TITUS
Rusudaniani
Part No. 19
Paragraph: 14
Line of edition: 1
აქა
ზავისაგან
წიგნის
მიწერა
მისრისა
თანა
Line of edition: 2
ხელმწიფემან
ზავ
გონიერი
მწიგნობარი
იხმო
და
მისრისთანა
Line of edition: 3
გონებიანისა
და
მდაბლისა
წიგნისა
დაწერა
უბძანა
.
პირველ
Line of edition: 4
საწუთროსა
დამბადებელი
ღმერთი
ახსენა
და
მისგან
სიმართლეზედან
*
Line of edition: 5
გამარჯვება
ულოცა
და
მერმე
ეს
,
ვითა
:
Line of edition: 6
ჩემგან
გემოიანი
წიგნი
სახელდებულსა
მეომარსა
,
მისრეთის
Line of edition: 7
ქვეყანასა
ზედა
მზებრ
მაშვენებელსა!
ნიადაგმცა
გონებანათლად
Line of edition: 8
ხარ
,
მეცნიერობითა
და
ქველითა
*
სავსეო
,
თქვენიმცა
Line of edition: 9
საწუთრო
ლხინითა
იხარებს
,
*
ძმაო
სასურველო
,
ძეო
მეფისაო
Line of edition: 10
მისრი!
მადლი
საწუთროსა
დამბადებელსა
,
რომელმან
შენებრი
Line of edition: 11
გულლომი
ძმად
გამოაჩინა
.
აწე
ცამდი
ამაღლებულსა
,
ბედნიერობითა
Line of edition: 12
სავსესა
,
საწუთროსა
მჭირავსა
დიდსა
შარიარსა
წინა
Line of edition: 13
პირმიწაგაერთებით
სალამი
და
თაყვანება
მოახსენეთ
,
ჩვენს
ამბავს
*
Line of edition: 14
იკითხავთ
.
შემოქმედისა
წყალობითა
არა
გვჭირვებია
რა
.
Line of edition: 15
ჩვენის
ამბისა
ადრე
მცნობელი
იქნებით
.
Line of edition: 16
ეს
წიგნი
დაბეჭდა
და
ერთსა
მალედ
მავალსა
ჩაუქსა
კაცსა
Line of edition: 17
მისცა
და
ზეპირი
დასავედრებელი
დაავედრა
.
წავიდა
ფიცხლად
Line of edition: 18
და
,
რა
მისრეთს
მივიდა
ხელმწიფე
ქალაქს
გარე
გამოსულიყო
Line of edition: 19
და
მისრი
გვერცა
იახლა
და
ვეზირი
,
ზავის
ამბავს
გააგებდეს
Line of edition: 20
და
მისთვის
შეიჭირვებდეს
.
შეხედეს
,
მალედ
მომავალი
Line of edition: 21
კაცი
დაინახეს
და
მისრი
ხელმწიფესა
მოახსენა
:
ნუთუ
მოამბე
Line of edition: 22
ზავისა
იყოსო
.
წავალ
,
მის
ამბავს
ვცნობო
.
Line of edition: 23
რა
მისრი
მან
კაცმან
*
დაინახა
,
მასვე
წამსა
წიგნი
შორით
Line of edition: 24
უჩვენა
.
რა
*
დაინახა
,
ზავისაგან
დავედრებული
სიტყვა
მოეგონა
,
Line of edition: 25
ენიშნა
და
სიხარულითა
ესოდენი
შეხტა
,
რომე
ერთი
სათურგნო
Line of edition: 26
შორს
წაირბინა
,
მივიდა
და
მას
კაცსა
ყელსა
მოეხვია
,
Line of edition: 27
წიგნი
გამოუღო
,
ამბავი
აღარა
მოიცადა
რა
,
ფიცხლად
ხელმწიფესა
Line of edition: 28
წინა
სიხარულითა
მოიღო
.
დიდად
გახარებულთა
რა
Line of edition: 29
წიგნის
ამბავი
მოისმინეს
,
მასვე
წამსა
მას
კაცსა
პირი
წითლისა
Line of edition: 30
იაგუნდითა
გაუტენეს
*
და
თავამდისი
თვალითა
და
მარგალიტითა
Line of edition: 31
აავსეს
,
მასვე
წამსა
*
ნადიმად
დაჯდა
მეფე
და
მახარობელი
Line of edition: 32
ახლო
დაისვეს
.
სამსა
დღესა
ნადიმი
და
ლხინი
გარდაიხადეს
Line of edition: 33
და
ჩანგის
კვრითა
გაიხარეს
.
Line of edition: 34
მეოთხესა
დღესა
ხელმწიფემან
ლაშკართა
კაზმა
უბძანა
და
Line of edition: 35
ბარგისა
და
სამძიმრისა
მოედნად
გაღება
.
მისრი
ხელმწიფესა
Line of edition: 36
დაეთხოვა
,
ვითა
:
მე
ჯართა
არ
მოვიცდი
და
სუბუქად
Line of edition: 37
წავალო
.
ხელმწიფემან
ტკბილად
დალოცა
,
ვითა
:
საწუთრომცა
Line of edition: 38
შენითა
იხარებს
,
ჩემის
გული
განმანათლებელო
,
ახალო
ფალავანო
,
Page of edition: 83
Line of edition: 1
ეტლბედნიერო!
წადი
მხსნელსა
შენსა
თანა
,
მისი
მხიარული
Line of edition: 2
პირი
იხილე
და
მეცა
ადრე
უკან
წამოგიდგებიო
.
Line of edition: 3
წავიდა
მისრი
ასითა
დარჩეულითა
კაცითა
,
ქარისაგან
უმალედ
Line of edition: 4
იარა
ოცი
დღე
და
შეეყარა
მისრი
ასეთს
დროს
,
რომე
Line of edition: 5
ისინი
გარდამხდარიყვნენ
და
ზავ
სადედოფლოსა
ნადიმად
იჯდა
.
Line of edition: 6
მივიდა
მისრი
და
შორ
გარდახდა
და
ზავის
ამბავი
იკითხა
Line of edition: 7
და
მოახსენეს
ნადიმად
ჯდომა
.
მერმე
ეგრე
უბძანა
,
ვითა
:
ეგრე
Line of edition: 8
მოახსენეთ
,
მისრი
მოსრულ
არს
ძმადფიცი
თქვენიაო
.
წავიდენ
Line of edition: 9
მასვე
წამსა
და
მეკარესა
აცნობეს
.
იგი
შევიდა
და
ხოჯასა
Line of edition: 10
ყურსა
უთხრა
.
ზავ
თვალი
მოკიდა
და
კითხა
მისი
ამბავი
.
ხოჯამ
Line of edition: 11
მოახსენა
,
ვითა
:
მოსრულ
არს
ვინმე
მცირითა
ჯარითა
Line of edition: 12
და
იტყვის
:
ძმადფიცი
ვარ
ხელმწიფისა
,
მისრი
მქვიანო
.
რა
Line of edition: 13
ზავ
ესე
მოისმინა
,
მასვე
წამსა
წამოხტა
და
კარშიგან
გამოიჭრა
.
Line of edition: 14
კაცი
არბინა
,
ვითა
:
ნუ
გარდახდების
,
ეგეთი
შემოვიდესო!
Line of edition: 15
იგიცა
*
უკან
წაუდგა
,
დიდი
ალაგი
გაიარა
.
მისრიცა
მოვიდა
,
Line of edition: 16
მოეხვივნენ
ერთმანეთსა
და
სიხარული
ატირებდათ
Line of edition: 17
და
დიდსა
ხანსა
ყელგადაჭდობით
იდგეს
.
მერმე
მობრუნდეს
Line of edition: 18
და
ხალვათსა
კარავსა
ნადიმად
დახსდეს
.
ზავ
ხელმწიფისა
ამბავი
Line of edition: 19
იკითხა
.
მისრი
ზე
ადგა
და
დალოცა
და
მადლი
მოახსენა
,
*
Line of edition: 20
სალამი
და
თაყვანება
მოახსენა
.
*
მას
ღამესა
თავ-თავისა
კარავსა
Line of edition: 21
გამოისვენეს
.
Line of edition: 22
რა
დილა
გათენდა
ხელმწიფემან
ზავ
სანადიმოსა
კარავსა
Line of edition: 23
მაღალი
ტახტი
დაადგმევინა
და
გარ
მრავალკეცი
სრა-ფარდა
Line of edition: 24
მოახვევინა
,
გვარითა
გაფრქვეული
.
თავსა
*
გვირგვინი
დაირქვა
,
Line of edition: 25
მძიმე
სარტყელი
შეირტყა
და
სახელმწიფო
ტყავი
წამოისხა
,
Line of edition: 26
თვისნი
ჯარნი
გარ
შემოისხნა
და
ორთავე
მეფეთა
ძეთა
მაწვევარი
Line of edition: 27
კაცი
გაუგზავნა
.
ორნივე
ერთად
მოვიდნენ
.
რა
კარზედა
Line of edition: 28
მოვიდენ
.
ზავ
ტახტითა
ჩამოხდა
და
წინ
*
მოეგება
.
იგინი
Line of edition: 29
მდაბლად
ეთაყვანენ
.
ხელი
მოკიდა
და
ტახტზედ
დასხა
.
მისრი
Line of edition: 30
მარჯვენით
დაისვა
და
ერთი
მარცხენით
.
მოვიდენ
დიდებულნი
Line of edition: 31
და
გარიგდენ
.
მოასხეს
მრავალი
ტურფა
მეჩანგენი
და
ამოსა
Line of edition: 32
ხმისა
მთქმელი
და
დაიდვეს
წინა
ნადიმი
და
სამს
დღესა
ეგრე
Line of edition: 33
გამოისვენეს
.
რა
მისრი
ზავის
ეგეთი
სიდიდე
და
მორჭმულობა
Line of edition: 34
ნახა
და
მისნი
საქმენი
სრულად
მოისმინა
,
მეტად
გაკვირდა
Line of edition: 35
და
გულსა
შინა
ეგრე
თქვა
:
ამას
ფერობს
ყოვლისა
ქვეყანისა
Line of edition: 36
შარიელობა
და
არა
*
არს
პირსა
ქვეყანისასა
ამისებრი
Line of edition: 37
ხელმწიფე
.
Line of edition: 38
რა
ნადიმი
გაიყარა
და
თავ-თავისსა
ოთახსა
გამოსასვენებლად
Line of edition: 39
წავიდეს
,
მისრი
*
მამასა
წიგნი
მისწერა
და
ზავის
ამბავი
Page of edition: 84
Line of edition: 1
უკლებლად
შეუთვალა
.
მისი
სიმდიდრე
და
გარიგება
დაავედრა
Line of edition: 2
და
ეს
მიუწერა
:
ვითა
მაშინ
ღარიბულისა
წესითა
ზავ
ნახეთ
,
Line of edition: 3
არა
იგივე
არის
.
ეს
არის
მზებრ
ქვეყანისა
მაშვენებელი
და
Line of edition: 4
ეტლისა
მსგავსად
სიტკბოებითა
მავალი
.
ვითა
მე
მიხსნა
მწარისა
Line of edition: 5
სიკვდილისაგან
,
ეგრეთ
ინდოეთისა
ქალაქი
უხსნია
აოხრებისაგან
Line of edition: 6
და
*
უჩინმაჩინისა
და
ზღვათა
სამეფო
დევის
დათქმისაგან
*
Line of edition: 7
და
თვით
დაუმონებია
.
ზღვათა
მეფისა
ასული
ცოლად
Line of edition: 8
მოყავს
,
ინდოთა
მეფისა
ძე
გვერც
ახლავს
,
დიდითა
დიდებითა
Line of edition: 9
და
მრავალკეცისა
დროშით
მოვალს
,
მრავალნი
დიდებულნი
Line of edition: 10
ახლავან
და
დიდნი
ლაშკარნი
,
ტურფად
დაკაზმულნი
.
თქვენცა
Line of edition: 11
ასეთისა
მოკაზმულობითა
და
ლაშკარისა
სიმრავლითა
წამოდით
,
Line of edition: 12
რომელი
თქვენსა
ხელმწიფობასა
შვენოდეს
.
Line of edition: 13
რა
ესე
წიგნი
წერით
გაათავა
,
ერთსა
მალედ
მავალსა
Line of edition: 14
ფაიქსა
მისცა
და
ესე
უბძანა
:
ნურცა
დღისით
მოისვენებ
და
Line of edition: 15
ნუცა
ღამით
,
სანამდის
ხელმწიფესა
არა
შეეყარო
.
ნუღარცა
ხელმწიფე
Line of edition: 16
დადგება
.
Line of edition: 17
ფაიქმა
წიგნი
გამოუღო
და
მალედ
იარა
.
ხელმწიფეცა
Line of edition: 18
წამოსულიყო
და
მეორესა
დღესა
ხელმწიფესა
შეეყარა
.
რა
ხელმწიფემან
Line of edition: 19
წიგნი
წაიკითხა
,
ზავის
ისეთი
სიკეთე
მოისმინა
,
Line of edition: 20
დიდად
იამა
და
მასვე
წამსა
ასაყრელსა
ქოსსა
აკვრევინა
,
აღარცა
Line of edition: 21
დღე
მოისვენა
და
აღარც
ღამე
.
აქეთ
ესენიცა
აიყარენ
.
ამათ
Line of edition: 22
სამის
დღისა
სავალიცა
არ
გაევლო
რომე
,
ხელმწიფემან
ათის
Line of edition: 23
დღის
სავალი
იარა
და
ასეთს
დროსა
მოვიდა
,
რომე
ესენი
Line of edition: 24
სადგომზედ
მოვიდენ
.
მათის
ნაღარისა
და
ქოსისა
ხმაც
მოვიდა
.
Line of edition: 25
აქათ
ამათმა
მენაღარემაცა
დაუწყო
ნაღარას
ცემა
.
შეიქნა
Line of edition: 26
ლაშკართა
*
შინა
ცხენებისა
მოსხმა
,
უნაგრებისა
მოღება
.
შეჯდა
*
Line of edition: 27
ზავ
და
ხელმწიფესა
მიეგება
.
რა
ხელმწიფემან
ზავ
მიმავალი
Line of edition: 28
ნახა
,
მასვე
წამსა
გარდახდა
და
მიწამდისი
დაუვარდა
.
აქეთ
Line of edition: 29
ზავცა
გარდახდა
და
თაყვანი
სცა
.
მოეხვივნენ
ერთმანეთსა
და
Line of edition: 30
ვითა
ტკბილნი
*
მამა-შვილნი
ერთმანეთსა
კოცნიდეს
და
ეგეთნი
Line of edition: 31
მხიარულნი
ერთმანესა
შესცინოდიან
.
მოვიდენ
მათსა
სამყოფსა
Line of edition: 32
და
ტახტზედან
დასხდენ
.
მას
ღამესა
ხელმწიფე
სტუმარულად
*
Line of edition: 33
იყო
და
არა
ბრძანა
რა
ლხინისაგან
კიდევ
.
Line of edition: 34
რა
დილა
გათენდა
და
მზემან
ნათელი
მოფინა
,
ხელმწიფე
*
Line of edition: 35
მივიდა
ზავისა
სასალამოდ
.
რა
ზავ
ხელმწიფისა
მისვლა
შეიგნა
,
Line of edition: 36
მასვე
წამსა
წამოვიდა
,
*
მდაბლად
თაყვანი
სცა
და
მადლი
Line of edition: 37
მოახსენა
:
მაღალო
ხელმწიფეო
,
მე
სად
ვღირსვარ
,
თქვენისა
*
Line of edition: 38
მონებისა
მდომსა
თქვენითა
სიმდაბლითა
შვილად
მიწოდე
და
Line of edition: 39
შვილი
მამისა
მონა
და
მოსამსახურე
უნდა
იყოს
და
მე
მმართებს
Page of edition: 85
Line of edition: 1
თქვენი
თაყვანება
.
მერმე
ხელმწიფემა
ეგრე
მოახენა
:
Line of edition: 2
მზისა
და
მთვარისა
,
საწუთროსა
დამბადებელიმცა
ღმერთი
Line of edition: 3
არის
შენი
შემწე
,
ეტლიმცა
შენი
კეთილად
ბრუნავს
და
Line of edition: 4
შენსამცა
ნებასა
ზედან
იქცევის
,
მაღალო
ხელმწიფეო
,
ტახტისა
Line of edition: 5
და
გვირგვინისა
მაშვენებელო!
შენთვის
ღმერთსა
ეგზომი
დიდება
Line of edition: 6
და
მეფეთა
ზედა
მფლობელობა
მოუცემია
.
ეზომი
ქვეყანა
Line of edition: 7
შენისა
სიბრძნითა
და
მეცნიერებითა
დაიარე
და
ხლმითა
Line of edition: 8
მტერი
დაიმონე
,
დევნი
და
გრძნეულნი
განაქარვენ
და
მრავალნი
Line of edition: 9
ხელმწიფენი
*
თქვენსა
ფარმანსა
ქვეშე
არიან
.
მე
ერთი
Line of edition: 10
თქვენი
ქვემო
ყმა
*
ვარ
,
რომე
შენითა
წყალობითა
ჩემთა
დაბნელებულთა
Line of edition: 11
თვალთა
ნათელი
მოეცა
და
მისრის
სულნი
შენგან
Line of edition: 12
უდგან
.
ჩვენ
ორნივე
წელშერტყმით
თქვენის
ტახტისა
მოსამსახურენი
Line of edition: 13
ვართ
.
მაგრამ
ეს
ოდენ
მოუსმინე
ბერსა
მისრელსა
.
*
Line of edition: 14
რომე
ნუ
ზი
სწორად
ჩვენსა
ნუცა
ნადიმსა
და
ლხინსა
,
ნუცა
Line of edition: 15
გზასა
ზედა
.
რა
ღმერთმან
კაცსა
სიმდიდრე
მისცეს
,
მან
უნდა
Line of edition: 16
მადლი
შესწიროს
და
მისი
წყალობა
დაიჩინოს
.
შენ
ვინ
და
მისრის
Line of edition: 17
გვერდით
ჯდომა!
ზავ
ეგრე
მოახსენა
:
არა
წესი
იყო
Line of edition: 18
ჩემგან
ჩემთა
საყვარელთა
ძმათა
ცალკე
ჯდომა
.
აწ
,
ვით
შვენის
Line of edition: 19
მეფობასა
თქვენსა
,
ეგრე
განაგე
საქმე
ჩემი
,
შენ
მამა
ხარ
Line of edition: 20
ჩემი
და
მე
ძე
შენი
უმცროსი
,
შენი
ურჩი
არავინ
არის
.
Line of edition: 21
შევიდა
*
ხელმწიფე
და
ზავისთვინ
ტახტი
მძიმე
და
მაღალი
Line of edition: 22
დაადგმევინა
სახელმწიფო
,
რომე
მის
უშვენიერესი
არა
იქნებოდა
Line of edition: 23
რა
,
და
ერთი
უმცროსი
ტახტი
სხვა
დაადგმევინა
ინდოთ
Line of edition: 24
მეფისა
ძისათვის
:
იგიცა
დიდის
ხელმწიფის
შვილია
და
სტუმარია
,
Line of edition: 25
სხვა
არა
ხამს
,
ამათთან
ტახტზედა
ჯდომაო
.
მოვიდა
Line of edition: 26
ზავ
ხელმწიფურითა
ქცევითა
და
მეფე
წინა
შემოუძღვა
და
უფროსსა
Line of edition: 27
ტახტსა
ზედა
დასვა
.
მერმე
ინდოთა
მეფისა
ძე
უმცროსსა
Line of edition: 28
ტახტსა
დაიწვია
.
მან
ასრე
მოახსენა
:
ჯერ
თქვენია
სამართალი
Line of edition: 29
ჯდომისა
და
მე
და
მისრი
ფერხზედან
*
სამსახურად
Line of edition: 30
ვიდგეთო
.
ეს
ზავ
არა
ქნა
,
ვითა
:
ხელმწიფე
და
მე
ერთად
Line of edition: 31
დავსხდეთო
და
შენ
და
მისრი
ერთად
დასხედითო
.
*
ხანამდის
*
Line of edition: 32
ამას
ზედან
იცილებოდეს
.
რა
ზავ
აღარ
მოიშალა
,
მერმე
Line of edition: 33
ხელმწიფემა
ასრე
მოახსენა
:
ნუ
შეიწყენს
მეფობა
თქვენიო!
*
მე
ინდოთ
Line of edition: 34
მეფისა
ძესა
ვიახლებიო
და
მისრი
მონებისა
შენისა
*
მდგომია
Line of edition: 35
და
გმსახუროსო
ფეხზე
დგომითა
.
Line of edition: 36
მას
დღესა
ეგრე
გამოისვენეს
.
მეორესა
დღესა
აღარა
ხანი
*
Line of edition: 37
დაიყოვნეს
,
ასაყრელსა
ქოსსა
კრეს
.
კიდევ
ბერი
ხელმწიფე
Line of edition: 38
მივიდა
ზავთანა
და
ეგრე
მოახსენა
:
მზიანო
ხელმწიფეო
,
რად
არ
Line of edition: 39
დასჯდები
*
ტურფად
მოკაზმულთა
ჩარდახთა
ბრწყინვალესა
მზესა
*
Page of edition: 86
Line of edition: 1
გვერდით
ანუ
სპილოსა
ზედა
არ
დაადგმევინებ
ტახტსა
და
Line of edition: 2
გვირგვინითა
მაზედა
არ
დაჯდები
?
აზომი
დიდება
მოუცემია
Line of edition: 3
ღმერთსა
შენთვის
,
ამდენს
უცხოს
ქვეყანასა
უგვირგვინო
ცხენითა
Line of edition: 4
რად
იარები
?
არ
არის
ეგე
მეფეთა
წესი
.
შენ
ყმაწვილი
*
Line of edition: 5
ხარ
და
მრავალნი
ტურფანი
სანახავნი
გინახვან
,
მრავალნი
Line of edition: 6
უცხონი
საჭურჭლენი
მოგიგიან
და
ეს
გგონია
,
თუ
_
დამძრახვენო
.
Line of edition: 7
ანუ
მამისა
სათნოთა
იქ
მაგას
,
რომე
ხელმწიფურად
არ
Line of edition: 8
იქცევი
და
არც
ითქმევ
ხელმწიფობასა
?
მაგრა
ეგე
უცხოთაგან
Line of edition: 9
არ
შეიტყობა
და
ვერცა
უცებნი
*
კაცნი
მიხვდებიან
,
ამას
Line of edition: 10
იტყვიან
:
ხელმწიფობისა
უცხო
არიო
და
ამას
აზომი
სიმდიდრე
Line of edition: 11
რად
აქო
.
შენსა
სახელმწიფოსა
მისვლამდის
მაინც
ყოვლის
Line of edition: 12
მეფეთაგან
*
უცილობელი
მეფე
ხარ
,
ამად
რომე
ქორწილია
ყოველთა
Line of edition: 13
დღეთა
თქვენი
,
და
,
როს
შენსა
სახელმწიფოსა
მიხვიდე
,
Line of edition: 14
მაშინ
,
რომელი
ბრძანებამან
ღმთისამან
იპრიანოს
და
ანუ
შენითა
Line of edition: 15
ნახვითა
*
გახარებულმა
ხელმწიფემან
ზოსტერ
,
იგი
იქნას
.
*
Line of edition: 16
რა
ეს
საუბარი
ხელმწიფისაგან
ზავ
მოისმინა
,
მასვე
წამსა
Line of edition: 17
მოაყვაინა
სპილო
,
ტურფად
მოკაზმული
,
ზედან
მურასა
ტახტ
Line of edition: 18
დაადგმებინა
,
მშვენვარეს
თვლებითა
,
მოწმენდილსა
ვარსკვლვიანსა
Line of edition: 19
ცასა
გვანდა
,
ზედან
ჩარდახი
*
დაადგმევინა
წითლისა
Line of edition: 20
იაგუნდისა
,
თავსა
დაირქვა
*
ყვითლისა
იაგუნდისა
გვირგვინი
.
Line of edition: 21
მიუდგეს
კიბე
,
სამოცი
ნაბიჯი
გავიდოდა
.
ავიდა
და
დაჯდა
Line of edition: 22
ზავ
ხელმწიფე
და
მეფეთა
ძენი
ცხენსა
შესხდეს
,
წავიდენ
.
მერმე
Line of edition: 23
მავრიდის
სპილოს
გამოსწიეს
მასვე
ზღვათა
მეფისეულისა
Line of edition: 24
ტახტითა
და
ჩარდახითა
.
*
მისეული
გვირგვინი
თავსა
ეხურა
.
Line of edition: 25
ძმისა
სიყვარულითა
მის
მეტი
ტახტი
და
არცა
გვირგვინი
არ
Line of edition: 26
ინდომა
.
გამოყვა
ქალთა
ჯარის
ქეჯაო
.
Line of edition: 27
იარეს
და
სამხრობამდის
მას
ალაგს
მოვიდეს
,
სადა
ზავს
ნადირთა
Line of edition: 28
ჯოგი
დახდომოდა
.
მოახსენა
ხელმწიფესა
თავისი
ამბავი
,
*
Line of edition: 29
ვითაცა
შიმშილსა
და
უზომოდ
*
წყურვილსა
დაეღონებინა
და
ანუ
Line of edition: 30
ნადირთა
ჯოგი
ენახა
.
მისრი
მოახსენა
:
ნუთუ
ბძანება
თქვენი
Line of edition: 31
გათავდესო
და
აწცა
მოვიდესო
.
ამ
სიტყვაზედა
ზავ
ცხენი
მოითხოვა
,
Line of edition: 32
ვითა
:
ჩემი
ჭირნახული
ცხენი
მომგვარეთო
.
მოგვარეს
მასვე
Line of edition: 33
წამსა
და
შეჯდა
,
პატარა
წინ
წადგა
.
*
შეხედა
ზავ
და
მოდიოდა
*
Line of edition: 34
ისრევე
ჯოგი
.
მაშინვე
შეუტივეს
*
სამთავე
მეფეთა
ძეთა
,
მოურბინეს
*
Line of edition: 35
და
ლაშკართა
შიგან
შემოყარეს
.
ასე
ამოწყვიტეს
,
რომე
Line of edition: 36
ერთიცა
ვეღარ
წაუვიდათ
.
მერმე
ხელმწიფეს
ასრე
მოახსენა
Line of edition: 37
ზავ
:
*
მე
მაშინვე
უზემდი
ამა
ნადირთა
ზედან
მგელთა
მეემანსა
,
Line of edition: 38
მაგრამ
ამა
დღისთვინ
შევინახე
.
ამაღამე
ამას
იქით
არსად
წავალ
,
Line of edition: 39
რადგან
ღმერთმან
ჩემი
*
ვახშამი
მზას
დამახვედრა
.
Page of edition: 87
Line of edition: 1
რა
ხელმწიფემან
მოისმინა
მასვე
წამსა
გარდამოხდა
და
Line of edition: 2
ლაშკარნიც
გარდახდენ
.
მას
ღამესა
მით
ნახეს
ლხინი
.
მეორესა
Line of edition: 3
დღესა
აიყარნენ
და
იარეს
.
*
რა
მთისა
პირად
მივიდენ
,
მას
Line of edition: 4
წყაროსა
თანა
გარდახდენ
,
სადა
ზავს
ვეშაპი
მოეკლა
.
დადგენ
Line of edition: 5
და
ზავ
უამბო
,
ვეშაპისა
ომი
როგორცა
ყოფილიყო
და
უჩვენა
*
Line of edition: 6
მისი
ალაგი
.
გამხიარულდენ
უზომოდ
,
*
დიდი
ლხინი
*
და
ნადიმი
Line of edition: 7
გარდიხადეს
*
ხუთსა
დღესა
და
მერმე
აიყარნენ
*
და
მისრეთის
Line of edition: 8
ქალაქად
მივიდენ
.
მოეგება
*
მოქალაქენი
დიდითა
ლხინითა
Line of edition: 9
და
სიხარულითა
*
და
გარდააყარეს
მრავალი
თვალ-გვარი
,
Line of edition: 10
მარგალიტი
და
ოქრო
და
ვერცხლი
,
რომე
ქვეყანა
დაფარეს
.
ხელმწიფემან
Line of edition: 11
ბძანა
:
ვაი
*
მას
კაცსა
,
რომელმან
კიდე
გლახათაგან
Line of edition: 12
ამათგან
ერთი
დრამი
აიღოსო!
Line of edition: 13
რა
სამისა
დღისა
სავალი
აკლდა
სრას
მისვლამდისი
,
მისრი
Line of edition: 14
გაგზავნა
ხელმწიფემან
და
უბძანა
,
ვითა
:
ჩემთა
სალაროთაგან
Line of edition: 15
აზომი
სტავრა
მოაღებინე
,
რომე
გზა
დაფინოთო
,
და
მრავალი
Line of edition: 16
თვალ-გვარი
,
მუშკი
და
ამბარი
, _
ჩვენ
შენდა
მოსვლამდის
Line of edition: 17
აქათგან
არ
ავიყრებით
,
*
_
ასი
,
რომელიც
უფრო
უცხო
და
ტურფა
Line of edition: 18
მუტრიბნი
და
მეჩანგენი
იყვნენ
,
იგი
.
წავიდა
მისრი
და
Line of edition: 19
ყველა
უკლებლად
მოიხვნა
.
Line of edition: 20
რა
მისრი
მოვიდა
,
კრეს
ასაყრელსა
*
ქოსსა
და
ნაღარასა
,
Line of edition: 21
შებერეს
ნაფირსა
და
მოიყვანეს
თეთრი
სპილო
.
ზედან
შედგეს
Line of edition: 22
ტახტი
ზურმუხტისა
.
სიმაღლე
მისი
ოთხმოცი
ნაბიჯი
იყო
.
მას
Line of edition: 23
ზედან
ჩარდახი
*
დადგეს
ყირმიზი
იაგუნდისა
.
მოიღეს
ორი
Line of edition: 24
გვირგვინი
ერთობილისა
ალმასისა
.
ერთი
ზავს
დაადგეს
და
Line of edition: 25
ერთი
მავრიდს
.
გაიყვანეს
და
ორნივე
ერთად
მას
ტახტზედან
Line of edition: 26
დასხეს
.
ერთგნივ
*
ხელმწიფე
მისრელი
მოუდგა
,
ერთგნით
ძე
Line of edition: 27
მისი
მისრი
.
ქვეშ
სტავრა
უფინეს
და
მუშკი
და
ამბარი
უკმიეს
,
Line of edition: 28
თავსა
თვალი
და
მარგალიტი
გარდააყარეს
.
მუტრიბნი
და
Line of edition: 29
მომღერალნი
გვერცა
მოსდევდეს
და
ტკვილად
ხმობდეს
.
Line of edition: 30
აგეთისა
ყოფითა
იარეს
*
სამი
დღე
და
მოვიდენ
სრასა
ხელმწიფისასა
,
Line of edition: 31
ტურფად
მოკაზმულსა
,
და
გახდა
ხმა
სიხარულისა
Line of edition: 32
მისრეთისა
*
სამეფოსა
,
*
შემოკრბა
*
მრავალი
ჯარი
მათ
უებროთა
Line of edition: 33
ქალ-ყმათა
საჭვრეტელად
.
ასრე
გამოსულიყვნეს
მოქალაქენი
,
Line of edition: 34
რომე
სნეული
და
უძლურიცა
არა
დაშთომილიყო
შინა
,
ზურგითა
Line of edition: 35
გამოეტანათ
იგინიცა
.
იჭვრეტდიან
და
ამას
იტყოდიან
:
Line of edition: 36
ნეტარ
,
ამისთანა
ხორციელი
უნახავს
კაცის
თვალსაო
?
Line of edition: n.82/4
სიმართლეზედან
]
სიმრთელე
C
.
^
Line of edition: n.82/8
ქველითა
]
ქვეითა
A
,
ჭკუითა
C
.
^
Line of edition: n.82/9
იხარებს
]
აივსების
C
.
^
Line of edition: n.82/13
ამბავს
]
საქმესა
C
.
^
Line of edition: n.82/23
კაცმა
]
+
შორით
C
.
^
Line of edition: n.82/24
რა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.82/30
გაუტეხნეს
A
.
^
Line of edition: n.82/31
მასვე
წამსა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.83/15
იგიცა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.83/19
ამბავი
...
მადლი
მოახსენა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.83/20
მოახსენა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.83/24
თავსა
]
+
მნათობი
C
.
^
Line of edition: n.83/28
წინ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.83/36
შარილება
და
არა
]
+
შანშისა
ტახტი
B
.
^
Line of edition: n.83/39
მისრი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.84/6
ეგრეთ
...
აოხრებისაგან
და
]
_
B
.
^
Line of edition: n.84/6
დათქმულისაგან
A
.
^
Line of edition: n.84/26
ლაშკართა
]
ნაღართა
A
.
^
Line of edition: n.84/26
შეჯდა
]
შევიდა
B
.
^
Line of edition: n.84/30
ტკბილნი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.84/32
სტუმრულა
B
.
^
Line of edition: n.84/34
ხელმწიფემა
A
,
ხელმწიფემან
B
,
ხელმწიფემ
C
.
^
Line of edition: n.84/36
გამოვიდა
BC
.
^
Line of edition: n.84/37
თქვენისა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.85/9
ხელმწიფენი
]
დიდნი
მეფენი
C
.
^
Line of edition: n.85/10
ქვემო
ყმა
]
ქვე
მოყვარე
AB
.
^
Line of edition: n.85/13
მისრულსა
A
.
^
Line of edition: n.85/21
მძიმე
და
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.85/29
ფე
რ
ხზედან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.85/31
დასხედითო
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.85/31
ხანამდის
]
სანამდის
A
,
მანამდის
B
,
სანამდი
C
.
^
Line of edition: n.85/33
თქვენი
]
შენი
C
.
^
Line of edition: n.85/34
შენისა
]
თქვენისა
B
.
^
Line of edition: n.85/36
ხანი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.85/39
დასჯდები
]
დასჯერდები
A
.
^
Line of edition: n.85/39
მზესა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.86/4
ყმარწვილი
B
.
^
Line of edition: n.86/9
უცებნი
]
უცნობნი
AB
.
^
Line of edition: n.86/12
მეფე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.86/15
შენითა
ნახვითა
]
შენთა
მნახავთა
B
.
^
Line of edition: n.86/15
ქნას
AB
.
^
Line of edition: n.86/19
ჩალდაყი
B
.
^
Line of edition: n.86/20
დაირქვა
]
დაადგა
A
,
დაერქვა
B
.
^
Line of edition: n.86/24
ჩალდაყითა
B
.
^
Line of edition: n.86/28
ამბავი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.86/29
უზომოდ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.86/33
წინ
წადგა
]
წაიარეს
C
.
^
Line of edition: n.86/33
მოვიდოდა
B
.
^
Line of edition: n.86/34
შეუტევეს
BC
.
^
Line of edition: n.86/34
მოურბინეს
]
მოუარეს
B
.
^
Line of edition: n.86/37
ზავ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.86/39
ჩემი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.87/3
და
იარეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.87/5
უჩვენა
]
ჩვენ
B
.
^
Line of edition: n.87/6
უზომოდ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.87/6
ლხინი
]
+
ნახეს
B
.
^
Line of edition: n.87/7
გარდიხადეს
]
გარდახდეს
B
.
^
Line of edition: n.87/7
აიყარნენ
]
აიყვანეს
B
.
^
Line of edition: n.87/8
მოეგება
]
-
B
.
^
Line of edition: n.87/9
სიხარულითა
]
სიმხიარულითა
C
.
^
Line of edition: n.87/11
ვაი
]
კაცი
A
,
_
B
.
^
Line of edition: n.87/17
ევიყრებით
B
.
^
Line of edition: n.87/20
ასაყარსა
C
,
ასპარეზსა
A
.
^
Line of edition: n.87/23
ჩალდაყი
B
.
^
Line of edition: n.87/26
ერთგნივ
]
ერთგნით
B
.
^
Line of edition: n.87/30
იარეს
]
აროინეს
C
.
^
Line of edition: n.87/32
მისრეთისა
]
მათისა
C
.
^
Line of edition: n.87/32
სამეფოსა
]
ქვეყანასა
B
.
^
Line of edition: n.87/32
შამოკრბა
C
.
^
Page of edition: 88
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.