TITUS
Rusudaniani
Part No. 15
Paragraph: 10
Line of edition: 19
აქა
ქალის
შეყრა
ზავისაგან
Line of edition: 20
შეკრთა
ზავ
და
განეღვიძა
.
დახედნა
,
ხელთა
კლიტენი
ეჭირნა
.
Line of edition: 21
ღმერთს
შეეხვეწა
და
მადლი
შესწირა
.
ადგა
და
მასვე
კუთხესა
Line of edition: 22
მიმართა
,
სითაც
ქალმა
*
ასწავლა
სიზმრივ
.
მივიდა
და
ნახა
Line of edition: 23
მწვანის
ქვის
ფიქალი
,
წმიდად
გათლილი
და
შვენიერი
.
არა
Line of edition: 24
ცუდის
ქვისა
იყო
.
მართალი
ზურმუხტისა
იყო
.
უკმოსწია
და
Line of edition: 25
უკმოაგდო
.
რა
კლიტე
დაინახა
,
სიხარულის
ცრემლი
სცვიოდა
Line of edition: 26
და
ღმერთსა
ეხვეწებოდა
.
*
გააღო
კარი
და
შეხედნა
.
ქალი
ტიროდა
:
Line of edition: 27
ნეტარ
ჩვენება
იყო
მის
ახალ-მოწიფულისა
ნახვა
,
თუ
Line of edition: 28
მის
ბილწისაგან
*
განქარდა
ანუ
იგი
ბილწი
მოკვდა
*
მისითა
Line of edition: 29
ხელითა
?
ამას
რომ
იგონებდა
და
ტიროდა
.
ზავ
შევიდა
და
ეგრე
Line of edition: 30
უთხრა
:
ნუ
სტირ
,
მზეო
,
მოველ
მძებნელი
შენი
,
გპოვე
ჩემთა
Line of edition: 31
გულთა
განმანათლებელი
ბრწყინვალე
ვარსკვლავი
.
რა
ქალმან
Line of edition: 32
აიხედა
,
ასეთი
შუქი
ეცა
მისი
ზავს
,
რომე
ვეღარ
დაუდგა
,
Line of edition: 33
მასვე
წამსა
წაიქცა
,
დაბნდა
.
რა
ქალმან
წაქცეული
ალვა
დაინახა
,
Line of edition: 34
წამოხლტა
მაშინვე
,
ეგონა
,
დევის
სიმყრალეს
შეუბნედიაო
,
Line of edition: 35
მივიდა
და
მრავალი
სურნელი
უკმია
,
თავი
და
პირი
ვარდის
Line of edition: 36
წყლით
დაბანა
,
ძლივ
სულად
მოიყვანა
.
რა
ვაჟი
*
სულად
Page of edition: 59
Line of edition: 1
მოვიდა
და
ნახა
,
იგი
მნათობი
*
მისთვის
შეწუხებული
თავს
Line of edition: 2
დაბრუნევდა
და
წამლობდა
,
*
წამოხტა
და
ყელსა
ბროლისასა
Line of edition: 3
მოეხვია
და
ვარდისა
მსგავსსა
ბაგესა
კოცნიდა
და
სურვილითა
*
Line of edition: 4
ცეცხლებრ
ენთებოდა
,
სურვილსა
ვერ
მოითმენდა
და
წამსაცა
Line of edition: 5
ვერ
მოეფრჩხნებოდა
.
ერთი
დღე
და
ღამე
ისრე
ფეხზედა
დგომითა
Line of edition: 6
შეხვეულნი
იყვნენ
.
ზავ
მეტსა
სურვილსა
ასრე
დაება
,
Line of edition: 7
რომე
ასრე
*
ეგონა
,
ლბილს
ალაგზედ
*
გამომისვენიაო
და
ქალი
Line of edition: 8
მეტის
ფეხზედ
დგომითა
უღონოდ
გახდა
.
აგრე
უთხრა
:
საწუთროსა
Line of edition: 9
მჭირაო
და
დევთა
მომსვრელო
,
რად
არ
მოისვენებ
Line of edition: 10
წამსა
ერთსა
ტახტსა
ზედა
?
ამას
ბრძანებ
:
სამი
წელიწადია
Line of edition: 11
შენად
საძებრად
მივლიაო
.
აწე
გიპოვნივარ
.
მანამდიმცა
გამყოფებსო
Line of edition: 12
ღმერთი
ნებასა
შენსა
ზედა
,
სანამდი
მე
ცოცხალი
Line of edition: 13
შენ
არ
მოგეშოროო
.
რად
არ
განმიშორებო
ხელთაგან
,
ოდენ
Line of edition: 14
შევისვენო
.
მეტის
დგომითა
სული
ამოსვლას
მილამს
,
თავმან
Line of edition: 15
შენმან!
რა
ქალისაგან
მოისმინა
,
აგრე
უთხრა
:
მე
ერთიცა
Line of edition: 16
წამიცა
არ
მგონია
და
შენ
იტყვი
*
ფეხზე
დგომითა
მომკლავო
.
Line of edition: 17
მაგისთვის
მივლია
ყოველი
ქვეყანაო
,
რომ
შენ
მოგკლაო
?
Line of edition: 18
დაავლო
ხელი
და
აიყვანა
ვით
ცოტა
ყმაწვილი
და
მიიყვანა
,
Line of edition: 19
ტახტი
იყო
*
მის
ქალისა
,
წითლისა
იაგუნდისა
და
მარგალიტით
Line of edition: 20
შემკობილი
,
მუშკითა
და
სურნელითა
სავსენი
.
ერთმანეთსა
Line of edition: 21
ეხვევოდიან
და
წამსა
არ
შისვენებდენ
ტკბილისა
საუბრითა
.
Line of edition: 22
მერმე
ქალმან
მოახსენა
:
რად
აგრე
თავი
მიეც
მიჯნურობასა
Line of edition: 23
და
არცა
გაიხდი
აბჯართა
,
ბილწის
დევისაგან
შესვარილსა
,
Line of edition: 24
არცა
შეასვენებ
უაბჯროდ
საროსა
მგზავსსა
ტანსა
,
ანუ
არა
Line of edition: 25
სვამ
,
*
არა
სჭამ
და
არცა
დაიძინებ
?
ანუ
თქვენთა
ლაშქართაგან
Line of edition: 26
არავინ
გახლავთ
,
ნუთუ
დიდი
შეჭირვებით
იყვნენ
,
*
თქვენი
ვერა
Line of edition: 27
ეცნათ
რა
,
მათსა
არას
შეიტყობ
?
ასრე
ყოფნა
არას
გარგებს!
Line of edition: 28
რა
ისეთი
სიტყვები
მოახსენა
,
მასცა
გული
მოუბრუნდა
და
ასე
Line of edition: 29
უბძანა
:
კარგად
მიბძანე
,
შენმან
მზემან!
მრავალი
ჯარი
მახლავს
Line of edition: 30
ჩემთვის
მწუხარენი
და
ქალაქიცა
უჩინმაჩინისა
დიდს
შეჭირვებაში
Line of edition: 31
და
საგონებელში
არის
,
ეს
შვიდი
დღე
წამოვსულვარ
,
Line of edition: 32
მათ
ჩემის
სიციცხლისა
იმედი
აღარ
ექნებაო
.
აწ
ამას
Line of edition: 33
ღამე
შენ
მიმასპინძლე
და
გამომისვენე
,
ხვალ
მათსა
საქმესაცა
Line of edition: 34
ადვილად
შევიგნებ
,
შენც
გაცნობებო
,
თუ
რა
ნაქმარი
მიქნია
,
Line of edition: 35
ან
რა
ჭირნი
მინახვან
,
ანუ
რამდენი
დიდი
ხელმწიფე
მოყვრად
Line of edition: 36
მომიგია
.
Line of edition: 37
მას
ღამესა
მრავალი
კარგი
სანუკვარი
მიართვა
მან
ქალმან
*
Line of edition: 38
და
ამო
ლხინი
უჩვენა
,
ამოდ
გამოასვენა
,
რა
დილა
გათენდა
,
Line of edition: 39
მრავალი
წმინდა
და
ლბილი
ტანისამოსი
მოიტანა
და
ტანს
შემოსა
.
Page of edition: 60
Line of edition: 1
ხელმწიფურად
მოეკაზმა
.
მერმე
ორმოცის
სახლის
კლიტე
Line of edition: 2
მოართვა
:
ეს
დედის
ჩემისგან
მობარებული
არისო
;
ასრე
მიბძანა
:
Line of edition: 3
ეს
ცხრა
სახლი
ჩემის
ხელით
მე
ამივსიაო
.
რაც
კარგი
,
Line of edition: 4
სახელმწიფო
მომწონებიაო
.
ეს
არც
ბილწმან
სულ-მყრალმან
Line of edition: 5
დევმან
იცისო
.
თუ
ღმერთმან
მოგხედოსო
და
მხსნელი
მოგივიდესო
,
Line of edition: 6
ეს
კლიტენი
მიეცო
და
ის
სცნობსო
,
რა
არის
შენად
Line of edition: 7
საზითოდ
გარდარჩეულიო
,
წიგნიც
შიგ
ძესო
ჩემგან
დაწერილიო
.
Line of edition: 8
თუ
არა
და
_
იმის
გზას
ნუვინ
პოებსო
და
იყოს
ასრეო
.
Line of edition: 9
აწე
მე
არ
მინახავს
და
კლიტენი
თქვენთვის
მომირთმევიაო
და
Line of edition: 10
აწ
ნახეთ
,
რანი
არიანო
.
Line of edition: 11
ადგენ
*
ორნივე
და
,
მასვე
*
ქვაბში
იყო
მისი
კარი
,
გააღეს
და
Line of edition: 12
შევიდეს
.
ნახეს
მრავალი
სახელმწიფო
და
სადედოფლო
ტანისამოსი
Line of edition: 13
სრულად
ბერძნულისა
და
ხატაურისა
სტავრისა
,
მძიმედ
Line of edition: 14
მოთვალულ-მომარგალიტული
_
ასეთი
თვალი
სხდეს
,
რომე
Line of edition: 15
თითო
თითოს
ქალაქს
ეფასებოდა
_
და
კერული
და
უკერავი
ტყავები
Line of edition: 16
ბეწვზედ
გადაკრული
.
ასრე
გატენილი
იყო
ერთი
სახლი
,
Line of edition: 17
რომე
ქარიცა
ვერ
გაუვლიდა
,
არამ
თუ
კაცს
გაევლო
.
ერთი
Line of edition: 18
ვიწრო
გზა
იყო
შუაზედ
შესავალი
,
მის
მეტი
არც
კედელი
Line of edition: 19
ჩნდა
მის
სახლისა
და
არც
ერთი
კამარა
და
არც
ქვეითი
Line of edition: 20
იატაკი
.
შეიარეს
მას
გზაზედა
და
მეორესა
სახლის
კარი
გააღეს
.
Line of edition: 21
შევიდეს
და
ნახეს
სამკაული
უცხო
და
სათქმელადაც
გასაკვირვებელი
,
Line of edition: 22
ყელსაბამი
,
სალტე-საყური
,
საბრაღული
,
ტახტ-გვირგვინი
Line of edition: 23
მნათობისა
თვალისანი
,
რომლისა
უშვენიერესი
და
უკეთესი
Line of edition: 24
არ
არის
პირსა
ქვეყანისასა
.
ნახეს
იგიცა
და
შევიდენ
Line of edition: 25
სახლსა
შიდა
.
იდგა
მრავალი
საღვინე
,
საჯულაბე
,
Line of edition: 26
საშარბათე
უსახოსა
თვალისანი
აზომი
,
რომე
ანგარიში
არ
აიღებოდა
.
Line of edition: 27
იგი
სახლი
მით
იყო
სავსე
.
შევიდეს
მეოთხესა
სახლსა
.
Line of edition: 28
ასეთის
თვალითა
და
მარგალიტითა
იყო
სავსე
,
რომ
თითო
Line of edition: 29
და
თითო
თითოს
ხელით
არ
აეღებოდა
.
Line of edition: 30
მეხუთესა
სახლსა
ცარიელი
ფლური
იყო
,
*
მეექვსეში
თეთრი
,
Line of edition: 31
მეშვიდეში
_
სრულად
ხალასის
თვალითა
და
მარგალიტითა
Line of edition: 32
გაფრქვეული
ფარდა-ნატები
და
ქვეშაგები
,
მერვესა
Line of edition: 33
სახლსა
_
ოთაღნი
და
კარავნი
თვალისა
და
მარგალიტისანი
,
Line of edition: 34
სვეტნი
ოქროსნი
,
ლაჟვარდით
ნაჭრელები
,
მეცხრესა
სახლშია
_
Line of edition: 35
სულად
უცხო
და
ძვირფასი
სტავრა
,
ნახლი
,
ქამხა
,
ატლასი
Line of edition: 36
და
ყოვლისათანა
.
მაშიგან
ნუსხა
იყო
მის
ურიცხვის
ქონებისა
,
*
Line of edition: 37
რომე
მისი
მკითხველი
დაღონდებოდა
.
თავს
ეწერა
:
ეს
ქონება
Line of edition: 38
ამ
ერთისაცა
სახლის
ფასი
არ
არი
.
ვინაცა
ბძანებითა
ღმთისითა
Line of edition: 39
ამ
ბილწსა
მოერიოს
და
ჩემი
ასული
იხსნას
,
ესე
სახლებიცა
Page of edition: 61
Line of edition: 1
მანვე
წაიღოს
.
ნუმცა
იქნება
ამ
სახლთა
აქ
დაგდება
.
Line of edition: 2
ნუმცა
უამათოდ
ყოფნა
.
გამოვიდა
ზავ
,
იგი
წიგნი
თან
გამოიტანეს
,
Line of edition: 3
ისრევე
გამოიკლიტნეს
კარები
.
Line of edition: 4
გამოვიდენ
და
კიდევა
ღამემ
უსწრა
.
იქავ
განისვენა
მას
ღამესა
.
Line of edition: 5
რა
დილა
გათენდა
,
მზემ
ნათელი
მოფინა
,
გუმბათსა
ზედან
Line of edition: 6
ამაღლდა
,
ზავ
ქალსა
უთხრა
:
მე
ჩავალ
და
შევიტყობ
Line of edition: 7
ჩემთა
ლაშკართა
ამბავსა
და
ჩემსაცა
ვაცნობებ
.
თქვენ
აქ
იყავით
Line of edition: 8
თქვენსა
საწოლსა
და
მეცა
ადრე
გიახლები
.
ჩამოვიდა
ზავ
Line of edition: 9
მის
კლდიდამე
და
დაიძახა
დიდითა
ხმითა
:
ვინ
ხართ
ჩემი
Line of edition: 10
მძებნელი
?
*
მე
ზავ
ვარ
,
ჩინეთის
ხელმწიფის
შვილი
,
რომელმან
Line of edition: 11
მოვკალ
დევი
საძაგელი
და
მისისა
სიბილწისაგან
დავსცალე
,
Line of edition: 12
ქვეყანა
*
განვსწმინდე
გრძნებისაგან
*
და
სიავისაგან
მისისა
.
Line of edition: 13
რა
მისი
ხმა
ესმათ
, _
ახლოს
თურმე
მოსულიყვენ
და
შიშით
Line of edition: 14
ვერ
გამოჩენილიყვნენ
და
ხელმწიფე
უჩინმაჩინისა
Line of edition: 15
თმა-წვერ-დაგლეჯილი
თავ-სისხლიანი
*
კლდის
ძირს
თურმე
იდგა
Line of edition: 16
იმედ-გარდაწყვეტილი
,
ამას
იტყოდა
:
მე
თავი
ჩემი
დამიც
Line of edition: 17
სასიკვდილოდ
,
თუ
ზავ
ცოცხალი
არა
ვნახო
,
ნუმც
მიხილავს
Line of edition: 18
ნათელი
დღე
მას
უკანო
, _
რა
ზავის
ძახილი
ესმა
,
ფიცხლად
Line of edition: 19
მივიდა
და
მუხლს
შემოეხვია
.
ეგონა
სხვას
რასმე
საქმისთვის
Line of edition: 20
გამწარებულაო
და
ეგრე
მოახსენა
:
რად
იგრე
გასულხარ
,
Line of edition: 21
ხელმწიფეო
?
აწ
ლხინის
დრო
არიო
,
არ
ტირილისო
.
მან
ყველა
Line of edition: 22
მოახსენა
,
ვითაც
მისი
იმედი
გარდაეწყვიტა
და
თავ-გამომეტებული
Line of edition: 23
მოსულიყო
.
ზავ
მადლი
დიდი
მოახსენა
და
სიხარულისა
Line of edition: 24
ხმა
გაისმა
.
მოვიდა
ზავის
ლაშკარი
და
შემოეხვივნენ
,
თავსა
Line of edition: 25
გვარი
გარდააყარეს
და
ღმერთსა
დიდი
მადლი
შესწირეს
,
Line of edition: 26
რომე
თვალთა
ჩვენთა
ცოცხლებით
გნახეს
მტერთაგან
მოურეველი
,
Line of edition: 27
ყოვლის
სიმწარისა
დამატკბობელიო
.
შეიქნა
ქალაქშიგან
Line of edition: 28
ზახილი
ზავისა
გამარჯვებისა
და
მოკრფა
სულ
ლაშკარი
*
დიდისა
Line of edition: 29
სიხარულითა
.
აყრიდენ
თვალსა
უფასოსა
და
მარგალიტსა
Line of edition: 30
უსასყიდლოსა
.
მოახსენა
ზავ
ხელმწიფესა
,
ვითა
:
ჯერ
თქვენი
Line of edition: 31
მტერი
ნახეთო
და
მერმე
თქვენსა
განძსა
დაუწყევით
ზიდვაო
.
Line of edition: 32
მიიყვანა
,
მის
დევის
ბილწი
მძორი
*
აჩვენა
,
ნახეს
.
ხელმწიფესა
Line of edition: 33
და
სულდიდებულსა
გაუკვირდა
და
ვეზირთ
მისი
სიდიდე
და
Line of edition: 34
ეგრე
თქვეს
:
ღმერთსა
ჩვენისა
ხსნისათვის
მოუვლენია
,
თვარე
Line of edition: 35
ეს
კაცთაგან
ვით
იქნებოდა
და
ანუ
ამას
კაცი
ვით
დაუდგებოდაო
.
Line of edition: 36
წამოვიდენ
და
შევიდენ
კლდეში
.
დაარონინა
ხელმწიფე
Line of edition: 37
და
აჩვენა
ყოველი
,
ქალის
სამყოფი
მეტი
,
და
გააზიდვინა
.
Line of edition: 38
ხელმწიფემან
ეგრე
უთხრა
:
რაცა
აქათ
გაიტანოთო
,
ცალკე
Line of edition: 39
დააწყევითო!
ზავ
მოახსენა
:
ნუ
ყოს
ღმერთმან
,
მე
მაგად
არ
Page of edition: 62
Line of edition: 1
მოვსულვარო
.
ჯერ
თქვენი
ქალაქი
და
სახელმწიფონი
Line of edition: 2
მორთევით
,
ვითაც
ყოფილა
,
და
აგრე
მიჩვენეთ
,
მას
უკან
Line of edition: 3
ჩემი
საცალკეო
სხვა
იქნების
,
მე
აგრე
ადრე
არსად
*
წავალ
,
Line of edition: 4
სანამ
შენ
ისრე
მორჭმულსა
ტახტედა
მჯდომსა
არა
გნახავო
.
Line of edition: 5
რა
ხელმწიფეს
ესმა
,
დიდად
იამა
,
დააძახა
ქალაქისა
ხელოვანთა
,
Line of edition: 6
ვითა
:
აწვე
ჩემი
ციხე-ქალაქი
და
სასახლე
მორთეთ
,
Line of edition: 7
ვითაც
ყოფილაო
.
გაიტანეს
მრავალნი
ტურფანი
ჩალდახნი
Line of edition: 8
მის
*
კლდისაგან
,
რაც
დევსა
წაერთმევინა
,
დადგეს
მასვე
Line of edition: 9
ადგილსა
.
ოცს
დღეს
მას
კლდეში
იყვნეს
სრულად
გლახა
და
Line of edition: 10
მდიდარი
ზიდვად
თვალისა
და
მარგალიტისა
*
და
ვერ
დალიეს
.
Line of edition: 11
რომ
კაცი
შესულიყოს
,
ამას
იტყოდა
:
ამას
არა
მოჰკლებია
Line of edition: 12
რაო
.
მერმე
ზავ
ეგრე
მოახსენა
ხელმწიფესა
,
ვითა
:
ამ
ქონებისა
Line of edition: 13
ზიდვა
თავსა
არ
აესვლება
და
მე
ერთი
სასწრაფო
საქმე
Line of edition: 14
მაქვს
და
ჩემის
მზის
მარტოობა
დიდად
მიმძიმს
და
მაშფოთებს
Line of edition: 15
და
,
რა
სცნობთ
,
თქვენცა
გაჰკვირდებითო
.
ჰკითხა
ხელმწიფემან
Line of edition: 16
და
უამბო
ზავ
მის
ქალის
ამბავი
ყოველი
.
მან
ხელმწიფემან
Line of edition: 17
არა
იცოდა
რა
დისა
და
არცა
სიძისა
,
რა
მოისმინა
,
Line of edition: 18
დიდნი
დაიძახნა
და
თავსა
ხელნი
შემოიკრნა
,
თმა
და
წვერი
Line of edition: 19
დაიგლიჯა
,
ტანისამოსი
წვრილად
დაიხივა
,
საბრალოდ
მოთქმა
Line of edition: 20
დაიწყო
,
ვითა
:
მზეო
უღრუბლოო
,
ცისკარო
ბრწყინვალეო
,
Line of edition: 21
სურნელებითა
სავსეო
სამოთხისა
ყვავილო
და
ბანოანთა
უთავადესო
,
Line of edition: 22
ბილწისა
სულ-მყრალისა
დევისა
ზარითა
განქარვებულო!
Line of edition: 23
აწ
რა
ვქნა
შენთვის
უხმარმან
,
დღე-კრულმან
უშენოდ
,
მე
Line of edition: 24
თავი
და
სული
შენთვის
მინდოდაო
.
აწ
,
რადგან
შენ
ვეღარ
Line of edition: 25
გარგე
რა
,
ვისთვის
მინდოდეს
სიცოცხლე
და
თვალის
ჩენა
?
Line of edition: 26
მერმე
სიძე
მოსთქვა
:
გმირო
აჯამნო
,
*
ხელმწიფეთა
ხელმწიფეო!
Line of edition: 27
ვინ
წარგაქცია
მყარი
კლდე
ანუ
ვინ
შეგმართა
ბრძოლად
,
Line of edition: 28
დევთა
და
ვეშაპთა
*
მომსვრელო
,
სიკეთისა
დამნერგველო
,
Line of edition: 29
ანუ
ამა
საწუთროსა
შიგან
შენებრი
ლომ-გული
ვინღა
ვპოო
,
Line of edition: 30
ანუ
ჩემი
ტახტი
და
გვირგვინი
ვისთვის
მინდოდეს
,
Line of edition: 31
ანუ
ამ
საწუთროსა
შიგან
უშენოდ
ჩემი
ყოფა
რაღა
Line of edition: 32
იქნება
?!
ამისთანითა
სიტყვითა
მოსთქმიდა
და
მკერდსა
Line of edition: 33
იცემდა
,
მჭვრეტელთა
ცეცხლსა
უდებდა
.
Line of edition: 34
რა
ასრე
გასრული
ნახა
ზავ
ხელმწიფე
,
მეტად
დაუმძიმდა
,
Line of edition: 35
მანცა
მრავალი
იტირა
.
მერმე
ადგა
და
ასრე
მოახსენა
:
დიდო
Line of edition: 36
და
მაღალო
ხელმწიფეო!
ჩემის
სიშმაგით
*
აზომსა
შეჭირვებასა
Line of edition: 37
შეგამთხვიე
,
მის
დიდის
ხელმწიფის
და
ბანოვანთა
უთავადესისა
Line of edition: 38
დედოფლისა
მის
ბილწისა
ავ-გვარისაგან
განქარვება
მოგახსენე
.
Line of edition: 39
მაგრამ
ბრძანება
ღმთისა
არა
შეიცვალების
.
საწუთრო
Page of edition: 63
Line of edition: 1
ზოგჯერ
ლხინსა
მისცემს
კაცსა
და
ზოგჯერ
ტირილსა
და
შეჭირვებასა
.
Line of edition: 2
აგრეა
მაღორებელისა
დარბაზისა
წესი
.
აწ
ვინათგან
Line of edition: 3
ღმერთმან
ძლევა
მოგცა
და
მის
ავის
მოქმედისაგან
მათი
Line of edition: 4
სისხლი
ავზღეთ
და
მისის
უწმინდობისაგან
ქვეყანა
განვსწმინდეთ
,
Line of edition: 5
ღმერთსა
მადლი
უნდა
შევსწიროთ
და
გარდასრული
ჭირი
Line of edition: 6
აღარ
ვიხსოვნოთო
.
თუმცა
იკადრებს
მეფობა
თქვენი
,
*
მათი
Line of edition: 7
სანაცვლონი
ხელთა
გყავართ
*
და
ზღვათა
მეფისა
ძეცა
არის
Line of edition: 8
მათივე
შედეგი
.
აწ
ისმინე
აჯა
ჩემი
და
მასცა
აცნობე
ესე
Line of edition: 9
საქმე
,
*
იგიცა
შენს
წინ
მოიყვანე
და
ჩვენცა
მათისა
ხილვით
Line of edition: 10
გავიხაროთ
,
არა
ტირილისა
და
გლოვისა
ჟამია
,
ღმერთს
ლხინი
Line of edition: 11
და
გამოსვენება
თქვენდა
მოუცემიაო
.
Line of edition: 12
ხელმწიფემან
გული
დაიწყნარა
,
მადლი
უბძანა
ზავს
,
ვითა
:
Line of edition: 13
შენითამცა
იხარებს
ტახტი
და
გვირგვინი
*
და
სრული
ხელმწიფობა
,
Line of edition: 14
შენსამცა
ნებასა
ზედა
ბრუნავს
საწუთრო
ბედნიერის
Line of edition: 15
დღისა!
*
რადგან
ღმერთს
შენისთანა
გმირი
ჭაბუკი
,
ხელმწიფისა
Line of edition: 16
საფერი
,
დიდის
ხელმწიფის
შვილი
ჩემად
სიძედ
*
მოუვლინია
და
Line of edition: 17
მათად
სანაცვლოდ
დაუდგინებიხართ
,
ვითამც
ბეწვი
არ
გამრუდებიაო
,
*
Line of edition: 18
მათ
მნათობთა
ხელმწიფეთა
აწ
აზომისა
ხანისა
მარტოება
Line of edition: 19
კმარა
.
მას
უკუნისა
განმანათლებელისათვის
ჩემგან
ჯერეთ
Line of edition: 20
ნახვა
არ
მოხდების
,
ამად
რომე
მარტოებით
გაზდილა
,
Line of edition: 21
არა
კრთეს
კაცთა
ხილვასა
.
მე
წავალ
და
თქვენ
მნათობსა
Line of edition: 22
გვერდით
ლხინობდით
,
შეექცეოდით
,
გინდა
ქალაქად
მობძანდებოდით
,
Line of edition: 23
სანამდი
ზღვათა
მეფე
,
ძმა
ჩემი
,
მოვიდოდეს
,
მერმე
Line of edition: 24
ქორწილი
და
ლხინი
გარდვიხადოთო
.
Line of edition: 25
ხელმწიფე
ქალაქად
ჩავიდა
და
ზავ
ქალთან
შევიდა
.
ქალი
Line of edition: 26
წინა
მოეგება
და
ერთმანეთისა
ნახვითა
გაიხარნეს
,
ისხდენ
და
Line of edition: 27
ლხინობდენ
საღამომდისინ
.
რა
დაღამდა
,
შეხედა
მის
სარკმლიდაღმა
,
Line of edition: 28
ბანოვანთა
ჯარსა
ხოჯები
მოუძღოდენ
,
დიდი
ხათუნები
Line of edition: 29
მოჰყვებოდეს
,
ქალსა
შეეშინდა
,
ჩვენება
რამე
ეგონა
.
ზავ
ეგრე
Line of edition: 30
უთხრა
:
ნუ
შეშინდები
,
სულისა
ჩემისა
განსვენებაო!
ესე
ბიძას
Line of edition: 31
შენის
გამოგზავნილნი
არიან
შენის
მარტოებისათვის
,
წავალ
Line of edition: 32
და
მე
ვსცნობო
.
გამოვიდა
ზავ
და
კლდენი
გამოიარნა
,
Line of edition: 33
არავინ
იყო
.
მოვიდა
კარზედ
.
ხადუმთა
ჯარი
დახვდა
,
სალამი
Line of edition: 34
მოახსენეს
ხელმწიფისაგან
ესე
ვითა
:
თქვენსა
სიშორესა
ვერ
Line of edition: 35
დავითმენ
მანამდისინ
,
სანამ
ქორწილი
იქნებოდეს
.
აწე
*
ორმოცი
Line of edition: 36
ხადუმი
პირ-მზისა
დისა
ჩემისათვის
მიახლებია
,
ამად
რომე
Line of edition: 37
მარტოდ
ყოფნა
აღარა
ხამს
,
მანამდისინ
მანდ
გამოისვენოს
და
,
Line of edition: 38
რაცა
იამებოდეს
,
იმისთანა
ლხინი
ნახოს
,
სინამდის
ჩვენ
საქორწილოდ
Line of edition: 39
ავემზადნეთ
და
ძმაცა
ჩემი
*
ზღვათა
მეფე
მობძანდეს
.
Line of edition: 40
თქვენ
აქ
მობძანდით
,
რომე
წიგნი
მივსწეროთო
.
Page of edition: 64
Line of edition: 1
რა
ხადუმთა
უფროსმა
ეს
მოახსენა
,
იამა
ზავსა
და
შეასხან
Line of edition: 2
და
ეგრე
უბძანა
:
მე
შევალ
და
მას
მზესა
ვაცნობებ
.
თქვენ
აქ
Line of edition: 3
იყვენით
და
,
ოდეს
ჩემი
ხმა
გესმას
,
ამოდ
შემოდით
,
რომე
Line of edition: 4
უნახავი
,
ვითა
ფრინველნი
,
კაცთა
კრთებიან
.
შევიდა
ზავ
და
Line of edition: 5
ქალსა
მოახსენა
,
ვითა
:
ხელმწიფესა
ნასთურსა
,
ბიძაშენსა
,
Line of edition: 6
შენთვის
მხევალნი
გამოუგზავნია
შენად
სამსახურად
.
ქალმან
Line of edition: 7
მოახსენა
:
მე
არ
ვიცი
,
ხელმწიფეო
,
რომელი
ადამიანთა
წესია
Line of edition: 8
და
ანუ
ხელმწიფეთა
ქცევა
.
ხელმწიფეთა
შვილი
ხარ
და
Line of edition: 9
სახელმწიფო
ქცევა
რავა
უნდა
,
*
თქვენ
იგი
ქმენ
და
მეცა
მიბძანეთ
.
Line of edition: 10
მოეხვია
ზავ
და
პირსა
მზიანსა
აკოცა
,
ეგრე
უბძანა
:
Line of edition: 11
ჩემთა
თვალთა
ნათელო!
შენ
დიდთა
ხელმწიფეთა
შვილი
ხარ
Line of edition: 12
და
მრავალსა
დიდთა
სახელმწიფოთა
მიმავალი
,
ჩინეთისა
Line of edition: 13
ქვეყანისა
დედოფალი
.
არა
შენი
შესაფერია
,
რომე
უჯაროდ
იყო
,
Line of edition: 14
შენ
დიდთა
მნათობთა
ჯარითა
უნდა
იყო
და
მრავალსა
სიუხვესა
Line of edition: 15
შეექცეოდე
.
ასწავლა
ყოველივე
ხელმწიფური
ქცევა
და
რიგი
Line of edition: 16
სიტყვათა
.
მან
ყოველივე
ამოდ
მოისმინა
და
გულად
შეიკრიბა
.
Line of edition: 17
ზავ
მიდგა
კარსა
და
დაუზახნა
და
მოვიდა
და
ტახტსა
ზედა
Line of edition: 18
მნათობისა
გვერდით
დაჯდა
.
შემოუძღვა
ხადუმთა
უფროსი
*
Line of edition: 19
და
ხადუმნი
შემოასხნა
.
თაყვანი
სცეს
და
წადგეს
ტახტსა
წინა
,
Line of edition: 20
პირი
მიწასა
გაუერთეს
,
ხელმწიფე
ზავ
დალოცეს
და
დედოფალი
Line of edition: 21
მავრიდ
,
ვითა
:
მზისა
და
მთვარისა
*
პატრონი
,
საწუთროსა
Line of edition: 22
განმანათლებელი
ღმერთიმცა
არის
თქვენი
მეშველი
Line of edition: 23
და
ნუმცა
ოდეს
შეიჭირვებს
ხელმწიფობა
თქვენი!
კურთხეულმცა
Line of edition: 24
არის
დღე
იგი
,
რომელ
თქვენსა
ხლებასა
*
ვეღირსენითო
Line of edition: 25
და
ნუმცა
ოდეს
მოგვეშლების
მხიარულისა
პირისა
თქვენისა
Line of edition: 26
მზერა!
ტახტისა
ფეხსა
*
აკოცეს
და
გაბრუნდეს
.
ქალნი
შემოასხეს
Line of edition: 27
სალტა-ტყაოსანი
,
საყურნი
,
მძიმითა
სამკაულითა
.
ოდეს
შემოვიდეს
,
Line of edition: 28
ამას
იტყოდეს
,
თუ
:
მზე
და
მთვარე
ერთგან
სხდენო
და
Line of edition: 29
ვარსკვლავნი
შემოხედვენო
.
*
მათი
სიტურფე
არ
გაიცდებოდა
.
Line of edition: 30
წარდგენ
წყნარისა
ქცევითა
და
სალამი
გარდაიხადეს
,
მათსა
Line of edition: 31
ტახტსა
ფეხს
აკოცეს
,
დადგეს
,
ხელმწიფესა
მოკითხვა
და
სიტყვები
Line of edition: 32
მავრიდსაცა
მოახსენეს
.
მან
მადლი
უბძანა
და
მძიმითა
Line of edition: 33
შესამოსლითა
ტანსა
შემოსა
.
აზომი
მისცა
,
რომე
წაღება
ეძნელებოდა
.
*
Line of edition: 34
მერმე
ზავ
ხელმწიფურითა
რიგითა
დასხნა
,
ვის
როგორ
Line of edition: 35
მართებდა
.
მეჯლიში
გამართეს
,
მოილხენდეს
,
ჩანგის
ძალსა
Line of edition: 36
მოზიდნეს
და
იტყოდეს
შაირთა
მათ
მნათობთა
შეყრისასა
Line of edition: 37
და
ზავის
გამარჯვებისასა
.
მას
ღამესა
ამო
ლხინი
ნახეს
და
Line of edition: 38
ტკბილად
გამოისვენეს
.
Line of edition: 39
რა
დილა
გათენდა
,
ზავ
ადგა
და
ხელმწიფურად
მოირთო
,
Page of edition: 65
Line of edition: 1
მავრიდს
ეგრე
უთხრა
:
მე
წავალ
ხელმწიფისა
ნასთურსა
თანა
,
Line of edition: 2
ძმისა
შენისა
მაწვევარსა
გავგზავნით
.
შენ
ნუ
შეიწყენ
Line of edition: 3
და
ლხინით
გამოისვენებდი
.
მეცა
ადრე
მოვალ
,
უშენოდ
ყოფნასა
Line of edition: 4
ვერ
მოვითმენ
.
მავრიდ
ეგრე
მოახსენა
:
წაბძანდი
,
რომელი
Line of edition: 5
შვენოდეს
ხელმწიფებასა
შენსა
,
ეგრეთ
განაგე
საქმე
შენი
.
შენ
Line of edition: 6
ჩემთვის
ნუ
შეიჭირვებ
.
მე
შენითა
წყალობითა
მოვრჩი
Line of edition: 7
შეჭირვებასა
და
რა
სიამოვნე
და
ლხინი
მაკლია
.
Line of edition: 8
წამოვიდა
ზავ
ხელმწიფესა
თანა
.
მავრიდს
ახლავან
მხევალნი
.
Line of edition: 9
ტურფასა
ქცევითა
შეაქცევენ
,
რაცა
მისი
წესი
და
რიგია
,
*
Line of edition: 10
და
ყოველთა
დღეთა
*
სხვადასხვა
რიგად
მოკაზმიან
.
ყოველი
Line of edition: 11
წესი
და
რიგი
ადვილად
ისწავლა
,
ასრე
რომე
მათ
ხადუმთა
Line of edition: 12
დიდად
ეკრძალებოდა
და
მას
იტყოდენ
:
ეს
არცა
ზეცით
Line of edition: 13
ჩამოსულისა
ანგელოზისაგან
იქნების
ამისთანათა
გონიერებითა
Line of edition: 14
და
ხელმწიფურისა
რიგითა
ქცევა
,
არამ
თუ
შევარდნის
მართვე
Line of edition: 15
ვითა
კლდეშიგან
გაზდილსა
.
ყოველთა
დღეთა
პირსა
ელვარებისა
Line of edition: 16
შვენებასა
მატობდა
.
Line of edition: 17
რა
ზავ
ჩავიდა
ხელმწიფესთან
,
აცნობა
მისი
მისვლა
,
*
მაშინვე
Line of edition: 18
წინ
მოეგება
და
ხელსა
და
პირსა
აკოცა
.
მივიდენ
და
Line of edition: 19
სახელმწიფოსა
ტახტზედ
ზავ
დასვა
,
თვით
სიმდაბლითა
ტახტზედ
Line of edition: 20
არა
დაუჯდა
.
ზავ
ეგრე
არა
ინება
*
და
ორნივე
ერთად
დასხდენ
.
Line of edition: 21
სულ
ხელმწიფე
და
მისნი
დიდებულნი
თვისად
მხსნელად
ხადოდიან
*
Line of edition: 22
და
მეფობით
ხმობდიან
.
Line of edition: n.58/22
ქალი
A
.
^
Line of edition: n.58/26
ეხვეწებოდა
]
ევედრებოდა
B
.
^
Line of edition: n.58/28
ბილწისაგან
]
ბილწისა
ხელითა
B
.
^
Line of edition: n.58/28
მოკვდა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.58/36
ვაჟი
]
კაცი
B
.
^
Line of edition: n.59/1
მნათობი
]
მთიები
B
.
^
Line of edition: n.59/2
წამლობდა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.59/3
კოცნიდა
და
სურვილითა
]
კოცნითა
და
სურნელითა
A
.
^
Line of edition: n.59/7
ასრე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.59/7
ალაგზედ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.59/16
მე
ერთიცა
...
იტყვი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.59/19
იყო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.59/25
არა
სვამ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.59/26
იყვნენ
]
იდგნენ
B
.
^
Line of edition: n.59/37
ქალმან
]
+
და
მოილხინა
B
.
^
Line of edition: n.60/11
ადგენ
]
ადეგ
B
.
^
Line of edition: n.60/11
მასვე
მაშინვე
A
.
^
Line of edition: n.60/30
იყო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.60/36
ქონებისა
]
საქონელისა
B
.
^
Line of edition: n.61/10
მძებნელი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.61/12
დავსცე
ქვეყანა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.61/12
გრძნებისაგან
]
სიბილწისაგან
A
.
^
Line of edition: n.61/15
თავ-სისხლიანი
]
სისხლიანი
B
.
^
Line of edition: n.61/28
ლაშკარი
]
ქალაქი
B
.
^
Line of edition: n.61/32
ბილწის
დევის
მძორი
B
.
^
Line of edition: n.62/3
არსა
B
.
^
Line of edition: n.62/8
მის
]
_
A
.
^
Line of edition: n.62/10
ზიდვიდა
თვალსა
და
მარგალიტსა
B
.
^
Line of edition: n.62/26
აჯამნო
]
ანჯამან
B
.
^
Line of edition: n.62/28
ეშმაკთა
ვეშაპთა
B
.
^
Line of edition: n.62/36
სიშმაგით
]
+
დიდსა
B
.
^
Line of edition: n.63/6
თქვენი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.63/7
გყავართ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.63/9
საქმე
]
+
ჩემი
და
B
.
^
Line of edition: n.63/13
გვირგვინი
]
+
თქვენი
B
.
^
Line of edition: n.63/15
დღისა
]
ღირსა
B
.
^
Line of edition: n.63/16
ჩემად
სიძედ
]
ჩემდა
B
.
^
Line of edition: n.63/17
გამრუდებიაო
]
გადაბრუნდებია
B
.
^
Line of edition: n.63/35
აწე
]
+
რომელიც
მხევალი
მიახლებია
,
ოცი
მკვრელი
ამოს
ხმისა
მთქმელი
B
.
^
Line of edition: n.63/39
ძმაცა
ჩემი
]
მამაჩვენი
B
.
^
Line of edition: n.64/9
ხელმწიფეთა
შვილი
...
რავა
უნდა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.64/18
უფროსი
]
უხუცესნი
B
.
^
Line of edition: n.64/21
და
მთვარისა
]
დამფარავი
B
.
^
Line of edition: n.64/24
ხლებასა
]
ხელებსა
B
.
^
Line of edition: n.64/26
ფეხსა
]
თქვენისა
A
.
^
Line of edition: n.64/29
შემოხედვენო
]
შემოკრფენო
B
.
^
Line of edition: n.64/33
ეძნელებოდა
]
ეზარებოდა
B
.
^
Line of edition: n.65/9
რიგი
და
წესია
B
.
^
Line of edition: n.65/10
დღეთა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.65/17
მისლა
A
.
^
Line of edition: n.65/20
ინება
]
იქნება
B
.
^
Line of edition: n.65/21
ხადოდიან
]
ხედვიდიან
A
;
ხადოდენ
B
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.