TITUS
Megrelian Texts Danelia-Canava: Part No. 99
Page of edition: 208
Line of edition: 1
თე ოთახუშა. მუ რაგადი ოკო, თე ძღაბის სამხიარულო აფუ თენა, თე
Line of edition: 2
ბოშიქ ცოცხალქ ქდოსქიდუნ. ტანი გა̄ბონაფუ̄, გაგმითირუ̄ დო ოსერშე
Line of edition: 3
ოჭკომესნ, ქიდინჯირეს ვიშო. ათაქ თენენქ ბეჭედი გოთირეს ვისო, ნამუთ
Line of edition: 4
მიკოჭარ თე ცირაშ სახელი დო გვარი რე ბეჭედისნ. თაქ ქოცხოვრენა
Line of edition: 5
ართ მარას. ართ მარაშ უკული დოკირ თენენქ თაქ მუთ ქოძდნ ვეში,
Line of edition: 6
ფარა, ოქრო, ბრილიანტი, ჩქიმი ჰატონიექნ, დო ვითოჟირო ცხენიში ხარგა
Line of edition: 7
ფარა მოლეღეს: ქმორთს, მარგატელი უღუდუნ, თი ცირაშ ॢუდეშა. იმ
Line of edition: 8
სერს თექ ორდეს. მაჟირა დღას გინი̄ლეს დო მოლართეს. თე ძღაბისთ
Line of edition: 9
ქნოღვედ ართ ხუთ ცხენიშ ხარგა ფარა. ქმორთეს პირველო, ვით ოჟირი
Line of edition: 10
ჯიმა ნდემ ॢვილუნ, თი ძღაბიშ ॢუდეშა. იმ სერს თაქ ქორენა. თე ძღაბის
Line of edition: 11
ხოლო ქონოღვე ვით თე ცხენიშ ხარგა ფარა. თენა ხოლო მოლეღეს, გინი̄ლეს
Line of edition: 12
დო მოლართეს. ქმორთეს, მოხუცებული ოსურქ ოჭკუმალი ჩუნ, ათეშ
Line of edition: 13
ॢუდვშა. ექ ცოცხალქ ქუდოხვადუ დო მოლეॢონ თენა ხოლო გიორგიქ,
Line of edition: 14
გინი̄ლ დო მოლართ ॢუდეშ მაულარო. ქმორთეს ეთი სუმი შარა ოკართუშა.
Line of edition: 15
გიორგიქ მიკა̄ჯინ თე სტოლბენს მარა, ვემკოჭარ ნამთინ ჯიმალეფიშ
Line of edition: 16
დორთა აშო _ ॢუდეშა მოლართნი. ათე ცირენს უწუ̄ გიორგიქ _ ათე
Line of edition: 17
შარეფიშა ულირიე ჩქიმი ჯიმალეფი. თქეა თაქ ქორდათ ჩქიმი მულაშაეა.
Paragraph: 20
Line of edition: 18
იკითხ თაქ მუშ ჯიმა ალექსანდრე, მარა მითინქ ვა̄წურუ̄ სოთინ თენა.
Line of edition: 19
ბოლოს გიშელ ართი დიდი მინდორიშა, სოდეთ ჩანს თაქ ბრელი წიფურინი.
Line of edition: 20
ტყას თუდო ქეითორე ღეჯეფი დო ართი კოჩი წიფურიში კაკალს ქორაॢუნს;
Line of edition: 21
ქეგმახე ჟი ჯას დო იფიქრ: თეს ხოლო ქოპკითხენქია.
Line of edition: 22
მერთუნ, მიკა̄ჯინ _ მუშ ჯიმა, ალექსანდრე.
Paragraph: 21
Line of edition: 23
_ ბოში, ბუ გოკოლ აქია, _ უწუ̄.
Paragraph: 22
Line of edition: 24
_ მა მოჯაიაგირეთ პუნქია ი კოს, ჩქიმი პატონი, ღეჯიშ მათხილეთ დო
Line of edition: 25
ოში მანათის მარზენსია წანმოწანასია.
Paragraph: 23
Line of edition: 26
გიორგიქ უწუ̄: _ ქემიოტე ღეჯი დო მოლართი ჩქიმიწკუმავა, _ უწუ̄.
Paragraph: 24
Line of edition: 27
ვადუჯერ ალექსანდრექ, მარა გიორგიქ მოლეॢონ მუშ ჯიმა ალექსანდრე.
Line of edition: 28
ქომიॢონ ქალაქიშა, გეგმანწყუ̄ ჯგირი ბარგით, ცხენი ქუॢიდ,
Line of edition: 29
ონანგერი ქუॢიდ დო _ მეუა, _ უწუ, _ ეთი შარათ, თექი ენია ჩქიმი ვეში დო
Line of edition: 30
ოსურეფია. სი თექ ქორდა დო მა დავით იშ ოგორუშა მიდურქია, მაჟი ჯიმაშია,
Line of edition: 31
_ უწუ̄.
Paragraph: 25
Line of edition: 32
ალექსანდრექ მოლართ, თე ცირეფ რენან, თაქი. გიორგიქ მიდართ
Line of edition: 33
თე მაჟია ჯიმა რე დავითინ, თე ქევანაშა. მიშელ თაქ დო კითხულენს მუშ
Line of edition: 34
ჯიმა დავითის ირ კოს. ირ იკითი მარა, მითინქ ვაწურუ̄. ბოლოს ართი დიდი
Line of edition: 35
ხვიმონაშა მიშელ. ათაქ ართი კოჩი ხვიმას ქურაॢუნს ღორღონჯენს. ქიმერთუნი,
Line of edition: 36
მუში ჯიმა, დავითი.
Paragraph: 26
Line of edition: 37
უწუ̄: _ მოლართია აშოვა.
Paragraph: 27
Line of edition: 38
ექ უწუ̄: _ მავა სუმი წანა რენია ვალინა თე კოსია, ფარა მერზუ̄ სუმოში
Line of edition: 39
მანათია.
Paragraph: 28
Line of edition: 40
მარა ვადეჯერ დო მოლეॢონ დო ქმიॢონ ქალაქიშა. თაქ გეგმანწყუ
Line of edition: 41
ბარგით, ცხენით, ონანგერით, ალეॢუნუ̄ დო მიდეॢონ ცხენით გიორგიქ.
Line of edition: 42
ქმორთეს, სოდე თე ოსურეფი დიტუ გიორგიქნ, თიშა. პირველო, ვითოჟირი
Line of edition: 43
ჯიმა უॢვილუნ, თეს უწუ̄:
Copyright
TITUS Project
Frankfurt a/M 1999-2000. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.