TITUS
Rusudaniani
Part No. 16
Previous part

Paragraph: 11  
Line of edition: 23    აქა ზღვათა მეფესთან წიგნის მიწერა და სამახარობლოს კაცის
Line of edition: 24    
გაგზავნა და საქორწილოდ წვევა


Line of edition: 25       ერთი გონიარი მწიგნობარი ახმობინა და ოქროს მელნითა
Line of edition: 26    
და სურნელისა სულითა ზღვათა მეფესა ნავშადურსა წინა წიგნი
Line of edition: 27    
დაწერეს. პირველად სახელი ღმთისა ახსენა, არსისა პატრონი
Line of edition: 28    
ადიდა: ვისცა იგი სწყალობს, მას არა დაეჭირების რა და არცა
Line of edition: 29    
ვისგან დაეგვარების * რა, არცა მბრუნავი ეტლი მას ვერ
Line of edition: 30    
აუჩქარდება. მისი დიდი უშურველი * წყალობა ნუმცა ოდეს
Line of edition: 31    
მოგაკლდების და იგიმცა შენი მცველი არის, ჭკუვიანო და
Line of edition: 32    
გონიერებითა სავსეო, მიწის ხელმწიფე შენებრი არა დაბადებულა,
Line of edition: 33    
ბედნიერო და თავამაღლებულო დიდო ხელმწიფეო, ძმაო
Line of edition: 34    
სახელდიდებულო * ნავშადურ! ნიადაგმცა პირი შენი ნათობს და
Line of edition: 35    
გონება შენი იხარებს, მტერნიმცა შენნი დაიმხობიან! ჩვენი
Page of edition: 66   Line of edition: 1    
ამბავი ეს მოგახსენოთ: ჩვენი შეჭირვება და მის გრძნეულისაგან
Line of edition: 2    
დაპყრობა ჩინეთსაცა მისულიყო და ასმოდა ძესა მის დიდისა
Line of edition: 3    
ხელმწიფისასა გმირსა ჭაბუკსა. ჩვენითა სიბრალულითა და
Line of edition: 4    
მინდობითა ძალისათა წამოსულიყო და ვითა ტკბილი მზე მოეფინა
Line of edition: 5    
ჩვენსა ქვეყანასა ღმთისაებრი, გვიხსნა სიბნელისაგან და ნათელსა
Line of edition: 6    
დიდსა გვაღირსა. რაცა ამან ჭირნი ნახა და ანუ მის
Line of edition: 7    
მძლავრსა უსამართლოსა თანა ომი გარდაიხადა, იგი წერითა
Line of edition: 8    
დაგვიანდებოდა. რა ერთად შევიყრებით, მისთა ნაქმართა მაშინ *
Line of edition: 9    
უკლებლად სცნობთ. აწე ამად გაახელით მალედ კაცი, რომე
Line of edition: 10    
მის სულბრწყივნალისა, მზებრ მანათობელისა, აწე ჩვენისა
Line of edition: 11    
დამაბნელებელისა ხელმწიფისა ასული ზის ამა კლდესა შიგა
Line of edition: 12    
და თქვენი იგი და. უთქვენოდ ვერ შეგვიყრია მხსნელისა
Line of edition: 13    
ჩვენისათვის და ვერცა ქორწილი გვიქნია. ამათ ერთმანეთის
Line of edition: 14    
სურვილით გრძლად აღარ გაეძლების. აწ ამას ვენუკვით მაღალსა
Line of edition: 15    
ხელმწიფესა: რას წამს ჩვენი მოხსენება მოგივიდეს, მასვე
Line of edition: 16    
წამსა წამობძანდეთ, თქვენითა ნახვითა ჩვენცა განვიხაროთ და იგი
Line of edition: 17    
მნათობი უკუნისა განმანათლებელი, სასურველი თქვენი და
Line of edition: 18    
მავრიდ, მეტის მარტოობისაგან და დედა-მამათა სიმწუხარითა
Line of edition: 19    
დიდსა შეჭირვებასა * შიგან მყოფი, დააამეთ, გულსა ნაღველი
Line of edition: 20    
გაუქარვეთ, ეგეთი გახარებული * თქვენსა სამეფოსა შეიქეცით.
Line of edition: 21    
ამად ნუ დაგვამართებს * მეფობა თქვენი, რომე და თქვენი
Line of edition: 22    
ბედნიერსა თვალსა თქვენსა არ უხილავს. მას ჟამსა, ოდეს
Line of edition: 23    
ჩვენდა დასაწვავად ხელმწიფე მამათქვენი ჩემად დასახსნელად წამობძანებულა
Line of edition: 24    
და აღარცა მნათობი დედათქვენი დამდგარა, ორსული
Line of edition: 25    
ყოფილა. რა ამა გრძნეულის ხელით იგი უსწორო ხელმწიფე
Line of edition: 26    
ღალატად გარდამხდარა, მთიები იგი ბრწყინვალე მას გრძნეულსა
Line of edition: 27    
აქ მოუყვანია, აქ დაბადებულა მის ბილწისა დევის მალვითა.
Line of edition: 28    
ეს ერთი წელია, რომე ჩვენი მზე დაბნელებულა, მნათობი
Line of edition: 29    
დედოფალი ამ სოფლით გასულა და სიყვარულითა თავისი
Line of edition: 30    
სახელი ასულისთვის დაურქმევია, აწ არცა იგი ბრწყინვალე
Line of edition: 31    
გვამი მისი გვინახავს უთქვენოდ, ნუღარა იყოვნთ, რომე ჯერ
Line of edition: 32    
მართალზედ ამათი ამბავი არც არა შემიგნია. რა ერთად შევიყარნეთ,
Line of edition: 33    
ყველა * უკლებლად შევიგნათ, მათი საქმეცა დავასრულოთ
Line of edition: 34    
რომელიცა ხდებოდეს.

Line of edition: n.65/29    
დაეგვარების ] დაემართების B. ^
Line of edition: n.65/30    
და უშურველი ] დაუშრომელი A. ^
Line of edition: n.65/34    
სახელდებულო B. ^
Line of edition: n.66/8    
მაშინ ] _ B. ^
Line of edition: n.66/19    
შეჭირვებასა ] შეწუხებასა B. ^
Line of edition: n.66/20    
გახარებული ] მახარებელი A. ^
Line of edition: n.66/21    
დაგვამართებს ] დაიგვიანებს B. ^
Line of edition: n.66/33    
ყველა ] + შევიყარნეთ და ყველა B. ^


Page of edition: 67  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.