TITUS
Megrelian Texts Danelia-Canava: Part No. 88
Page of edition: 186
Line of edition: 1
ბოშიქ დო აკისერუნ, მინილ ძღაბიშ ოთახუშა. ძღაბიქ უწუ ბოშის:
Paragraph: 25
Line of edition: 2
_ ჭუმე ოჭუმარეს ჩქიმი დიდა დო მუმა ქუმულა სქანდა დო გიწ ॢუდ
Paragraph: 26
Line of edition: 3
_ სი ჩქინი სქუა ოკო ქითხუევე.
Paragraph: 27
Line of edition: 4
ჩქი სუმი დალეფი ვორეთ, სუმ ხოლოს ართო ქიგმორინუანან დო გიწინა:
Line of edition: 5
_ ნამუდიგა გისხუნუნ, თინა გაჲშეგორია.
Paragraph: 28
Line of edition: 6
მარა ჩქი სუმხოლო ართიანს ბგუთ დო მა ვემოჩირთა, ვარა მედინუქ.
Line of edition: 7
მუჭო ართო ქიგმორინუანან, სი დეკვირი ჩქიმი ქურს, ართი კუჩხის მა უქაცუანდე
Line of edition: 8
იॢინია დო თიმწკმა ხე ქმოფთხია. ათეშ უკული მა იპიქ სქანი
Line of edition: 9
ოსურია.
Paragraph: 29
Line of edition: 10
მაჟირა დღას ქიგიორინეს დასურო სუმიხოლო დალეფი ართო დო ბოშის
Line of edition: 11
უწის:
Paragraph: 30
Line of edition: 12
_ ნამუ გისხუნ ათე ცირეფიშენ, გაჲშეგორი ოსუროვა.
Paragraph: 31
Line of edition: 13
ბოშიქ უჯინ ბრელი ხანს დო ხე ქმოკიდ ათე ძღაბის, ნამუთ კუჩხის
Line of edition: 14
უქანცუანდუნ. მიდეॢონეს დო გურგინი ქიგუდგეს თე ცირაშა ბოშის. ექ ეწყინეს
Line of edition: 15
უჩაში დალენს დო მირაგადეს. უჩაშიქ თქუ:
Paragraph: 32
Line of edition: 16
_ ბორშნიაო, ჩქ თუდოლეშე მოფუბრინუნდითნ, თიწკმა ათე ჩქნი
Line of edition: 17
უკულაში და წყარს დინაჭოფუნ, თი ბოში რე თენავა. მორთი, თე საქმე
Line of edition: 18
ირფელი ჩქინი დიდა დო მუმას ქუწუათ დო ჟირხოლოს ოჭკომუნანია.
Paragraph: 33
Line of edition: 19
ათე ჟირი დალენქ მუთ ვარენო იფიქრეს დო ეჩის ართანსნ, ირფელს
Line of edition: 20
გითმეგენს უკულაში ძღაბი, ათე ბოშიშ ჩილი.
Paragraph: 34
Line of edition: 21
ამსერი ირფელი ქუწუ ბოშის მუში ოსურქ, მუჭო ოჭუმარეს ჟირხოლოს
Line of edition: 22
ოჭკომუნა, მუნეფიშ ვითარებას უჩაში დალეფი გაგებაფუანა დიდა დო მუმასნ.
Line of edition: 23
გოთანაქ ქმადირთ დო გედირთეს ძღაბი დო ბოშიქ, ქიგედოხოდეს
Line of edition: 24
დიდა დო მუმაში რაშენს დო მეულა ქარიცალო. ათე ძღაბი ურაგად
Line of edition: 25
ბოშის:
Paragraph: 35
Line of edition: 26
_ ჰე, ასე გედირთეს ჩქიმი დალენქ დო მეულა დიდა დო მუმაშა
Line of edition: 27
ოჩივლებუშავა.
Paragraph: 36
Line of edition: 28
ჭიჭე ხანქ ქიॢუ დო გოვალ, გოგურგინ დო გინილ როშაპიქ. ამარამარ
Line of edition: 29
ქმაჭიშუანს, თიში მახოლაშა ქმორთ.
Paragraph: 37
Line of edition: 30
ათე ცირას უღუ ართი მართახი, თე მართახის რაშის მუჭო ქიმიოგანს
Line of edition: 31
დო მუსთ გიორაგადანსნ, ირფელი ხათე გეჲალე. ქიმიოგ მართახი დო
Line of edition: 32
"ოხვამეთ გინირთია" უწუ რაშის. რაშიქ გინირთ ოხვამეთ. მაჟრა რაში
Line of edition: 33
გალავანო გინი̄რთინუ̄. ბოში გინა̄რთინუ̄ დიაკონო, მუქ პაპათ გინი̄რთ
Line of edition: 34
დო ქიდი̄ყ წირუა. როშაპიქ ქგმა̄დირთ ოხვამეს დო იკითხ:
Paragraph: 38
Line of edition: 35
_ ათაქ ძღაბი დო ბოში ვაიძურუნანიავო?
Paragraph: 39
Line of edition: 36
_ ვარია, _ უწი̄ს.
Paragraph: 40
Line of edition: 37
დხრთ
{?}
როშაპიქ მუში ॢუდეშა.
Paragraph: 41
Line of edition: 38
გინირთეს კინი ენენქ ძღაბი დო ბოშო, გედოხოდეს რაშენს დო მეულა.
Line of edition: 39
ძღაბიქ უწუ̄ ბოშის:
Paragraph: 42
Line of edition: 40
_ ჩქიმი დიდას ირფელი უჩქ, ჩქი მუსთ ვორთთნი. მუჟანს მუაჩქიმი
Line of edition: 41
ქიმეურს ॢუდეშანი, თიწკმა ჩქიმი დიდა ხოლო გინილენს ჩქინი ოჭოფუსა,
Line of edition: 42
მარა გაჭირება რე წორეთ ეთი ჩქიმი დიდა როკაპიში ტყობინი.
Copyright
TITUS Project
Frankfurt a/M 1999-2000. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.