ARMAZI
Kartlis Cxovreba II
Part No. 335
Page of edition: 335
Line of edition: 1
და
რა
სცნა
ესე
მეფემან
გიორგი,
წარმოუგზავნა
მოციქული
,
შემოუთუალა
ხუეწნა
Line of edition: 2
და
მშჳდობის
ყოფნა
და
ითხოვა
შერიგება
და
შუამავლობა
მამისა
მათისაგან
.
ხოლო
Line of edition: 3
ძეთა
ლანგ-თემურისათა
უსმინეს
და
შემოუთუალეს
ლანგ-თემურს
ხუეწნა
ესე
მეფისა
Line of edition: 4
გიორგისი,
ხოლო
ლანგ-თემურ
უსმინა
და
ყო
მშჳდობა
და
შემოუთუალა
ძეთა
მისთა
Line of edition: 5
და
იჴმნა
ძენი
მისნი
.
წარმოვიდნენ
და
მოვიდნენ
ლენგ-თემურისა
თანა
და
ჩამოესხნენ
Line of edition: 6
ქართლსა.
Line of edition: 7
და
კუალად
წარვიდნენ
ძენი
ლანგ-თემურისანი
ბაღდადსა
ზედა
.
მივიდეს
\
და
აღიღეს
Line of edition: 8
ბაღდადი
და
დაიპყრეს
არაბისტანი
მრავალი
თემი
და
აღივსნეს
საშოვრითა
.
და
Line of edition: 9
ინება
ლანგ-თემურ
თავრიზის
მოდგომა
და
წარმოვიდა
სანახავად
ციხისა
მის
,
რომელი
Line of edition: 10
პირველ
აღიღეს
ალინჯა.
და
წარმოემართა
სპითა
ურიცხჳთა
და
კარვებითა
მრავალფერითა
,
Line of edition: 11
მოვიდა
და
ნახა
ციხე
ალინჯა.
დაწარვიდა
და
\
მივიდა
ტბასა
გელაქუნსა.
Line of edition: 12
და
სცნა
რა
მეფემან
გიორგი,
წარმოუგზავნა
ძმა
თჳსი
და
ძღუენი
მრავალი
და
Line of edition: 13
მოუმცნო
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
"სადაცა
გჳბრძანებთ
,
გილაშქრებთ
და
ვიქმნებით
მორჩილნი
Line of edition: 14
თქუენნი
.
და
ამიერითგან
დააცხრვე
გულისწყრომა
შენი
ჩუენ
ზედა
".
და
შეეწყალა
Line of edition: 15
ლანგ-თემურს,
აღიღო
ძღუენი
მისი
და
მიუმცნო
ესრეთ
,
ვითარმედ
:
"მიპატივებია
Line of edition: 16
დანაშავები
შენი
და
ამიერითგან
,
რომელ[ნ]იცა
არიან
მაჰმადიანნი
საზღვარსა
Line of edition: 17
საქართველოსასა,
ნუღარა
იკადრებთ
რბევად
და
წყინებად
მათდა
და
იყოს
მშჳდობა
Line of edition: 18
ჩუენსა
და
თქუენს
შუა
".
და
მუნითგან
აღიყარნენ
და
მივიდნენ
ბარდასა
და
დადგა
მუნ
.
Line of edition: 19
და
რა
გამოჰჴდა
წელიწადი
ერთი
,
მოივარგა
ყოველივე
საქმე
თჳსი
ლანგ-თემურ
Line of edition: 20
და
განიზრახა
გულსა
შინა
თჳსსა
და
თქუა
:
"შარშან
რომ
მეფე
გიორგი
დამპირდა
,
Line of edition: 21
ვნახოთ
აღმისრულებს
იმ
პირობას
თუ
არაო
.
და
თუ
აღმისრ\ულებს
,
ვსცნა
ახლა
".
Line of edition: 22
წარმოვიდა
და
დადგა
მანგლისს.
და
იყო
თავადი
ადგილსა
მას
,
რომელსა
ეწოდება
Line of edition: 23
მარტიანა,
და
თავადსა
მას
ეწოდებოდა
სახელად
ესაია.
და
მას
პირობა
დაედვა
ლანგ-თემურისათჳს
\
Line of edition: 24
მისვლად
მის
თანა
და
არღარა
მისულიყო
.
და
რა
მივიდა
ლანგ-თემურ,
Line of edition: 25
შეწუხდა
თავადი
იგი
და
არღარა
ჰქონდა
ღონე
მისვლის
მეტი
.
და
მოიპოვა
ღონე
Line of edition: 26
ესე
და
შეეხუეწა
ძესა
ლანგ-თემურისსა
შარუხს
და
ჩამოუშვა
შუამავლად
.
წარვიდა
და
Line of edition: 27
წარუღო
ძღუენად
ლარნი
მრავალნი
და
მივიდა
ძესა
თანა
ლანგ-თემურისასა,
ხოლო
Line of edition: 28
მან
მიიყვანა
თავადი
იგი
ლანგ-თემურისა
თანა
.
და
და
ნახა
ლანგ-თემურ,
უთხრა
Line of edition: 29
სიტყუანი
წყრომისანი
,
თუ
ვითარ
იკადრე
შენ
ჩემი
ურჩობაო
.
მაშინ
მოეჴმარა
ძე
მისი
Line of edition: 30
და
იპატივა
და
შეაწყალა
მამასა
თჳსსა
და
უშოვა
ხალათი
.
და
ჰყვანდა
თავადსა
მას
Line of edition: 31
ასული
ერთი
და
გამოართუა
ძემან
ლანგ\-თემურისმან
აბუბექირ
და
შეირთო
ცოლად
.
Line of edition: 32
და
იყვნენ
მიერითგან
მოყუარენი
და
მიენდო
ლანგ-თემურცა.
Line of edition: 33
მაშინ
ათაბაგმან
,
აღბუღას
შვილმან
ივანე,
აღიღო
მანცა
ძღუენი
ტურფა
და
This text is part of the
ARMAZI
edition of
Kartlis Cxovreba II
.
Copyright
ARMAZI Project
, Frankfurt a/M, 27.9.2002. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.