TITUS
Kartlis Cxovreba II
Part No. 41
Part: XXV
Page of ed.: 435
King: 91
Line of ed.: 7
შანაოზ
მეფე
Line of ed.: 8
ხოლო
ამა
შანავაზ
მეფესა
ესუა
ცოლად
ასული
ყაფლანისა,
სახელით
როდამ,
Line of ed.: 9
ქალი
ფრიად
პატიოსანი
და
შემკული
ყოვლითავე
საქმითა
კეთილითა
,
სრული
სწავლითა
Line of ed.: 10
სამღთოთა
და
საეროთა
,
შუენიერი
და
პირის-წყალი
დედათა
.
ხოლო
ოდეს
Line of ed.: 11
უბოძა
ყაენმან
ქართლი
მეფეს
შანავაზს,
\
მაშინ
მოსწერა
შერთვა
მარიამ
დედოფლისა
Line of ed.: 12
და
ვერღარა
ურჩ
ექმნა
ყაენსა
და
არღარა
ღონე
ჰქონდა
:
შეირთო
მარიამ
დედოფალი
.
Line of ed.: 13
და
ქმნეს
ქორწილი
სახელოვანი
და
ესუა
ორივე
ცოლად
.
რამეთუ
ესხნეს
როდამთანა
Line of ed.: 14
ძენი
და
ასულნი
.
Line of ed.: 15
და
გაბატონდა
შანავაზ.
თჳთ
ესე
შანავაზ
მეფე
იყო
კაცი
საკჳრველი
,
ძლიერი
Line of ed.: 16
საქმითა
და
გამარჯუებული
.
და
ამას
სჭირდა
ოთხნი
ესე
საქმენი
:
ბრძენ
იყო
უპოველი
,
Line of ed.: 17
ბედნიერ
იყო
საკჳრველი
,
სარდალი
და
მამაცი
უამხანაგო
,
პირად
შეუბედავი
Line of ed.: 18
და
გულით
მოწყალე
უცხოდ
.
Line of ed.: 19
და
მისცნა
ღმერთმან
ძენი
და
ასულნი
მსგავსნი
მისნი
:
არჩილ
იყო
უხუცესი
.
Line of ed.: 20
ესე
იყო
კისკას
,
შუენიერ
,
მობურთალი
,
მოისარი
.
ყოველის
კაცის
ისარზედ
ერთი
Line of ed.: 21
ჴელის
დადება
ისარი
უგრძე
ჰქონდა
.
და
არა
იყო
მსგავსი
მისი
.
Line of ed.: 22
მეორე
\
შვილი
გიორგი
ძლიერი
გოლიათებრ
,
სამჴედროთა
საქმეთა
სრული
და
Line of ed.: 23
ჴელგამომავალი
.
და
ასეთი
სიტყუა
ჰქონდა
,
მტერნი
მოყურად
შეცვალის
.
Line of ed.: 24
და
ალექსანდრე
გაეზარდა
ყაენსა
.
ესეთი
იყო
,
რომ
ყოველნი
ყმანი
ყაენისანი
.
Line of ed.: 25
ვითარცა
ყაენსა
,
ეგრეთ
პატივს
სცემდენ
.
Line of ed.: 26
ლევან
იყო
ბრძენი
და
მეცნიერი
,
შორდამნახავი
საქმისა
და
განსწავლული
სამეცნიეროთა
Line of ed.: 27
წიგნითა
.
Page of ed.: 436
Line of ed.: 1
ლუარსაბ
იყო
მჴედრობის
რიგის
მცოდნე
და
სულეიმან
კაცი
პატიოსანი
.
მაგრამ
Line of ed.: 2
ძმათა
სიკეთე
ჰფარევდა
ასულთაგან
:
ანუკა
ყაენმან
ცოლად
წაიყვანა
და
სულ
ერანში
Line of ed.: 3
მისი
სიკეთე
ასე
განფენილიყო
,
რაც
ქალი
კარგს
იქმოდა
\
რასმე
,
იტყოდენ
,
ანუკა
Line of ed.: 4
ბატონისშვილისაგან
უსწავლიაო
.
და
შუენიერი
დიდად
თამარი
იყო
მსგავსი
დედისა
,
Line of ed.: 5
მოღუაწე
,
მართალი
, \
ღმრთისა
და
კაცთა
მოსაწონი
,
მაკეთებელი
სამღთოსა
და
ეკლესიათა
.
Line of ed.: 6
მაშინ
,
ვითარცა
ესმა
შანავაზ
მეფის
განძლიერება
და
წყალობა
ყაენისაგან
ზაალ
Line of ed.: 7
ერისთავსა
ეწყინა
ფრიად
და
ყაენისაგანაც
გულკლებულ
იქმნა
და
შანაოზ
მეფესაც
Line of ed.: 8
შეუორგულდა
,
უკუდუდგა
.
და
იყოფებოდა
დუშეთსა,
ეპყრა
მტკიცედ
საერისთო
და
განაგებდა
Line of ed.: 9
კახეთსასა.
და
გული
უთქმიდა
მხოლოდ
თჳთპყრობად
კახეთისა,
არა
მრწმუნებელი
Line of ed.: 10
მეფობასა
შანავაზისასა.
Line of ed.: 11
ხოლო
ჟამსა
ამას
შინა
მიიცვალა
მპყრობელი
ალექსანდრე
და
მოიყვანეს
Line of ed.: 12
ძე
მისი
ბაგრატ,
ნაშობი
გურიელის
ასულისა
მიერ
,
რომელი
ცილ-წამებულ
Line of ed.: 13
იქმნა
მემრუშედ
.
ესე
ბაგრატ
იყო
ოდიშს,
მოიყვანეს
იმერელთა
და
გააბატონეს
.
Line of ed.: 14
ხოლო
ბატონი
თეიმურაზ
დაშთა
სკანდას
ციხეში
[...]
ალექსანდრესი
და
დედის
Line of ed.: 15
ნაცვალი
ბაგრატისა.
ამან
დარეჯან
მოიყვანა
ძმიწული
მისი
ქეთევან,
მამიდამან
მისმან
,
Line of ed.: 16
და
მისცა
ბაგრატს,
გერსა
თჳსსა
,
და
ისიძა
.
Line of ed.: 17
ამას
ჟამსა
შინა
ქაიხოსრო
გურიელი
მოეკლა
ყმასა
მისსა
მაჭუტაძესა,
და
გააბატონა
Line of ed.: 18
განაყოფი
მისი
დიმიტრი
გურიელი.
და
ძე
ქაიხოსრო
გურიელისა
გიორგი
Line of ed.: 19
ლტოლვილი
წარვიდა
ახალციხის
ფაშას
თანა
და
მუნ
შეინახა
ფაშამან
და
მისცა
ბაგრატსა
Line of ed.: 20
გერსა
თჳსსა
და
იყვნენ
მშჳდობით
.
Line of ed.: 21
ხანსა
რაოდენსამე
უკანა
მაშინ
იმერლებმა
დასჩხუბეს
დარეჯან
და
გერი
თჳსი
Line of ed.: 22
ბაგრატ,
და
ჩამოუგდეს
შური
დიდი
ურთიერთას
.
და
რომელ[ნ]იმე
იმერელნი
მიერჩდეს
Line of ed.: 23
დარეჯანს
და
რომელნიმე
ბაგრატს,
რამეთუ
პირველად
იმერელნი
იყვნენ
გულწრფელნი
Line of ed.: 24
და
ბატონისა
თჳსისა
ერთგული
.
და
რაჟამს
ჩავიდნენ
კახნი
იმერეთს,
და
Line of ed.: 25
იყოფოდეს
მრავალჟამ
მუნ
.
ხოლო
კახნი
ჩუეულებისაებრ
იყვნენ
ერთმანერთისა
მეშურნენი
Line of ed.: 26
და
მტერნი
და
მრავლის
ზაკჳსა
და
ჩხუბის
მოქმედნი
,
ლაღნი
და
ამპარტავანნი
,
Page of ed.: 437
Line of ed.: 1
ტანთ-ჩაცმისა
და
სილამაზის
გამომკიდენი
და
მოყუარენი
,
რამეთუ
ესრეთცა
იყო
პირველითგან
Line of ed.: 2
ჩუეულება
მათი
. \
და
წაბაძეს
მათ
იმერელთაცა,
ისწავეს
კახთა
წესი
და
კადეც
Line of ed.: 3
გარდაამატეს
.
მიერითგან
დამკჳდრდა
იმერეთს
ჩხუბი
და
დაუნდობრობა
.
Line of ed.: 4
და
ესრეთ
დასჩხუბეს
დარეჯან
და
გერი
მისი
ბაგრატ
იმერელებმა,
გმო
ღმერთი
Line of ed.: 5
დარეჯან.
მოიპოვა
ჟამი
რამე
,
უღალატა
გერსა
და
სიძესა
თჳსა
ბარგრატს:
შეიპყრა
Line of ed.: 6
და
დასწვა
თუალები
.
მოიყვანა
შორეული
ტომი
ბატონის
ალექსანდრესი
ვახტანგ,
Line of ed.: 7
რომელსა
უწოდდენ
ჭუჭუნასშვილად,
და
იგი
შეირთო
ქმრად
.
Line of ed.: 8
ხოლო
მას
ჟამსა
მოკუდა
როსტომ
ფაშა
და
დაჯდა
ძე
მისი
ასლან
ფაშა
,
რამეთუ
Line of ed.: 9
ხონთქარი
მით
ჰკითხევდა
და
მათის
შეკითხულობით
იპყრობდა
იმერეთს.
და
იგინი
Line of ed.: 10
განაგებდენ
და
არიგებდენ
.
მაშინ
წარმოემართა
ასლან
ფაშა
ლაშქრითა
და
ჩამოვიდა
Line of ed.: 11
იმერეთს.
ვერვინ
წინააღუდგა
,
წარმოიყვანა
თანა
ჭუჭუნაშვილი,
ქეთევან
და
დარეჯან,
Line of ed.: 12
მამიდა
და
ძმისწული
.
ესენი
წარიყვანა
ასლან
ფაშამან
და
დააყენა
ოლთის[ს]
პატივითა
Line of ed.: 13
დიდითა
.
ხოლო
ბაგრატ
თუალდამწვარი
გააბატონა
მუნვე
იმერეთს.
Line of ed.: 14
და
გამოჰჴდა
ხანი
რამე
,
მაშინ
იმერლებმა
დაუწყეს
მეფეს
შანავაზს
ლაპარაკი
Line of ed.: 15
და
დადიანმანც,
რამეთუ
არა
მორჩილ
ექმნეს
ბაგრატს,
იქიდამ
დადიანი
მოუჴდა
და
Line of ed.: 16
დაიპყრა
იმერეთი.
ხოლო
მეფე
შანავაზ
წარვიდა
და
მივიდა
ფცისწყალზედა.
Line of ed.: 17
და
მას
ჟამსა
ზაალ
ერისთავი
არა
მორჩილებდა
მეფესა
შანავასს
და
იყო
განდგომილ
,
Line of ed.: 18
ამისთჳს
ვერღარა
წარვიდა
იმერეთს.
\
ხოლო
ძენი
არაგჳს
ერისთვის
გიორგისა
Line of ed.: 19
ოთარი
ედიშერ
და
იასონ
ახლდენ
მეფეს
შანავაზს
თანა
.
ხოლო
გიორგი,
მამა
Line of ed.: 20
ამ
ოთარისა,
ძმა
იყო
ზურაბ
ერისთვისა
.
ესე
გიორგი
იყო
კაცი
ამაყი
და
უარშიო
Line of ed.: 21
და
არა
მორჩილებდა
ძმასა
თჳსსა
ხოლო
შეიპყრა
ზურაბ
ერისთავმან
და
ბატონმან
Line of ed.: 22
თეიმურაზ
და
დაკლებულ-ყო
ორთავე
თუალთაგან
.
Line of ed.: 23
ხოლო
ამა
გიორგის
ესუა
ცოლად
და
შანავაზ
მეფის
და
ამა
ქალისაგან
ჰყვანდა
Line of ed.: 24
გიორგის
ძენი
:
ოთარი,
ედიშერ,
იასონ,
პაპუა
და
დათუნა.
ამათ
მოაჴსენეს
მეფეს
Line of ed.: 25
შანავაზს:
"ვინათგან
ბიძა
ჩუენი
ესრეთ
თქუენი
ორგული
დაურჩი
არის
და
ჩუენთჳსაც
Line of ed.: 26
მრავლის
ავის
მქნელი
არის
,
დაგუჩაგრა
და
ჩუენის
\
სამკჳდროს
მამულის
პური
არ
Page of ed.: 438
Line of ed.: 1
გუაჭამაო
,
გჳბოძე
დასტური
,
წავალთ
და
მოვკლავთო
.
ხოლო
მეფემან
შანავაზ
მისცა
Line of ed.: 2
დასტური
და
მივიდნენ
დუშეთს.
Line of ed.: 3
მაშინ
უსჯულოთა
აგარიანთა
მიიმძლავრეს
სრულიად
კახე\თი
და
მრავალსა
ბოროტსა
Line of ed.: 4
უყოფდენ
მკჳდრთა
კახეთისათა,
მოაოჴრეს
და
განრყუნეს
წმიდანი
ეკლესიანი
.
Line of ed.: 5
მაშინ
მგზავრი
ვინმე
ერთი
კახი
ხუცესი
მარტო
მივიდოდა
გზასა
თჳსსა
კახეთში,
Line of ed.: 6
ხოლო
დამთხუევით
შეემთხჳვა
გზაზედა
მღდელსა
მას
თათარნი
რაოდენნიმე
.
და
Line of ed.: 7
შეიპყრეს
უსჯულოთა
მათ
ხუცესი
იგი
მტერთა
მათ
და
მოშურნეთა
ქრისტეს
სჯულისათა
.
Line of ed.: 8
შეკრეს
ხუცესი
იგი
მძლავრებითა
და
შეამთხჳეს
საქმე
სიბილწისა
,
რომელ
არს
Line of ed.: 9
ცოდვა
სოდომურ
და
განუტევეს
.
ხოლო
წარვიდა
ხუცესი
იგი
და
მივიდა
დუშეთს.
Line of ed.: 10
ზოგად
ისხდენ
ზაალ
ერისთავი
და
ცოლი
მისი
,
დაუჩოქა
ხუცესმან
და
შესჩივლა
:
Line of ed.: 11
"შენ
ზაალ
ერისთავი
ხარო
და
კახეთის
გამგებელიო
,
გააოჴრეს
სრულიად
კახეთი
Line of ed.: 12
უსჯულოთა
აგარიანთა
და
მე
გზაზედ
შემიპყრეს
და
შემამთხჳვეს
საქმე
უშუერი
და
Line of ed.: 13
ჴელშეკრულ
განმხრწნეს
და
ყვეს
\
ჩემ
ზედა
საქმე
სათქმელადაც
უშუერი
.
და
აწ
ამისი
Line of ed.: 14
მაგიერი
პასუხი
ღმერთს
შენ
მიეც
და
შენ
უნდა
გასცე
,
ვინათგან
უძნდა
რწმუნებულ
Line of ed.: 15
არს
კახეთი".
Line of ed.: 16
ხოლო
,
რა
ესმა
საქმე
ესე
ზაალ
ერისთავსა
,
დიდად
მწუხარე
იქმნა
,
და
იყო
Line of ed.: 17
მას
ჟამად
ზაალ
ერისთავი
ყაენის
მომდურავი
.
მაშინ
შემოიფიცა
ქსნის
ერისთავი
Line of ed.: 18
შალვა
და
ელიზბარ
და
კახი
სუფრაჯი
ბიძინა
ჩოლაყაშვილი.
და
შემოიფიცეს
მთის
Line of ed.: 19
კაცნი
თუშნი
,
რამეთუ
შალვა
ქსნის
ერისთავი
სიძე
იყო
მისი
.
ამათ
გაატანა
თანა
Line of ed.: 20
ზურაბ,
ძე
თჳსი
,
და
წარვიდენ
ღამესა
ერთსა
.
დაესსნენ
თავსა
სულტანსა
ბახტრიანს
Line of ed.: 21
და
ამოსწყჳტეს
,
და
მოსრნეს
ბახტრიანის
ციხეში
მდგომნი
ელნი
,
და
რაც
იყვნენ
,
Line of ed.: 22
მიჰყვნენ
იქიდამე
ჴოცითა
,
ჩავიდნენ
ალავერდს
და
,
რომელნიცა
მუნ
იყვნენ
,
თათარნი
Line of ed.: 23
და
ელი
,
რაც
ესახლა
,
ყოველი
მოსრეს
პირითა
მახჳლისათა
.
და
ამოსწყჳტეს
დედაწულითურთ
Line of ed.: 24
და
,
აკუანში
რომელნიც
ყრმანი
იწვნენ
,
იგინიცა
დაჴოცნეს
. \
სადაც
კახეთს
Line of ed.: 25
თათარი
და
ელი
ესახლა
,
ყოველივე
ამოსწყჳტეს
და
არა
სადა
დაშთა
,
რომ
ყოველივე
Line of ed.: 26
არ
მოკლეს
.
და
რომელნიმე
ივლტოდეს
.
წარვიდეს
და
განაძეს
.
კახეთში
თათარნი
Line of ed.: 27
აღარსად
იპოებოდენ
,
თჳნიერ
ყარაღაჯისა.
მაშინ
ყარაღაჯს
იჯდა
მურთუზალი-ხან,
Line of ed.: 28
და
გაემარჯუათ
და
იშოვეს
მრავალი
საშოვარი
.
და
განათავისუფლე
კახეთი
თათართაგან
Line of ed.: 29
და
არა
სარა
იპოვებოდა
თათარი.
წარმოვიდნენ
და
მოვიდნენ
გამარჯუებულნი
Line of ed.: 30
ზაალ
ერისთავთანა
.
Line of ed.: 31
ხოლო
ესმა
რა
ესე
ამბავი
შააბაზს
ყაენსა
,
იწყინა
დიდად
.
მაშინ
ყაენმანცა
Line of ed.: 32
მოსწერა
წაჴდენა
და
სიკუდილი
ერისთვისა
ზაალისა
და
,
რომელნიცა
ერივნეს
თათართა
Line of ed.: 33
სისხლსა
შინა
,
იგინიცა
დაჴოცეთო
.
Page of ed.: 439
Line of ed.: 1
მაშინ
ოთარი
და
მისი
ძმები
იმარჯუებდენ
საქმესა
და
ცდილობდენ
ღალატსა
Line of ed.: 2
ზაალ
ერისთვისასა
.
დღესა
\
ერთსა
იყო
ზაალ
ერისთავი
დუშეთს,
სუბად
ფანჩატურში
Line of ed.: 3
იჯდა
,
არავინ
ახლდა
.
მოიპოვეს
დრო
და
მივიდნენ
.
ერისთავი
ნარდს
შეექცეოდა
.
მაშინ
Line of ed.: 4
უღალატეს
ოთარმან
და
ძმებმან
მისმან
და
მოკლეს
ზაალ
ერისთავი
,
ხოლო
ძენი
Line of ed.: 5
მისნი
ივლტოდეს
და
წარვიდენ
სამცხეს.
ხოლო
მეფემან
შანავაზ
გაუყენა
უკანა
კაცები
.
Line of ed.: 6
მოეწივნეს
ტბისყურზედა
,
კაცები
დაუჴოცეს
და
ორნი
ძმანი
,
ზურაბ
და
ნაბერალი
,
Line of ed.: 7
შეიპყრეს
და
მოჰგვარეს
მეფესა
,
და
მან
გაუგზავნა
ყაენსა
.
Line of ed.: 8
ხოლო
შალვა
ერისთავი
და
ელისბარ,
ძე
მისი
,
და
სუფრაჯი
ბიძინა
ჩოლაყასშვილი
Line of ed.: 9
არა
მივიდეს
მეფესა
შანავაზთანა,
არამედ
წარვიდეს
ყარაღაჯში
მურთუზალყულიხანთანა.
Line of ed.: 10
მან
შეიპყრა
და
ყაენს
გაუგზავნა
.
Line of ed.: 11
ხოლო
ზურაბ
ძემან
ზაალ
ერისთავისამან
დაჰყო
რამე
მცირედი
ხანი
ისპაანს
Line of ed.: 12
და
მოკუდა
.
უმცროსი
ძმა
მისი
გაათათრა
ყაენმან
და
ამყოფა
თჳსთა
თანა
.
Line of ed.: 13
მაშინ
ჩოლაყაშვილი
ბიძინა,
სუფრაჯი
შალვა
და
ელისბარ
ესენი
მისცეს
მკუდრის
Line of ed.: 14
პატრონთა
,
ვითარცა
წესი
და
ჩუეულება
არს
თათართა
,
რამეთუ
მკულელს
ჴელში
Line of ed.: 15
მისცემენ
მოსისხარსა
,
და
ყვეს
სამართალი
ჩუეულებისაებრ
მათისა
.
ხოლო
დაჰპატიჟეს
Line of ed.: 16
სჯული
მაჰმადისა
ბიძინა
სუფრაჯს
ჩოლაყაშვილსა
და
შალვასა
და
ელისბარს.
მაშინ
Line of ed.: 17
დიდად
მჴნედ
გამოჩნდეს
სამნივე
ესე
მოწამენი
და
უმეტესად
ბიძინა
ჩოლაყაშვილი
Line of ed.: 18
სუფრაჯი
\
წადიერად
იღუწიდა
წამებისათჳს
:
განბასრეს
მათ
და
გინებულ
ჰყვეს
სჯული
Line of ed.: 19
მაჰმადისა.
მაშინ
ბიძინა
ჩოლაყაშვილი
განამჴნობდა
შალვასა
და
ელისბარს,
და
ეტყოდა
:
Line of ed.: 20
"ნუ
მოვმედგრდებით
და
ნუ
შეუშინდებით
,
არამედ
მივსცეთ
თავი
ჩუენი
ქრისტესთჳს
Line of ed.: 21
სიკუდილსა
,
რამეთუ
სიკუდილი
უნებელად
თანაგუაც
და
ვერვინ
წინააღუდგების
სიკუდილსა
.
Line of ed.: 22
აჰა
,
ჟამი
ესე
არს
შესვლად
სასუფეველსა
შინა
"
ერთჴმობით
სამთავე
\
აღიარეს
Line of ed.: 23
ქრისტეს
სარწმუნოება
და
უარჰყვეს
სჯული
მაჰმადისა,
ხოლო
მათ
მახჳლებითა
დაჭრეს
Line of ed.: 24
იგინი
ასოეულად
და
დაჴურიტეს
რომელიმე
თოფითა
და
რომელიმე
მახჳლებითა
Line of ed.: 25
დაჭრნეს
.
და
აღსასრული
სარბიელი
წამებისა
მიიღეს
და
იქმნეს
,
ვითარცა
სხუანი
Line of ed.: 26
პირველნი
მოწამენი
,
გჳრგჳნოსან
და
აწ
იხარებენ
ზეცისა
სასურველსა
შინა
.
Line of ed.: 27
ხოლო
რაჟამს
მოკლეს
ზაალ
ერისთავი
,
მაშინ
მისცა
ერისთობა
ოთარსა
მეფემან
Line of ed.: 28
შანავაზ
და
მსაჯულობა
საქართველოსი
მისცა
ედიშერს,
ხოლო
ქსნის
ერისთობა
მისცეს
Line of ed.: 29
იესეს.
და
დაიპყრა
მეფემან
შანავაზ
მტკიცედ
საქართველო
და
იყვნენ
დიდად
Line of ed.: 30
ერთგულნი
ოთარ
ერისთავი
,
ედიშერ
ქართლის
მსაჯული
,
ქსნის
ერისთავი
იესე
და
Line of ed.: 31
სრულიად
ქართლის
დიდებულნი
,
და
დაიერთგულნა
სრულიად
ქართველნი
და
მრავალსა
Line of ed.: 32
კეთილსა
უყოფდა
მათ
.
Line of ed.: 33
\
და
ამათ
ჟამთა
შინა
შერიგდენ
მეფე
შანავაზ
და
ვამიყ
დადიანი:
ამათ
განიყვეს
Line of ed.: 34
იმერეთი
და
დაანება
ბუჯას
გაღმართი
დადიანს
ვამიყს,
და
ბუჯას
გამოღმართი
თჳთ
Page of ed.: 440
Line of ed.: 1
მეფემან
დაიპყრა
.
და
მეფობდა
მეფე
შანავაზ
სამთავე
სამეფოთა
:
ქართლსა,
კახეთსა
და
Line of ed.: 2
იმერეთსა
ზედა
,
ესრეთ
განდიდნა
და
აღემატა
მეფობა
და
სიმდიდრე
მისი
საქართველოსა
Line of ed.: 3
შინა
.
Line of ed.: 4
და
განამდიდრნა
ყოველნივე
მკჳდრნი
სამეფოთა
თჳსთანი
:
უკეთუ
ვინმე
იყო
Line of ed.: 5
გლახაკი
და
უპოვარი
მონაგებთაგან
,
აღივსნეს
უხუად
წყალობითა
და
საჴმართა
ბოძებითა
Line of ed.: 6
მისითა
,
და
უკეთუ
იყო
ვინმე
ნაკლულოვან
აგარაკთაგან
,
ანუ
მონათაგან
,
ანუ
Line of ed.: 7
საჭურჭლეთაგან
,
ყოველნივე
განმდიდრდეს
,
და
გარდაემატათ
სიმდიდრე
და
მორჭმულობა
Line of ed.: 8
მკჳდრთა
საქართველოსათა.
Line of ed.: 9
და
სადაცა
იყო
იატაკი
მთათა
შინა
, \
ანუ
ბართა
უჴმად
მყოფი
,
ყოველივე
საჴმარად
Line of ed.: 10
კაცთა
შერაცხილ
იქმნა
:
უშენნი
აღშენდეს
და
\
მრავალნი
დაბანი
და
დიდ-დიდნი
Line of ed.: 11
თემნი
შესძინნა
სამეფოსა
საქართველოსასა.
და
სადაცა
იყვნენ
თანამდებნი
,
მევახშეთაგან
Line of ed.: 12
განათავისუფლნა
.
Line of ed.: 13
და
წმიდანი
ეკლესიანი
ზეშთა
აღმატებულ-ყო
შესაწირავითა
აგარაკთა
და
ყოველთა
Line of ed.: 14
სამკაულთა
მიერ
განაშშენა
,
გლახაკთა
და
უღონოთათჳს
ფრიად
მოწყალე
და
Line of ed.: 15
ქველის-მოქმედი
იყო
:
ტყუენი
გამოჴსნილ
იქმნეს
.
Line of ed.: 16
ქურივთა
და
ობოლთა
მოწყალე
,
მართლ-მსაჯულ
და
ძელის-ამპყრობელ
,
და
იყო
Line of ed.: 17
ყოველთათჳს
მოსამართლე
და
მოწყალე
,
მსჯავრსა
შინა
პირ-უთნებელ
,
უქრთამო
და
Line of ed.: 18
სწორის
სამართლის
მოქმედ
,
უხჳ
,
უშურველ-უტყუარ
,
ერთგულთათჳს
უხუად
წყალობის
Line of ed.: 19
მიმნიჭებელ
,
ურჩთა
და
ორგულთა
ძლიერად
შემრისხველ
,
დიდებისა
და
სახელის
Line of ed.: 20
მეძიებელ
,
მტერთა
მიმართ
უძლეველ
და
ახოვნად
წინა-განმწყობ
,
წინააღმდგომთა
Line of ed.: 21
თჳთა
უშიშრად
შემმართველ
,
რაზმთა
და
წყობათა
შინა
კეთილად
\
განმზრახი
სარდალი
,
Line of ed.: 22
რაინდობათა
შინა
უებროდ
მორბედი
და
ყოველსავე
სამამაცოსა
ზნეობასა
შინა
Line of ed.: 23
უსწორო
.
და
ესრეთ
კეთილად
მართებდა
სამთავე
სამკჳდროთა
სამეფოთა
თჳსთა
და
Line of ed.: 24
თჳთ
სუე-სრულობით
მეფობდა
და
განაგებდა
განსაგებელთა
თჳსთა
.
Line of ed.: 25
და
ამა
ჟამსა
შინა
მიიცვალა
კათალიკოზი
ქრისტეფორე
და
დასუა
მის
წილად
Line of ed.: 26
ბიძაშვილი
თჳსი
დომე[ნ]ტი,
კაცი
სრული
საქმითა
,
რამეთუ
ამან
მატა
სჯულსა
და
წესსა
Line of ed.: 27
ეკლესი[ი]სასა
.
Line of ed.: 28
ხოლო
ეხსნეს
ფრიად
პატიოსნისა
სჯულიერის
მეუღლისა
თჳსისა
როდამისაგან
Line of ed.: 29
ძენი
ექუსნი
და
ასულნი
ორნი
.
სახლი
ასულთა
მათ
:
ანუკა
და
თამარი,
ხოლო
ძეთა
Line of ed.: 30
მათ
სახელები
:
პირმშო
და
საყუარელი
არჩილ,
გიორგი,
ლუარსაბ,
ალექსანდრე,
Line of ed.: 31
ლევან
და
სულეიმან.
Line of ed.: 32
აღზარდნა
მეფემან
ესენი
დიდად
სახელოვანნი
და
პატიოსანნი
ძენი
და
ასულნი
Line of ed.: 33
თჳსნი
მრავლითა
ფუფუნებითა
და
საჴელმწიფოსა
სწავლითა
\
და
სიბრძნე-მეცნიერებითა
.
Line of ed.: 34
პირველად
განსწავლნა
სამღთოთა
წერილთა
სწავლა-თარგმანებათა
და
განმარტებათა
Page of ed.: 441
Line of ed.: 1
მიერ
,
ხოლო
უმეტესად
საეროთა
და
სავაჟკაცოთა
მჴედრობითა
\
გამოცდილობითა
Line of ed.: 2
ყოვლითურთ
,
სამამაკაცო
ზნეობითა
ესრედ
სახედ
,
რომე
არაოდეს
არა
აღზრდილ
Line of ed.: 3
არს
საქართველოსა
შინა
მათებრივ
არცა
ძენი
მეფეთანი
და
არცა
დიდებულთანი
.
Line of ed.: 4
რამეთუ
ჟამთა
შინა
მეფისა
როსტომისათა
ფრიად
მიდრკა
ქუეყანა
ქართლისა
Line of ed.: 5
სწავლისაგან
სამღთოთა
წერილთასა
,
რამეთუ
კნინღა
და
თჳთ
სამღდელონიცა
კრებულნი
Line of ed.: 6
და
დასნი
არღარა
მზრუნველ
და
მეძიებელ
იქმნეს
სამღთოთა
სწავლათათჳს
,
Line of ed.: 7
არამედ
უფროსღა
და
უმეტეს
აღმრჩეველთა
საქმეთა
მსოფლიოთა
და
ჴორციელებრთა
Line of ed.: 8
მიერ
უჴმარ
და
უდებ
ყვეს
სრულიად
ღ(ვ)თივ-სულიერნი
და
სამღთონი
სწავლანი
,
რომელ
Line of ed.: 9
ესე
ფრიად
უმეტეს
ჯერ-იყო
\
შეწყნარებად
და
აჰა
დატევებად
,
რამეთუ
ამათ
Line of ed.: 10
ჟამთა
შინა
კუალად
იწყეს
მოქცევად
ბოროტისაგან
და
ქუეყნად
კეთილისა
:
სწავლად
და
Line of ed.: 11
გულს-მოდგინედ
წურთად
ღ(ვ)თივ-სულიერთა
საქმეთა
მოქმედებად
.
და
განშუენდეს
წმიდანი
Line of ed.: 12
ეკლესიანი
და
მონასტერნი
და
ყოველნივე
წესნი
ეკლესიათანი
განმრავლდეს
Line of ed.: 13
საქართველოსა
შინა
მიზეზითა
ძეთა
მეფისათა
შანავასისათა
ვითარმედ
ესე
სიტყუანი
Line of ed.: 14
ძუელითგან
თქმულ
არს
:
"ჟამნი
მეფენი
არიანო
".
და
დედოფალმან
მარიამ
შეამკო
Line of ed.: 15
ეკლესიანი
შესამოსლითა
ხატითა
,
ჯუარითა
და
წირვის
იარაღითა
,
ნაკერითა
მარგალიტითა
Line of ed.: 16
და
თუალითა
.
და
ედვა
ამა
დედოფალსა
პატივი
დიდი
ყაენისაგან
და
ყოველთა
Line of ed.: 17
საქართველოსა
კაცთაგან
და
ქალთაგან
,
მთავართა
და
დიდებულთაგან
,
იყო
ყოვლითურთ
Line of ed.: 18
შემკული
კეთილითა
,
რომლისა
მსგავსი
თამარ
მეფისა
შემდგომად
არღარავინ
[...]
Line of ed.: 19
[თა]\მაზ
სარდალი
და
სხუანიცა
მივიდეს
და
დაეგნეს
ნაზარალიხანს.
ხოლო
Line of ed.: 20
ჟამსა
ამას
დიდად
მძლავრობდეს
ლეკნი
კახეთს
და
მტერობდეს
ური[ცხჳთა]
ავაზაკობითა
Line of ed.: 21
და
პარვითა
,
ამისთჳსცა
განილაშქრეს
მათ
ზედა
კახთა.
და
მისცა
ქალბალიხანცა
ნება
Line of ed.: 22
და
შეკრა
სრულიად
მკჳდრნი
კახეთისანი
და
შეუჴდეს
ჭარსა,
ხოლო
ლეკნიცა
განეწყუნეს
Line of ed.: 23
სიმაგრეთა
შინა
და
დიდად
იზღვივნეს
კაცნი
ლეკთა
მიერ
:
მოისრნეს
მრავალნი
Line of ed.: 24
თავადნი
,
აზნაურნი
და
უფროსად
გლეხნი
,
მოსწყჳდნე[ს]
პირითა
მახჳლისათა
და
იოტნეს
Line of ed.: 25
იგინი
და
იავარ-ყვეს
ხვასტაგნი
და
ქონებანი
მათნი
,
და
ესრეთ
ოტებულნი
წარმოვიდეს
.
Line of ed.: 26
მაშინ
ნაზარალიხან
განაზრახა
ქალბალიხანს
და
წარგზავნეს
წინაშე
ყაენისა
მუხრანის
Line of ed.: 27
ბატონი
პაპუა,
ქსნის
ერისთავი
დავით
და
სარდალი
თამაზ
ძისა
თჳსისა
მამუკათურთ.
Line of ed.: 28
ხოლო
ოდეს
შთავიდეს
ისპაანს
პაპუა
მუხრანის
ბატონი
და
თამაზ
სარდალი
Line of ed.: 29
დაჴსნის
ერისთავი
,
პყრობილნი
წარგზავნეს
ქირმანს,
ხოლო
ქაიხოსროს,
ძმის\წულსა
Line of ed.: 30
მეფისასა
,
არა
კეთილად
შემწყნარებელმან
ნაზარალიხან
მიუღო
დაბანი
და
მამულნი
,
Line of ed.: 31
რომელნიც
ეპყრა
მას
,
და
ამისთჳს
აღარ
დაიმდაბლა
თავი
და
წარვიდა
წინაშე
Page of ed.: 442
Line of ed.: 1
ყაენისა
,
რამეთუ
თანაშემწედ
აქუნდა
ქალბალიხან,
და
მემანდრითა
და
პატივითა
წარგზავნა
Line of ed.: 2
იგი
.
და
ვითარცა
შთავიდა
ისპაანს
ქაიხოსრო,
განიხარა
ყაენმან
და
პატივ-სცა
Line of ed.: 3
მამასაცა
მისსა
და
თჳთ
მასცა
,
ხოლო
ერევნის
ხანი
და
ქალბალიხან
მოშურნე
იყვნეს
Line of ed.: 4
ურთიერთას
და
ამისთჳს
განიზრახა
ერევნის
ხანმან
და
მოსწერა
წიგნი
მეფესა
გიორგის,
Line of ed.: 5
რათა
პირობითა
და
თავდებობითა
მისითა
დაეგოს
იგი
ყაენსა
,
რამეთუ
ეტეოდა
,
Line of ed.: 6
ვითარმედ
:
"არარა
ბოროტი
გიქმნიესო
სპათა
მისთა
ყიზილბაშთა
ზედა
,
ამისთჳსცა
Line of ed.: 7
მე
ვიყო
თავსმდები
შენი
,
რათა
არა
გეყოს
შენა
ზღუევა
,
არამედ
უფროსად
სარგებელი
Line of ed.: 8
და
წყალობა
და
მრავალწილად
კეთილის
ყოფა
ყაენის
მიერ
".
კუალად
ამასვე
პირობასა
Line of ed.: 9
აღუთქმიდა
და
დიდად
წადიერებით
ეზრახებოდა
მეფესა
ქალბალიხან
და
იღუწიდა
Line of ed.: 10
პირითა
მისითა
დაგებასა
ყაენისასა
,
არამედ
არა
ინება
მეფემან
მის
მიერ
,
არამედ
Line of ed.: 11
მიერჩდა
\
ერევნის
ხანსა
და
იქმნა
მეგობარ
მისსა
.
ხოლო
ერევნის
ხანმან
აუწყა
ესე
Line of ed.: 12
ყაენსა
და
განიხარა
სიხარულითა
დიდითა
შაჰსულთან
უსეინ
ყაენმან
დაგებად
მეფისა
Line of ed.: 13
გიორგისა
და
მისცა
ერევნის
ხანსა
წყალობად
თოფანჩგიაღასობა
,
რომელ
არს
ყოვლის
Line of ed.: 14
მეთოფის
ბატონობა
და
უფროსობა
,
და
წაიყვანეს
კარსა
ზედა
ყაენისასა
მაშინ
Line of ed.: 15
მეფემან
გიორგი
წარავლინა
ზურაბ
ზურაბიშვილი
ყაენთანა
და
მივიდა
თოფანგჩიაღასთანა.
Line of ed.: 16
და
ვითარცა
შთავიდა
ისპაანს,
განიხარეს
თჳთ
მან
ყაენმან
და
ყოველთავე
Line of ed.: 17
დიდებულთა
მისთა
შთასლვა
მეფის
გიორგისა
და
მსწრაფლ
აღუსრულეს
ყოველივე
Line of ed.: 18
სათხოველი
მეფესა
:
და
მოსწერეს
რაყმები
და
წყალობა
და
წარმოგზავნეს
მალემსრბოლი
.
Line of ed.: 19
და
მოვიდა
იმერეთს
სახლსა
შინა
წერეთლისასა
საჩხერეს
და
ერევნის
ნაიბი
და
სხუანიცა
Line of ed.: 20
დიდებულნი
ყაენის
ბრძანებითა
წარმოგზავნეს
,
რათა
მრავლითა
დიდებითა
და
Line of ed.: 21
პატივითა
ჴელმწიფურად
ჴელისა
წარმართებითა
მსახურ
ექმნენ
მეფესა
და
მიართვიდენ
Line of ed.: 22
შემსგავსებულსა
ულუ[ფ]თა
და
სანოვაგეთა
განწესებითა
.
და
განემზადა
წარსლვად
.
Line of ed.: 23
მაშინ
იყო
ვინმე
იმერელ
ბატონის
ბაგრატის
ნაბიჭვარი
და
მას
მიერთნეს
Line of ed.: 24
რომელნიმე
თავადნი
იმერელთანი
და
აუწყეს
ხვანთქრის
ვეზირ-აზამსა
და
ქრთამითა
Line of ed.: 25
მოიმადლეს
იგი
.
და
მისცეს
ბატონობა
და
შეამოიყვანეს
იგი
და
გააბატონეს
,
რამეთუ
Line of ed.: 26
იყო
ესე
კაცი
შეუგვარი
და
უღირსი
ბატონობისა
,
ხოლო
არჩილ
მეფე
გარდააგდეს
.
და
Line of ed.: 27
მისცა
აბაშიძემან
გიორგი
ცოლად
ასული
თჳსი
,
ცოლყოფილი
ალექსანდრესი.
და
Line of ed.: 28
წარვიდა
არჩილ
მეფე
ზრამა[გ]ას
.
Line of ed.: 29
ამას
ზედა
მოუვიდა
მეფესა
გიორგის
მემანდარი
ყაენისა
და
გარდავლო
მთა
და
Line of ed.: 30
მივიდა
ალს
.
მაშინ
დაუტევა
ქართლს
სულაიმან
ძმა
თჳსი
ცოლშვილითა
და
კათალიკოზი
Line of ed.: 31
ნიკოლოზ,
რამეთუ
ჟამსა
ამას
შინა
გარდაცვალებულიყო
ამილახორი
გივი,
კაცი
პატიოსანი
Line of ed.: 32
ყოვლითურთ
,
იმერეთს,
და
ძე
მისი
ანდუყაფარ
და
ესენი
ყაენის
ბრძანებითია
დააყენეს
Line of ed.: 33
ქართლს,
და
წარიყვანა
თანა
ისპაანს
არაგჳს
ერისთავი
გიორგი
და
წარვიდა
მეფე
Line of ed.: 34
და
მოართუეს
ყიზილბაშთა
არმაღანი
მრავალი
და
დიდისა
დიდებითა
შთავიდა
ისპაანს.
This text is part of the
TITUS
edition of
Kartlis Cxovreba II
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 22.9.2017. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.