზი
ყველა
მხრიდა
მოვაო
.
Page of edition: 460
Paragraph: 763
Line of edition: m
ხვარაწკმა
"ტუტულა
"
ვერაგადენია
.
Line of edition: g
--
ქაჩალთან
კვახს
ვერ
ახსენებო
.
Paragraph: 764
Line of edition: m
ხვილირი
წყარს
შური
ანთხუუ
.
Line of edition: g
--
დაგუბებულ
წყალს
სუნი
მიეცემაო
.
Paragraph: 765
Line of edition: m
ხინჯიში
ინოტახუა
რენია
.
Line of edition: g
--
ხიდის
ჩატეხვააო
.
Paragraph: 766
Line of edition: m
ხომელა
ჸას
ქიგლადოხოდჷქჷნი
,
გეგლატჷრხ
.
Line of edition: g
--
ხმელ
ტოტზე
(რომ)
ჩამოჯდები
,
ჩამოტყდებაო
.
Paragraph: 767
Line of edition: m
ხონარი
ვეკაღალაფუუ
დო
კუდელი
ქათამპალაფუუ
.
Line of edition: g
--
ხმა
არ
ამოაღებინა
და
კუდიც
ამოაძუებინა
.
Paragraph: 768
Line of edition: m
ხონჩას
ხორცი
მუჟამს
გეძუნი
,
ხე
თიწკმა
ოკო
გეუჭირინუენია
.
Line of edition: g
--
როცა
ხონჩაზე
ხორცი
დევს
,
ხელიც
მაშინ
უნდა
წაატანოვო
.
Paragraph: 769
Line of edition: m
ხორაქ
დიო
შურო
ვერცხონუ
,
უკულ
გვალას
გილეტყაბარუა
.
Line of edition: g
--
ქაჩალმა
ჯერ
სულ
არ
დაივარცხნა
,
შემდეგ
მთლად
ჩამოიტყავაო
.
Paragraph: 770
Line of edition: m
ხორა
წუხენდუ
: -
ორცხონჯქ
გეეხვირუა
.
Line of edition: g
--
ქაჩალი
წუხდა
:
სავარცხელი
გაძვირდაო
.
Paragraph: 771
Line of edition: m
ხორგას
კოჩი
გოლახეს
და
ხეთას
გურუქ
მურთუა
.
Line of edition: g
--
ხორგაში
კაცი
გალახეს
და
ხეთაში
გული
მოუვიდაო
.
Paragraph: 772
Line of edition: m
ხორციქ
ხორცი
ოჭკომუ
დო
ხორხოტაქ
ვაყინტუ
.
Line of edition: g
--
ხორცმა
ხორცი
შეჭამა
,
მაგრამ
ხორხმა
(ხახამ)
არ
გადაყლაპაო
.
Paragraph: 773
Line of edition: m
ხორცშესხმული
კოჩი
ვარი
,
ქრისტე
ვარე
უჩილათუ
.
Line of edition: g
--
ხორცშესხმული
კაცი
კი
არა
,
ქრისტეც
არ
არის
უცდომელიო
.
Paragraph: 774
Line of edition: m
ხორხოტა
ჭიფე
გაფუ
დო
ქვარა
ფართოვა
.
Line of edition: g
--
ხახა
ვიწრო
გაქვს
და
მუცელი
ფართოო
.
Paragraph: 775
Line of edition: m
ხოს
ქათ
დააკირინა
,
კოს
-
ნინათ
.
Line of edition: g
--
ხარს
რქით
აბამენ
,
კაცს
-
ენით
.
Paragraph: 776
Line of edition: m
ხოჯი
არგუნიშა
მეჸუნდესია
.
Line of edition: g
--
ხარი
ნაჯახთან
მიჰყავდათო
(დასაკლავად)
.
Paragraph: 777
Line of edition: m
ხოჯი
უღუსუ
ათადიარსჷნი
,
გემაჸვენჯიში
ბრალი
რენია
.
Line of edition: g
--
უღელქვეშ
ხარი
რომ
ბალახობს
,
მიმყოლის
(პატრონის)
ბრალიაო
.
Paragraph: 778
Line of edition: m
ხოჯიქი
თქუუა
:
"ოკირუუ
ქომიშიია
დო
ოჯირუუსი
ქიიფშინქია
".
Line of edition: g
--
ხარმა
თქვა
:
დასაბმელი
(ადგილი)
მიშოვეთ
და
დასაწოლს
(მე)
višovio
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.