TITUS
Megrelian Texts ed. Danelia-Canava
Part No. 73
Previous part

Text: And.x  



Paragraph: 749  
Line of edition: m    ხალა ქეშეგილებუდა, რდუალათ შეგილებუდას.
Line of edition: g    
-- შობა (დაბადება) თუ შეგიძლია, გაზრდაც (უნდა) შესძლოვო.

Paragraph: 750  
Line of edition: m    
ხალხიქ მითი ოგვანუუნი, ბოლოს არძა ონგარუუა.
Line of edition: g    
-- ხალხმა ვინც გაასუქა, ბოლოს ყველა აატირაო.

Paragraph: 751  
Line of edition: m    
ხანგას ოგურუანდესია დო ჭკვერქ ქჷდიიგურუა.
Line of edition: g    
-- ბრიყვს ასწავლიდნენ და ჭკვიანი სწავლობდაო.

Paragraph: 752  
Line of edition: m    
ხარგელი დო ტკიბირამი რთო მეკუსანდესია.
Line of edition: g    
-- ტვირთიანი და საცრიანი ერთნაირად მიკრუსუნებდნენო.

Paragraph: 753  
Line of edition: m    
ხართას ვეუმონკუენი ეში, მუ ინოძუნი მუ გიჩქუნია.
Line of edition: g    
-- ხალთა თუ არ ასწიე, შიგ რა ძევს რას გაიგებსო

Paragraph: 754  
Line of edition: m    
ხანი გულირი ძღაბი ბულაჯგურა რენია.
Line of edition: g    
-- ხანგადასული (შინაბერა) გოგო კოჭლის მსგავსიაო (კოჭლივითააო).

Paragraph: 755  
Line of edition: m    
ხატის ქემიეთამამესია დო ფიციში ჸოთამა ქუდუჭყესია.
Line of edition: g    
-- ხატს შეეჩვივნენ და ნაფოტის სროლა დაუწყესო.

Paragraph: 756  
Line of edition: m    
ხატიქ თქუა: დიდი კოჩიწკუმა ქაწმაფორითია დო ღარიბწკუმა გომწყითია.
Line of edition: g    
-- ხატმა თქვა: მდიდარ კაცთან ჩამომეფარეთ და ღარიბთან - გამხსენითო.

Paragraph: 757  
Line of edition: m    
ხატიში ღვინი ჯგირი ოშუმალი რენია, მოსანელებელო გლახავა.
Line of edition: g    
-- ხატის ღვინო კარგი დასალევია, მოსანელებლად კი ცუდიაო.

Paragraph: 758  
Line of edition: m    
ხეში კითეფსჷთი ქიმიოხე უნაჩაშ-უკულაშია.
Line of edition: g    
-- ხელის თითებსაც ემჩნევა უფროს-უმცროსობაო.

Paragraph: 759  
Line of edition: m    
ხე ხეს ბონუცია დო ჟირიხოლო პიც.
Line of edition: g    
-- ხელი ხელსა ბანს და ორივე პირსო.

Paragraph: 760  
Line of edition: m    
ხვამაში კეთებული დო ჭყალიში ჭყვადილი კოჩი დიო მითინს ვაუძირუნია.
Line of edition: g    
-- ლოცვით აშენებული (გაკეთებული) და წყევლით დაქცეული კაცი ჯერ არავის უნახავსო.

Paragraph: 761  
Line of edition: m    
ხვარას ხვარა ვა დუუძახიდა, აშო ქჷდოგიძახ.
Line of edition: g    
-- ქაჩალს ქაჩალი თუ არ დაუძახე, აქეთ დაგიძახებსო.

Paragraph: 762  
Line of edition: m    
ხვარა ქოპუას ვარა, ჭანჯი ელახშე ქუმურსია.
Line of edition: g    
-- ქაჩალი ვიყო, თორემ ბუზი ყველა მხრიდა მოვაო.

Page of edition: 460  
Paragraph: 763  
Line of edition: m    
ხვარაწკმა "ტუტულა" ვერაგადენია.
Line of edition: g    
-- ქაჩალთან კვახს ვერ ახსენებო.

Paragraph: 764  
Line of edition: m    
ხვილირი წყარს შური ანთხუუ.
Line of edition: g    
-- დაგუბებულ წყალს სუნი მიეცემაო.

Paragraph: 765  
Line of edition: m    
ხინჯიში ინოტახუა რენია.
Line of edition: g    
-- ხიდის ჩატეხვააო.

Paragraph: 766  
Line of edition: m    
ხომელა ჸას ქიგლადოხოდჷქჷნი, გეგლატჷრხ.
Line of edition: g    
-- ხმელ ტოტზე (რომ) ჩამოჯდები, ჩამოტყდებაო.

Paragraph: 767  
Line of edition: m    
ხონარი ვეკაღალაფუუ დო კუდელი ქათამპალაფუუ.
Line of edition: g    
-- ხმა არ ამოაღებინა და კუდიც ამოაძუებინა.

Paragraph: 768  
Line of edition: m    
ხონჩას ხორცი მუჟამს გეძუნი, ხე თიწკმა ოკო გეუჭირინუენია.
Line of edition: g    
-- როცა ხონჩაზე ხორცი დევს, ხელიც მაშინ უნდა წაატანოვო.

Paragraph: 769  
Line of edition: m    
ხორაქ დიო შურო ვერცხონუ, უკულ გვალას გილეტყაბარუა.
Line of edition: g    
-- ქაჩალმა ჯერ სულ არ დაივარცხნა, შემდეგ მთლად ჩამოიტყავაო.

Paragraph: 770  
Line of edition: m    
ხორა წუხენდუ: - ორცხონჯქ გეეხვირუა.
Line of edition: g    
-- ქაჩალი წუხდა: სავარცხელი გაძვირდაო.

Paragraph: 771  
Line of edition: m    
ხორგას კოჩი გოლახეს და ხეთას გურუქ მურთუა.
Line of edition: g    
-- ხორგაში კაცი გალახეს და ხეთაში გული მოუვიდაო.

Paragraph: 772  
Line of edition: m    
ხორციქ ხორცი ოჭკომუ დო ხორხოტაქ ვაყინტუ.
Line of edition: g    
-- ხორცმა ხორცი შეჭამა, მაგრამ ხორხმა (ხახამ) არ გადაყლაპაო.

Paragraph: 773  
Line of edition: m    
ხორცშესხმული კოჩი ვარი, ქრისტე ვარე უჩილათუ.
Line of edition: g    
-- ხორცშესხმული კაცი კი არა, ქრისტეც არ არის უცდომელიო.

Paragraph: 774  
Line of edition: m    
ხორხოტა ჭიფე გაფუ დო ქვარა ფართოვა.
Line of edition: g    
-- ხახა ვიწრო გაქვს და მუცელი ფართოო.

Paragraph: 775  
Line of edition: m    
ხოს ქათ დააკირინა, კოს - ნინათ.
Line of edition: g    
-- ხარს რქით აბამენ, კაცს - ენით.

Paragraph: 776  
Line of edition: m    
ხოჯი არგუნიშა მეჸუნდესია.
Line of edition: g    
-- ხარი ნაჯახთან მიჰყავდათო (დასაკლავად).

Paragraph: 777  
Line of edition: m    
ხოჯი უღუსუ ათადიარსჷნი, გემაჸვენჯიში ბრალი რენია.
Line of edition: g    
-- უღელქვეშ ხარი რომ ბალახობს, მიმყოლის (პატრონის) ბრალიაო.

Paragraph: 778  
Line of edition: m    
ხოჯიქი თქუუა: "ოკირუუ ქომიშიია დო ოჯირუუსი ქიიფშინქია".
Line of edition: g    
-- ხარმა თქვა: დასაბმელი (ადგილი) მიშოვეთ და დასაწოლს (მე)
višovio.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Megrelian Texts ed. Danelia-Canava.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 10.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.