TITUS
Kaixosro, Omainiani
Part No. 23
Chapter: XXII
Strophe/Paragraph: T
Verse/Line: 68/4
წიგნი
ალიექბარ
მეფისაგან
გურზი
ფალავანსათანა
Verse/Line: 68/5
მიწერილი
Strophe/Paragraph: A
Verse/Line: 68/6
"ფალავანო!
ნიადაგმცა
გონება
ნათლად
ხარ
და
მტერთა
ზედა
Verse/Line: 68/7
გამარჯვებით
.
შენი
ამბავი
გვესმა
და
წიგნი
წავიკითხეთ
;
დიდად
Verse/Line: 68/8
გვეამა
და
კეთილისა
დამბადებელს
ღმერთს
მადლი
მივეცით
ამად
,
Verse/Line: 68/9
რომე
ჩემს
ჟამს
და
სიცოცხლეში
ჩემი
ქვეყანა
გადიდდეს
და
ჩემითა
Verse/Line: 68/10
სახელითა
შეემატოს
.
აწე
,
რადგან
შენ
,
ეგეთი
დიდთა
გვარისა
ვინმე
Verse/Line: 68/11
სწორუპოვარი
ფალავანი
,
თავსა
დაიმდაბლებ
და
ჩემსა
ქვეყანასა
მოხვალ
,
Verse/Line: 68/12
მოწმად
ღმერთი
იყოს
:
რაოდენიცა
ქვეყანა
და
ადგილი
გინდოდეს
,
Verse/Line: 68/13
მოგცე
და
,
რაცა
შენისი
გულისა
ნდომა
იყოს
,
ყველა
აგისრულო
Verse/Line: 68/14
და
თვით
ჩემისა
თავისა
ოდნად
დაგიჭირო
.
ორნი
თავადნი
Verse/Line: 68/15
კაცნი
წინამძღოლად
გამოგვიგზავნია
,
და
ნუღარ
დაიყოვნი
,
ფიცხლავ
Verse/Line: 68/16
წამოდი
".
Strophe/Paragraph: B
Verse/Line: 68/17
რა
მეფისა
ბრძანება
გურზი-ფალავანსა
მიუვიდა
,
მეფის
თავადთა
Verse/Line: 68/18
წინა
მიეგება
და
დიდითა
გახარებითა
ნახა
ხელმწიფის
წიგნი
,
Verse/Line: 68/19
თავსა
ზედან
დაიდვა
და
ბოძებულისათვის
მადლი
გარდაიხადა
.
სამს
Verse/Line: 68/20
დღეს
ლხინით
გამოისვენეს
და
მეოთხეს
დღეს
ლაშქართა
ზედან
დიდი
Verse/Line: 68/21
საბოძვარი
გასცა
.
ცხრასა
დღესა
მზადება
იყო
და
მეათესა
დღესა
Verse/Line: 68/22
აიყარნეს
ასეთის
ლაშქრითა
,
შუბთა
სიმრავლითა
და
ფერად-ფერადისა
Verse/Line: 68/23
ალმებითა
,
რომე
კაცთა
თვალისაგან
მათ
უამესი
აღარა
ინახებოდა
Verse/Line: 68/24
რა
.
ამაზედა
მიესმა
მამასა
მისსა
და
მისთა
ძმათა
გურზი
Verse/Line: 68/25
-ფალავნისა
წამოსვლა
და
დიდად
შეიჭირვეს
და
გაუკვირდათ
თვისის
Verse/Line: 68/26
ქვეყნის
გაწირვა
.
შეიყარნეს
და
დიდთა
ლაშქრითა
უკან
მოეწივნეს
.
Verse/Line: 68/27
რა
გურზის
მათი
მისვლა
ესმა
,
სამისა
დღისა
სავალსა
დედაწულნი
Verse/Line: 68/28
და
მძიმე
ბარგნი
გაგზავნა
და
თვითან
დიდთა
მინდორთა
შიგან
Verse/Line: 68/29
მოიცადა
.
რა
ახლოს
მივიდენ
,
გურზი-ფალავანს
ომი
ვეღარ
გაუბედეს
.
Verse/Line: 68/30
მრავალის
მედარითა
და
ტირილითა
ეხვეწებოდეს
:
ნუ
წახვალო
,
Verse/Line: 68/31
დიდის
ფიცით
შეგიჯერებთო
,
რომე
ჩვენი
საპატრონოც
შენთვის
Verse/Line: 68/32
იყოსო
.
მან
უთხრა
:
"მამა
ჩემი
ლაშქართაგან
გამოდგესო
,
რომ
Verse/Line: 68/33
ვიცნაო
და
პასუხს
ვეტყვიო
."
რა
გურზიმ
მამა
იცნა
,
შებრალდა
ამით
,
Verse/Line: 68/34
რომე
სიბერეს
დაეჩინა
,
და
თვალი
ცრემლით
აევსო
.
მარტო
თავისა
Verse/Line: 68/35
ლაშქართაგან
გამოვიდა
;
რა
ახლოს
მივიდა
,
ჩამოხდა
და
მამას
ფერხთ
Verse/Line: 69/1
მოეხვია
და
შეცოდების
შენდობა
ითხოვა
.
რა
მისთა
ძმათა
შეიტყვეს
Verse/Line: 69/2
რომე
აღარ
დაბრუნდებოდა
და
მტრობა
არ
შეეძლოთ
,
იგინიც
გარდახდეს
,
Verse/Line: 69/3
გურზი
ფალავანს
ფერხთ
ეხვეოდეს
.
მან
ძმათა
პირს
აკოცა
.
Verse/Line: 69/4
ორთავე
ლაშქართა
შიგან
დიდი
ტირილი
იყო
.
ავჟანდა
მოართვეს
.
Verse/Line: 69/5
მარტო
გურზი
იმ
ლაშქართაგან
გამოვიდა
და
თავის
ლაშქართა
შიგან
Verse/Line: 69/6
მივიდა
.
იარეს
და
,
რა
ხუთისა
დღისა
სავალსა
მისრეთისა
ქალაქსა
Verse/Line: 69/7
მიახლოვდეს
,
ხელმწიფეს
აცნობეს
.
თვით
დიდი
ხელმწიფე
და
Verse/Line: 69/8
სრულად
ლაშქარნი
გურზი-ფალავანს
წინ
მოეგებნეს
.
რა
გურზი-ფალავანმა
Verse/Line: 69/9
ხელმწიფე
დაინახა
,
ფიცხლავ
გადახდა
,
და
მუნითაც
მეფე
ჩამოხდა
;
Verse/Line: 69/10
ერთმანერთს
მოეხვივნენ
.
ხელმწიფეს
გურზი-ფალავანი
მეტად
Verse/Line: 69/11
მოეწონა
და
გაუკვირდა
ესეთი
მკერდ-მკლავიანობა
და
ავჟანდა
Verse/Line: 69/12
სიგრძე
.
მობრუნდეს
და
ხელმწიფის
სრათა
ნადიმად
დასხდეს
36
*
.
ხუთსა
Verse/Line: 69/13
დღესა
მეჯლისი
იყო
და
მეექვსესა
დღესა
ხელმწიფემან
Verse/Line: 69/14
გურზი-ფალავანს
კაცი
მიუგზავნა
,
ვითა
:
"შენთა
თავადთაგან
Verse/Line: 69/15
ოთხი
გონიერი
კაცი
გამოარჩივე
,
და
მეც
თავადთა
გავატან
;
თვითო-თვითოს
Verse/Line: 69/16
მხარს
წავიდნენ
,
ოთხნითვე
ჩემი
ქვეყანა
მოიარონ
და
,
Verse/Line: 69/17
რომელიც
მოეწონოსთ
,
იგი
დაიჭირონ
,
და
ჩვენ
ჩვენს
სიცოცხლეში
Verse/Line: 69/18
ერთმანერთს
ნუ
გავეყრებით
".
Strophe/Paragraph: C
Verse/Line: 69/19
გურზის
ამის
მადლობა
ეთქვა
.
კაცნი
გაგზავნეს
,
და
ორი
Verse/Line: 69/20
ადგილი
მოსწონებოდათ
.
გურზი-ფალავნის
საპატრონო
ორად
გაყვეს
ამად
,
Verse/Line: 69/21
რომე
დიდი
იყო
37
*
და
ერთს
ქვეყანას
ვერ
დაეტეოდა
.
დავარდა
ხმა
Verse/Line: 69/22
და
გაისმა
ამბავი
,
ვითა
მისრეთის
ხელმწიფეს
ერთი
ვინმე
ფალავანი
Verse/Line: 69/23
მოსვლია
,
რომე
მისებრივ
ჭაბუკი
ქვეყნისა
პირზედა
არავის
უნახავს
.
Verse/Line: 69/24
პირველადცა
გარემონი
ადგილნი
დამონებული
ჰყვანდათ
.
ამ
ამბავსა
Verse/Line: 69/25
ზედან
მტერნი
მეტად
შეშინდნენ
,
რომე
დიდთა
რომთა
პაპისა
ნემსა
Verse/Line: 69/26
ქვეყნისა
ლაშქართაცა
მოხარაჯეობის
ზავი
ითხოვეს
.
Strophe/Paragraph: D
Verse/Line: 69/27
მეფეს
ერთი
პირ-მთვარე
დაჲ
ესვა
,
ფარდაგსა
შიგან
გაზრდილი
Verse/Line: 69/28
მეტად
სათუთად
,
ყოველთა
დიდთა
მეფეთა
წესითა
მზისაცა
უნახავად
Verse/Line: 69/29
აღზრდილი
.
იგი
ქალი
ხელმწიფემან
გურზი-ფალავანს
ბანოვანთა
Verse/Line: 69/30
თავად
მისცა
.
დიდის
ნიჭითა
და
მრავლის
საჭურჭლითა
და
Verse/Line: 69/31
ყოვლის
ხელმწიფურისა
წესითა
სრულად
მისრეთი
მოიწვივეს
.
რვასა
Verse/Line: 69/32
დღესა
ქორწილი
იყო
,
რომე
იმ
ლხინსა
და
გაცემის
ქება
კაცთა
სათქმელადაც
Verse/Line: 69/33
ძნელი
არის
.
იმ
დღითგან
ხელმწიფეს
გურზი-ფალავანის
მოსვლით
მტერი
Verse/Line: 69/34
არსად
გაუჩნდა
და
აღარც
სად
გაილაშქრა
.
სხვასა
Verse/Line: 69/35
ქვეყანასა
ლაშქრობა
გურზის
დაანება
და
სარდალიც
გურზი-ფალავანი
Verse/Line: 69/36
იყო
და
მოლაშქრეცა
და
თვით
მეომარიცა
,
რომე
გაისმა
Verse/Line: 69/37
მისის
სფაადარობისა
და
მარტოსაგან
დევთა
შემკვრელობისა
ამბავი
38
*
.
იმ
Verse/Line: 70/1
ჟამსა
მისი
მებრძოლი
აღარავინ
გამოჩნდა
.
ხელმწიფე
ლხინსა
და
სიამოვნესა
Verse/Line: 70/2
შიგან
იყო
:
ყოვლის
ადგილით
და
სანაპიროთაგან
მტერთა
Verse/Line: 70/3
გატეხისა
და
მშვიდობის
ამბავი
იყო
;
მრავალთა
ხარაჯათა
და
უცხოთა
Verse/Line: 70/4
ძვირფასის
საჭურჭლისა
მოდენა
იყო
.
ესრეთ
,
ყოველი
კეთილი
Verse/Line: 70/5
და
სიამოვნე
მისრეთშიგან
განმრავლებულიყო
.
Strophe/Paragraph: E
Verse/Line: 70/6
ამ
ჟამსა
გურზი-ფალავანს
მეფის
დასთან
ერთი
ვაჟი
მიხვდა
39
*
,
Verse/Line: 70/7
ტურფა
და
შვენიერი
,
რომე
მისებრი
არავინ
იქნებოდა
;
მასვე
წამს
Verse/Line: 70/8
ფალავანთა
გვარობა
შეეტყობოდა
.
მეფეს
დიდად
იამა
ამად
,
რომე
Verse/Line: 70/9
თვითან
ვაჟი
არა
ჰყვანდა
და
მას
თავისად
შვილად
გამოელოდა
.
დიდი
Verse/Line: 70/10
სიამოვნე
და
ლხინი
გაჰხდა
მისრეთსა
შიგან
.
ორმოცსა
დღესა
Verse/Line: 70/11
ყოველთა
ჟამსა
სმა
და
ლხინი
იყო
,
და
ვაჟსა
მათისავე
გვარისა
სახელი
Verse/Line: 70/12
ზავარ
დაარქვეს
.
ვითა
ხელმწიფურად
დიდთა
თავადთა
და
ფალავანთა
Verse/Line: 70/13
წესი
არის
,
ეგრეთ
იზრდებოდა
.
ესოდენსა
მისრეთის
მეფესა
Verse/Line: 70/14
და
მისსა
სამეფოსა
სიმდიდრესა
და
სიხარულისა
შიგან
ესე
იყო
Verse/Line: 70/15
მათი
ნაღველი
,
რომე
მეფეს
არც
ძე
და
არც
ასული
არა
ჰყვანდა
,
Verse/Line: 70/16
და
განგებითა
ღმრთისათა
ამ
ჟამად
დაორსულდა
დედოფალი
.
მაგრამ
Verse/Line: 70/17
არ
ითქმის
,
რომე
მის
ქვეყანას
სიამოვნის
საქმე
იქმნა!
და
მოვიდა
Verse/Line: 70/18
ჟამი
,
და
ასული
მიეცა
,
რომე
მაშინვე
მზესა
ჰგვანდა
,
და
ღმრთის
Verse/Line: 70/19
წინაშე
მრავალი
მადლობა
შესწირეს
და
იმ
ქვეყნისა
გლახაკნი
მიცემითა
Verse/Line: 70/20
დაამდიდრეს
.
ყოვლისა
ადგილისაგან
დიდთა
მეფეთა
სწორნი
Verse/Line: 70/21
და
თავადნი
,
და
სრულად
ლაშქარნი
მოვიდნენ
.
ორმოცდაათ
Verse/Line: 70/22
დღესა
მილოცვა
და
ლხინთა
სიამოვნე
იყო
.
მერმე
ჯალაბი
გაიყარა
.
Verse/Line: 70/23
და
ქალი
,
ვითა
დიდთა
მეფეთა
წესია
,
ეგრედ
იზრდებოდა
.
სახელად
Verse/Line: 70/24
ბურნე-მელიქ
უწოდეს
.
ამ
ჟამმან
მრავალი
ჟამი
სიამოვნით
და
Verse/Line: 70/25
ლხინით
წაიარა
.
Strophe/Paragraph: F
Verse/Line: 70/26
ეს
პირ-მთვარე
ქალი
გაიზარდა
,
რომე
მისებრი
მნათობი
ქვეყანათა
Verse/Line: 70/27
ზედან
არ
დაბადებულიყო
.
ხელმწიფეს
დიდი
სიყვარული
და
სიამოვნე
Verse/Line: 70/28
ჰქონდის
:
ერთისა
ტურფისა
ასულისაგან
კიდე
არა
ჰყვა
რა
.
Verse/Line: 70/29
ამ
ჟამად
,
სოფლის
წესით
,
გურზი-ფალავანი
მოკვდა
,
და
ძე
მისი
,
Verse/Line: 70/30
ზავარ
,
თავსა
მოესწრო
,
რომე
შვენებითა
,
სისრულითა
და
ყოვლისა
Verse/Line: 70/31
მამაცურისა
და
ფალავნურის
წესითა
მამასა
იგი
სჯობდა
.
ხელმწიფესა
,
Verse/Line: 70/32
თავადთა
,
დიდებულთა
და
სრულად
ლაშქართა
გურზი-ფალავნის
Verse/Line: 70/33
სიკვდილი
ეწყინათ
და
დიდი
გლოვა
და
ტირილი
გარდიხადეს
.
მერმე
Verse/Line: 70/34
მისი
შვილი
,
ზავარ
მოიყვანეს
და
მამის
ადგილს
დასვეს
ლაშქართა
Verse/Line: 70/35
სფაადრად
და
ღმერთსა
დიდი
მადლი
მისცეს
,
რომე
ყოვლისა
Verse/Line: 70/36
საქმითა
მამასა
იგი
სჯობდა
.
და
დიდის
ლაშქრით
რომთა
პაპის
Verse/Line: 70/37
ნემსა
40
*
ქვეყანას
მონაპირედ
გააყენეს
.
ვირემ
ხელმწიფემ
არ
იხმის
,
Verse/Line: 70/38
ზავარ-ფალავანი
სრულად
მუნ
იყვის
,
და
რომის
ქვეყანას
მისგან
დიდი
Verse/Line: 70/39
შიში
ჰქონდის
,
და
ზავსა
ეხვეწებოდის
და
მისის
შიშით
მისრეთის
Verse/Line: 70/40
მეფეს
მსახურებდის
41
*
.
Strophe/Paragraph: N
Verse/Line: n.p.69/12
სრათა
ნადიმად
დასხდეს]
სრათა
ნადიმი
დაიდვეს
_
D
.
^
Verse/Line: n.p.69/21
რომე
დიდი
იყო]
რომე
დიდი
ელი
იყო
_
C
.
^
Verse/Line: n.p.69/37
რომე
გაისმა
მისი
სარქარდრობის
და
მარტოსაგან
მდევართა
შემკვრელობის
ამბავი
_
F
.
^
Verse/Line: n.p.70/6
ამ
ჟამსა
გურძი
ფალავანს
ერთი
ვაჟი
მეფის
ასულთან
მიხვდა
_
A
.
^
Verse/Line: n.p.70/37
ნემსა]
ნემსთა
_
F
.
^
Verse/Line: n.p.70/40
მისგან
ეშინოდა
და
ზავარს
ეხვეწებოდეს
,
მონებდეს
და
ხარაჯობდეს
_
D
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Kaixosro, Omainiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.