TITUS
Megrelian Texts Danelia-Canava: Part No. 152

Page of edition: 316 

Line of edition: 1 
   ყაძახიქ უწუ̄: _ მით ვაშრომენსნ, იშ ოჭკომალი ვამიღ მა მუთუნი დო
Line of edition: 2 
   სოლე მოგირთუმუნ, თეურე მეუა!

Paragraph: 32    
Line of edition: 3 
   მოლართ პაპაქ. ქმორთ ეშმაკიშა. უწუ̄: _ ვარა სი ოკო დორॢვილათ
Line of edition: 4 
   თე ვაჭარქ დო მა დო ვარა მუთუნ ქობღოლათ! ვედმემორჩილეს ყაზახიქია.

Paragraph: 33    
Line of edition: 5 
   მუ ქიმინას ეშმაკიქ? უწუ̄ თენენს: _ მიფშათ, როკაპი რე ართ დიხას,
Line of edition: 6 
   თინა ქდმოგურუანა, მუჭო მუთ დემოფრჩილათ თე ყაზახი.

Paragraph: 34    
Line of edition: 7 
   მიდართეს თე ეშმაკიქ, ვაჭარქ დო პაპაქ თე როკაპიშა. ქიმერთეს როკაპიშა
Line of edition: 8 
   დო ქუწი̄ს მუნეფიშ ამბე.

Paragraph: 35    
Line of edition: 9 
   როკაპიქ უწუ̄: _ ენა ადვილიე, მა გიწი̄ნთ, თინა ქოქიმინითია-და.

Paragraph: 36    
Line of edition: 10 
   ქა̄წურუ̄ ართი უდამურ ტების დიდი გინოკვათილი ჯა, ॢორადილი. _
Line of edition: 11 
   ეთექია სუმი კვერცხი გეძუნია, _ უწუ̄. თინა რენია გვერშაპიშ ნასქუავა.
Line of edition: 12 
   ქიგედოხოდითია თის, მუჭო ქოთომ მონიॢონანს წიწილასნ თეშ თითოთითოთია.
Line of edition: 13 
   ართ დოშურდუნ, მაჟიაქ ქეთირია, მაჟია დოშურდუნ, მასმაქ
Line of edition: 14 
   ქეთირია, კვერცხი ვაგარგილუათ თეშია. ათეშ მონოॢონაფას ოკონია სუმი
Line of edition: 15 
   წანა. მასმა წანას გიშელენსია თექ თიშ დამამორჩილებელია.

Paragraph: 37    
Line of edition: 16 
   ქიგედოხოდ დიო მშმაიქ, უკულ ვაჭარქ, იქ დოშურდუნ-პაპაქ. ათაშ
Line of edition: 17 
   ათრეს ართიანს. მართალო გა̄თეს სუმი წანა. მასმა წანა გა̄თესნი, ბოლოს
Line of edition: 18 
   გეხე პაპა. მარა თეშ გინირთეს თენენქ, ედგინა უჭირან, თეში რენა
Line of edition: 19 
   გათებული. პაპა გეხენი, მიოძახ პაპაქ: _ გშელ მუდგაქიენ, დიხვარხვალუა,
Line of edition: 20 
   _ თქუ̄ქმირულ
Line of edition: 21 
   ეშმაკიქ დო მაჭარქ. გა̄ჯინეს კვერცხისნი, გეშაჭოფუ̄
Line of edition: 22 
   დუდი: ოქროშ გვირგვინით შემოსილი მეფე. ე ჟირს გაიშასოფ აუარებელი
Line of edition: 23 
   ჯარქ, არძა შეარაღებულქ თე მეფეშ დამცველო.

Paragraph: 38    
Line of edition: 24 
   _ აბა, კითხ მეფექ _ მუშა რე საქმევა? მუშა მომიწვი̄თია?

Paragraph: 39    
Line of edition: 25 
   უწუ̄ ეშმაკიქ, მუნეფიშ გაჭირება მუშა მდგომარენდნი,
Line of edition: 26 
   _ მიდუღით ირფელია დო ქმომღით აშოვა, _ უწუ.

Paragraph: 40    
Line of edition: 27 
   მიდართ უკნუჯინუო ჯარქ. იწკმა ბრელი ვა̄რდ ე ყაძახი, მარა თინენქ
Line of edition: 28 
   იॢუნ ისხანს, თეს ხოლო მა̄რდ სქუალენქ. ქიმერთეს დო უწი̄ს: _ მურ ქონება
Line of edition: 29 
   ქოიღუნ, მეფექ ზოჯ, _ ირფელი ოკო მიდებღათ ჩქია, _ ქობალი,
Line of edition: 30 
   ქვირი, ირფელია!
Line of edition: 31 
   ყაძახიქ უწუ̄:

Paragraph: 41    
Line of edition: 32 
   _ მიშ მეფე რენია? მოხვარუდუავო მა ხაჩქუას დო ღვინიშ კეთებასია?!
Line of edition: 33 
   უწი̄ს: მეფეშ ზოჯუა რენ დო ოკო ავასრულათიე, ვარდა ძალო
Line of edition: 34 
   იბღანთია.

Paragraph: 42    
Line of edition: 35 
   _ მეფეშ ზოჯუა რენიავო? _ ქიხვამილეს ხეშ-კეტეფი, მოუნჭეს _ (იწკმაიახი
Line of edition: 36 
   იარადი თინად) _ მოუნჭეს არძას დო უჩა დღა გიორინეს.
Line of edition: 37 
   ქმორთეს მეფეშა მუშ ჯარქ, უწი̄ს:



Copyright TITUS Project Frankfurt a/M 1999-2000. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.