TITUS
Megrelian Texts Danelia-Canava: Part No. 156
Page of edition: 324
Line of edition: 1
ღორონს, ღორონთიშ სახელიშა წაკაგენდინი, ვამიჩქუდუ. ასე მადლობა
Line of edition: 2
ღორონს!"
Paragraph: 23
Line of edition: 3
ათე მაჟირა აფსანაკიქ ძიცა ქიდიიჭყუ:
Paragraph: 24
Line of edition: 4
_ მა ვაგიწიო, სი ჭკუა ვაგიღუ-მაქინი? სი მუშენი ვეეჩინი, მუმა-სქანი
Line of edition: 5
დო მუმა-ჩქიმი ირო ღორონს ოხვეწუდუნი, შქირენული გილეეშესნი, კუჩხის
Line of edition: 6
ჩაფულა ვამააძუდეს დო ირო გაჭირებული რდესნი? ასე მუოკო
Line of edition: 7
რღოლე? ტანს ოკო გომკიგოწყუ, ჩქიმი თორქი ოკო ვარძირასნი.
Paragraph: 25
Line of edition: 8
დიდებული კათაქ შეეხვეწეს:
Paragraph: 26
Line of edition: 9
_ მიკოქუნალი ქუუღუდას დო ჭიჭე მუთუნი ქააჩუქი.
Paragraph: 27
Line of edition: 10
_ ჰა! მუსიეე მირაგადუთი? _ უწუუ ეშმაკიშოთ მორაგადექუ: _ ინა ვარ,
Line of edition: 11
შური მეॢუნსუნი, თინახოლო მოკა რე, თინახოლო მა ვავოॢუნუე ოკო, ეფერი
Line of edition: 12
მიზეზი უღუ. მალას მომაშორითი, ვარა ოკო დოპილეე.
Paragraph: 28
Line of edition: 13
უკული მიდეॢონეს შიშველო. მუთუ უჩაშეფი ქოორდუნი, არძა ეშმაკიშოთ
Line of edition: 14
მორაგადეში ჯამაგირიში კოჩი რდუ. იშ უნებულებაქ ვააქიმინეს.
Paragraph: 29
Line of edition: 15
გეგინაალუ დო მიდართ წაგებული აფხანაკიქ. ართი ჯვეში ფილუკა,
Line of edition: 16
ჭიჭელობას აკეთესნი, ზღვაპის ქვიშას მითონთხორილი ქოძირუ. ათენა
Line of edition: 17
ქოგაათხორ, გეიოॢოთუ, წყარს გიოॢოთუ, სოლეგიდგა წყარქ მოთილუ.
Paragraph: 30
Line of edition: 18
" მადლობა ღორონს! _ ქუუ თიქ, _ იშენთი გოჯოგერი ვორექ, ღორონთიშ
Line of edition: 19
სახელიშა ოკო მებდინეე. დეეწერ პიჯვარი, დინახლე ქოდნიჯირუ
Line of edition: 20
ფილუკას დო ქოდილურუუ.
Paragraph: 31
Line of edition: 21
ფილუკა ზღვაქ სოგიდენი მიდეეღუ, ვართი წყარს დინურთუმუ, ვართი
Line of edition: 22
დინაფერე. ართი არდგილს ტყა ქოორე ზღვაპის, დიდი ჯალეფი ქოჩანს.
Line of edition: 23
ათაქინე გააკურცხინ. ღორონს შეეხვეწ: "მებდინინი, მიჩქუდუ, სო რე
Line of edition: 24
მუუღალუქინი!?" იკიილუ ხმელედიშა. მიოჯინუნი, ჯას თოფური გილმაწენს.
Line of edition: 25
ჭიჭე ოჭკომუ. გიიჯინუნი, ॢუდე ქოძირუ. კოჩიშ ნარინჯის ვაგ. დიისერუნი,
Line of edition: 26
ბუხარიშა მითილ. ეშმაკეფქ ქომოთთეს, მუნეფიშ მოქმედებაში
Line of edition: 27
ჩიება ქოდააყეს. ართიქ თქუუ, წააგებფუნი, თი ეშმაკიქ:
Paragraph: 32
Line of edition: 28
_ "ართი ღორონთიში მახვეწარი კოჩი დოვღუპი. მუთი ქუუღუდუნი,
Line of edition: 29
ჩქიმოთ რაგადაანდუნი, თი კოს ქუვოშიბაფე. ათე კოსთი შევაგონი: "მაჟირა
Line of edition: 30
ქალაქიშა ოკო ვიდე", ეეჩემ, შქვითი პარახოდი დოხარგუუ. დიდი
Line of edition: 31
ზღვაშა მიშეელნი, ირიფელი დომწყვი დო რი კოჩითი დობღუპი. ასე თი
Line of edition: 32
შქვიდელი ზღვაში ქვინს ქოძუ, იში ღალა ზღვას ქიგლუუღუ".
Paragraph: 33
Line of edition: 33
მაჟირაქ თქუუ: "მა ხოლო უჯგუში ფქიმი. ართი ხენწიფე რდ, ართი
Line of edition: 34
ცირასქუა ॢუნდუ, თის გური გეგშუღი დო ქუაში თუდო დოვფული ეზოს.
Line of edition: 35
ასე თი ძღაბი ღურუ. თიში წამალი ქიॢანას მუთუნი ვეეॢუაფუ, თი გური ვაითიღეს-და
Line of edition: 36
ვარა".
Paragraph: 34
Line of edition: 37
ათე საწყალი კოჩი შიშიში ღურელი ათაქ მითოცანცალანს, ენა ირიფელი
Line of edition: 38
ქიგეეგონუ. ღორონთქ ოჭუმარე გუურანუუ. ღორონს შეეხვეწ, პიჯვარი
Line of edition: 39
დეეწერ. მიდართუნი, სოფელი ქოძირუ. შვიშველი რდუ, სამოწყალოთ
Copyright
TITUS Project
Frankfurt a/M 1999-2000. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.