TITUS
Megrelian Texts Danelia-Canava: Part No. 149
Page of edition: 310
Line of edition: 1
გეედირთნი, ცალი ოშუმეში გელახოკირი ქააფუდუნი, ქოძირ. ეწყინ დო
Line of edition: 2
კინი ქიმერთ ე ზისნახშა, ქიმიანჯირ დო ე ხამი ქიმიოხირ დო ირი
Line of edition: 3
კოც, არძო სახენწიფოს, მითი კოჩი თექი ქორდნი, არძოს ცალი ოშუმეში
Line of edition: 4
გეგილახოკ დო ქიდიინჯირ.
Paragraph: 8
Line of edition: 5
მაჟირა დღას გეედირთესნი, ირი კოჩი ოშუმეში გელახოკირი ქოძირნი,
Line of edition: 6
ხენწიფექ გაჩენდ დო თქუუ: "არძოქ მუჭო ელააჯირ ჩქიმი ოსურისქუასია!"
Line of edition: 7
გურქ ვააჩინ, მუ ქიმინკო? დო კნი გეკაარღვეს ნაჭანეფი
Line of edition: 8
ჯარი.
Paragraph: 9
Line of edition: 9
ქოორენი, ე ზსნახექ დეეუხენ დო ქომოლისქუაქ ქააშუუ. ბოშიქ მიირდ.
Line of edition: 10
ჟირიწანერქ ქიიॢუუნი, კნი თელი სახენწიფო ირი კოჩი დოკაათეს
Line of edition: 11
დო დღაშით სადილო ქიდააპეენჯეს დო დიარა გუუნწყიის. ირი კოჩქ
Line of edition: 12
ქმორთნი, ხენწიფექ ზოჯ: "არე ჩქიმი მოთას კულათ ღვინი ქიმეჩანია
Line of edition: 13
დო ირი კოჩიში წოხოლე ოკო გემკიიॢუნანი, დო მიშითი სქუა რენი, ეს
Line of edition: 14
შური ქოუჩინენცია დო თის ქიმეჩანცია დო ქიიფჩინენთია".
Paragraph: 10
Line of edition: 15
მახინს ე ამბეე ქოუჩქ დო შარას მოურც თიმუ დღასნი, ღუ ოჭოფუ
Line of edition: 16
დო ხეფორჩაშა ქიმთიიხუნუუ. ქმორთეს ირი კოჩქ დო სადილო ქოდაახუნეს.
Line of edition: 17
ეფერი ჟამც ხენწიფეში მოთას კულათ ღვინი ქემეჩეს. ათე მუში
Line of edition: 18
მუმაში ხოლოშა ქიმიიॢონესნი, თე ბოშის ოკო კულაში ღვინი ქიმეჩასი
Line of edition: 19
მუში მუმას, მარა თე მახინს ღუ მითუუხე ხეფორჩას დო გთააძირუანც
Line of edition: 20
ღუში დუსნი, ე ბოშის აშქურინე, მიონგარუანც დო იშო ირტებუ. თაშითეში
Line of edition: 21
გილაॢუნა, მარა გურქ ვააჩინ ხენწიფეს. მახინჯქ თქუუ: "მუ ჟამიშახ
Line of edition: 22
იბცოდილა? _ ქოუწოლე ხენწიფეს ჩქიმი ამბეეს".
Paragraph: 11
Line of edition: 23
გეედირთ დო ქემერთ ხენწიფეშა დო დუდიშე ბოლოშა ირიფელი
Line of edition: 24
მუში ამბეე მართალი ქუუწუუ. ხენწიფექ თქუუ: "ათეზმა მუუხერხებუნი,
Line of edition: 25
ეფერი კოჩი ჯგირი კოჩი იॢუაფუნია დო ჩქინოთი სარგებელი იॢუაფუნია".
Line of edition: 26
სხუნუ: "მუ გაანწყუაფუ, ჩქიმი ოსურისქუას ჩილო ქიმეფჩანქია", დო ქოთი
Line of edition: 27
ქიმეჩ ჩილო, მუში სახენწიფოთი გვერდი გუურთ დო ქიმეჩ.
Line of edition: 28
Text: XXXVII
XXXVII.
ჟირი ჯიმა კოჩი
Paragraph: 1
Line of edition: 29
ქოॢოფე, ქოॢოფე ჟირი ჯიმა კოჩი. თიცალი მახინჯი ॢოფენა თინეფი,
Line of edition: 30
ნამუდა ქიॢანას ნორგილაფუენა. თე ჟირი ჯიმაში ॢოფა-ქცევა თელი სოფელსი
Line of edition: 31
ნოჩქვე, მარა მუთუნი ვაღოლამუნა, რახან ხირუაში ოჩქინაწკელა
Line of edition: 32
დიდი მოხერხებული დო ეშმაკი ॢოფენა. მუჟამს მუნეფიში სოფელი დუუღარიბებუნანი,
Line of edition: 33
უკული შხვადო დუუჭॢაფუნა ხირუა. ართიშახ, ჭუმე პეტრობა
Line of edition: 34
რდუკონი, ამუსერი ართი სოფელსი მეუხირუნა ხოჯი, მარა, ეტყვებუ,
Line of edition: 35
ღორონსით გაურისხვებუ თინეფი დო შარას ქუგოთანაფუნა. მუ ქიმინანი,
Line of edition: 36
ნახირა ხოს ქეთააჩინენა. ეუკინუნა დო დუუॢვილუნა ხოჯი; ხეშკეტეფიშა
Line of edition: 37
ქეგეუკირაფუნა დო დუუქუნუნა ნოშოთი დო დუუჭყაფუნა ღვარა: "ვა-ვა,
Copyright
TITUS Project
Frankfurt a/M 1999-2000. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.