TITUS
Rusudaniani
Part No. 20
Paragraph: 15
Line of edition: 1
აქა
ზავისაგან
მისრეთს
მისვლა
*
და
ქორწილი
Line of edition: 2
რა
ქალაქად
შევიდენ
,
მოეგება
დედოფალი
,
მოყვებოდა
ბანოვანთა
Line of edition: 3
ჯარი
ურიცხვი
.
აქეთ
ჯარი
უკუეყარა
.
რა
დედოფლისა
Line of edition: 4
მოსვლა
ცნეს
,
ხელმწიფე
და
ძე
მისი
ზავს
გვერცა
იახლნენ
.
Line of edition: 5
იარეს
ამათაცა
და
იმათაცა
,
*
რა
ბოქოულთა
უხუცესები
Line of edition: 6
მოვიდენ
და
მოულოცეს
,
დედოფალიცა
ასრე
მოახლოვდა
,
რომე
Line of edition: 7
შეიგნა
ზავ
_
ის
დედოფალიაო
,
გარდამოხდა
მაშინვე
Line of edition: 8
სპილოდამა
.
მავრიდს
ეგრე
უთხრა
:
მე
წავალ
და
დედოფალსა
Line of edition: 9
ვნახავ
და
შენ
ამოდ
ჩამოდი
ტახტითა
და
ეგრეთ
წამოვედ
,
Line of edition: 10
სპილოთ
წამოსვლა
არა
ხამს
,
*
დიდისა
ქვეყანისა
პატრონია
.
Line of edition: 11
წავიდა
ზავ
დედოფლისაკენ
.
აქეთ
მავრიდისაკენ
მხევალნი
Line of edition: 12
გარდამოხდენ
,
მავრიდ
ჩამოიყვანეს
და
გარე
შემოეხვივნენ
,
*
წავიდენ
,
Line of edition: 13
ვითა
მდორე
წყალი
.
მოვიდა
დედოფალი
და
ზავცა
წინ
Line of edition: 14
მიეგება
.
ჯერ
გამარჯვება
*
მიულოცა
*
და
მრავალი
პატიოსანი
Line of edition: 15
თვალი
და
მარგალიტი
*
გარდააყარა
,
მოეხვია
და
ვარდის
მსგავსისა
Line of edition: 16
ბაგითა
აკოცა
.
ეგრე
უთხრა
:
კურთხეულმცა
არის
საწუთროსა
Line of edition: 17
დამბადებელი
ღმერთი
,
რომელმან
დაგბადა
ბედნიერისა
*
Line of edition: 18
ეტლისა
და
მოგცა
*
ძლევა
მტერთა
ზედა
და
გზა
მშვიდობისა
,
Line of edition: 19
თვალმან
ჩემმან
*
გნახა
მხსნელი
ჩვენი
*
ნებასა
თვისსაო
.
რად
Line of edition: 20
გარდამოხედ
და
არა
გნახა
ორნი
მნათობნი
*
ერთად
*
თვალმან
ჩემმანო
?
Line of edition: 21
ზავ
მდაბლად
ეთაყვანა
და
ქება
შეასხა
.
წავიდა
აქეთ
Line of edition: 22
დედოფალი
და
იქით
ახალი
დედოფალი
მავრიდ
მოვიდა
და
Line of edition: 23
შეიყარნენ
ორნი
მნათობნი
,
ერთმანეთსა
სალამი
მოახსენეს
,
Line of edition: 24
ვითა
ტკბილნი
დედა-შვილნი
შეიხვივნენ
და
ელვარეთა
ღაწვთა
Line of edition: 25
კოცნიდენ
.
მერმე
დედოფალმა
ორნივე
ერთად
შეყარნა
და
ეგრეთ
Line of edition: 26
იმან
უფინა
მძიმედ
ნაკერი
ატლასი
და
თავსა
აყარა
Line of edition: 27
თვალ-გვარი
და
სურნელი
სული
.
ეგეთი
დარბაზად
შეიყვანა
Line of edition: 28
და
მაღალსა
ტახტსა
,
მძიმედ
მოჭედილსა
,
დასხნა
.
მიდგა
დედოფალი
Line of edition: 29
და
სულ
მისთა
დიდებულთა
ცოლნი
და
შვილნი
და
Line of edition: 30
მიულოცეს
.
ამდენი
თვალ-მარგალიტი
გადააყარეს
,
რომე
ტახტისა
Line of edition: 31
სიმაღლე
აღარა
ჩნდა
.
მერმე
ხელმწიფე
და
ხელმწიფის
Line of edition: 32
შვილი
და
მათნი
*
დიდებულნი
შემოვიდენ
.
*
მოვიდენ
*
და
ეგრევე
Line of edition: 33
მათ
მიულოცეს
.
დაიდვეს
ნადიმი
და
მორთეს
მეჩანგეთა
საკრავი
.
Line of edition: 34
შეიქნა
ასეთი
ლხინი
და
პურობა
,
რომე
კაცის
თვალს
Line of edition: 35
აგეთი
არა
უნახავს
რა
.
Line of edition: 36
ოცსა
დღესა
ქორწილიი
იყო
და
ყოველთა
დღეთა
*
უკეთესსა
Line of edition: 37
და
უკეთესსა
*
შესამოსელსა
და
გვირგვინსა
მოართმიდიან
მეფე
Line of edition: 38
ზავს
*
და
დედოფალსა
მავრიდსა
და
უკეთესსა
და
უკეთესსა
Page of edition: 89
Line of edition: 1
ნადიმსა
დაიდებდიან
.
რომელნიცა
საღვინენი
*
და
ანუ
ჭურჭელნი
,
Line of edition: 2
ანუ
სუფრანი
წინასა
მეჯლიშსა
მოიღიან
,
მეორესა
დღესა
იგი
Line of edition: 3
აღარ
მოიღიან
,
სახლსაცა
სხვასა
დასხდიან
,
იარაღიცა
სხვანი
*
Line of edition: 4
მოიღიან
,
მუტრიბნიცა
სულ
*
ცვალიან
და
ნადიმიცა
ასრე
სხვარიგად
Line of edition: 5
მოიღიან
და
სანუკვარიცა
,
რომე
წინას
დღისა
მას
არას
Line of edition: 6
გვანდის
,
და
მისრელთა
*
დიდებულთა
და
მცირებულთა
ისეთი
Line of edition: 7
ძღვენი
მოიღიან
ყოველთა
დღეთა
,
რომე
ანგარიში
არ
იქნებოდა
,
Line of edition: 8
გორად
და
გორად
ეყარა
თვალ-მარგალიტი
,
სტავრა
,
Line of edition: 9
ქამხა
და
ატლასი
.
Line of edition: 10
ზავ
ეგრე
მოახსენა
მეფესა
:
ჰე
,
ხელმწიფეო
,
ძნელად
*
შეგმართებ
*
Line of edition: 11
სიტყვასა
ამას
,
რომელ
თქვენ
ეზომ
ირჯებით
ჩემის
Line of edition: 12
გულისათვის
.
მან
იცის
ღმერთმან
ცხოველმან
,
რომელ
თქვენმა
Line of edition: 13
სიყვარულმა
და
სიტკბოებამან
*
ჩემნი
*
მშობელნი
დამავიწყნა
,
მაგრამ
Line of edition: 14
მართებს
მოწყალებასა
თქვენსა
,
რომე
ისინიცა
შეიბრალნეთ
Line of edition: 15
თავის
გამო
,
რომე
თქვენი
ჭირნი
მოგეგონებიან
.
თქვენ
თვალით
Line of edition: 16
ხედევდით
თქვენსა
*
საყვარელსა
და
*
ხუთი
წელია
ჩემთა
*
Line of edition: 17
მშობელთა
ამბავი
არა
სმენია
ჩემი
და
არცა
*
მე
მაქვს
მათის
Line of edition: 18
სიცოცხლის
იმედი
.
ასეთის
ყოფითა
მეგულებიან
,
თუმცა
ცოცხალნი
Line of edition: 19
არიან
,
სიკვდილთანა
გასწორებულნი
იქნებიან
.
აწ
ამას
Line of edition: 20
გენუკვი
,
რომე
დასტური
მიბოძო
უწყენელად
ლმობიერითა
Line of edition: 21
გულითა
.
*
ხელმწიფემან
ეგრე
მოახსენა
:
ახალო
შარიერო
,
Line of edition: 22
საწუთროსა
მჭირაო!
ნუმცა
ტახტი
და
გვირგვინი
უშენოდ
და
Line of edition: 23
ნუმცა
ხელმწიფობა
.
მბრუნავს
ეტლსა
არ
შეუძლია
შენი
შეცილება
,
Line of edition: 24
მე
ვითა
შეგმართებ
,
რომელი
არა
იყოს
ნება
შენი
.
Line of edition: 25
განა
იცი
ხელმწიფეო
,
რომე
დიდსა
შეჭირვებასა
შევალ
გაყრითა
Line of edition: 26
თქვენითა
*
არა
მარტო
მე
,
ყოველი
საბრძანებელი
ჩემი
.
Line of edition: 27
მაგრამ
,
რომელი
შემსა
ხელმწიფობასა
უჯობდეს
,
იგი
ქნას
,
*
Line of edition: 28
ჩვენისა
დაღრეჯისათვის
ნურას
მოიშლი
რიგსა
თქვენსა
.
განა
Line of edition: 29
ვიკადრო
*
სიტყვა
ერთი
:
აგრე
წასვლა
არა
ხამს
,
*
რომე
უწინ
*
Line of edition: 30
მშობელთა
თქვენთა
არ
აცნობო
,
ამად
რომე
ყმაწვილობისა
Line of edition: 31
ქარისაგან
გული
აგჩქარებია
და
შენისა
სახელმწიფოსაგან
ერთიცა
Line of edition: 32
კაცი
არ
წამოგიტანებია
.
აწ
მრავალი
უცხო
ჯარი
მიგყვება
Line of edition: 33
და
დიდითა
დიდებითა
მიხვალ
.
თუ
*
ჯარითა
,
თუ
უცხოებისაგან
Line of edition: 34
სისხლი
რამე
იქნას
,
ამად
რომე
გულმტკივანი
არიან
და
,
Line of edition: 35
სანამდი
თქვენ
გნახვიდენ
,
მტერნი
არ
ეგონნეს
,
და
თუ
წინათ
Line of edition: 36
თქვენ
წახვალთ
მარტოდ
და
,
ნუ
ყოს
*
ღმერთმან
,
ანუ
დაემართოს
Line of edition: 37
ვისმე
თქვენისა
სამეფოსათვის
მეფისა
სიბერისა
და
სიმწარისათვის
,
Line of edition: 38
ანუ
მოყვასსა
ვისმე
მათისა
ნუგეშინის
ცემისათვის
Line of edition: 39
მისლვა
*
ექნას
,
ამ
ორისა
საქმისათვის
არ
ეგების
თქვენი
მარტოდ
Page of edition: 90
Line of edition: 1
მისვლა
.
*
ეს
სჯობს
,
რომე
თქვენი
*
ერთი
ჭკუვიანი
კაცი
გაგზავნოთ
Line of edition: 2
და
თვისითა
ხელითა
წიგნი
მისწერეთ
და
აცნობეთ
შენი
Line of edition: 3
მისვლა
*
მშობელთა
შენთა
და
შენი
დიდება
,
რომე
იგინიცა
Line of edition: 4
შესაფერად
დაგხვდენ
*
ტახტსა
თვისსა
მჯდომი
.
ეგე
არ
მოხდების
,
Line of edition: 5
რომე
შენ
ესეთითა
დიდებითა
მიხვიდე
*
და
მამული
შენი
გაურიგებელი
Line of edition: 6
ნახოს
მზემან
უღრუბლომან
*
და
მშობელნი
შენნი
Line of edition: 7
მტვერთა
შიგან
გარეული
.
Line of edition: 8
რა
ზავ
ხელმწიფისაგან
ესე
*
მოისმინა
,
მოიწონა
და
მადლი
Line of edition: 9
მოახსენა
.
მოაღებინა
მაშინვე
ქაღალდი
და
მელანი
,
მუშკითა
Line of edition: 10
შეკაზმული
,
*
და
მამასთან
წიგნი
დაწერა
.
Line of edition: n.87/38
ზავ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.88/1
მისლა
AB
.
^
Line of edition: n.88/5
იმათაცა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.88/10
ხამს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.88/11
შამოეხვივნეს
B
.
^
Line of edition: n.88/14
ჯერ
გამარჯვება
]
_
B
.
^
Line of edition: n.88/13
მიულოცეს
AB
.
^
Line of edition: n.88/15
მარგალიტი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.88/17
ბედნიარისა
C
.
^
Line of edition: n.88/18
მოგეცა
A
.
^
Line of edition: n.88/19
ჩემმან
]
ჩვენმან
B
.
^
Line of edition: n.88/19
ჩვენი
]
+
გახელმწიფებული
C
.
^
Line of edition: n.88/20
ორნი
მნათობნი
ერთად
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.88/20
მნათობნი
]
მთიებნი
C
.
^
Line of edition: n.88/31
შამოვიდენ
C
.
^
Line of edition: n.88/32
მოვიდენ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.88/32
მათ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.88/37
დღეთა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.88/37
და
უკეთესსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.89/1
საღვინენი
]
+
იყო
B
.
^
Line of edition: n.89/3
იარაღსაცა
სხვასა
A
.
^
Line of edition: n.89/4
სულ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.89/6
მისრულთა
B
.
^
Line of edition: n.89/10
ძნელად
]
ძალად
B
.
^
Line of edition: n.89/10
შეგმართე
AB
.
^
Line of edition: n.89/13
სიყვარულმა
და
სიტკბოებამან
]
სიტკბომა
C
.
^
Line of edition: n.89/13
ჩემნი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.89/16
თქვენსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.89/16
საყვარელსა
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.89/16
ჩემთა
]
+
საწყალთა
C
.
^
Line of edition: n.89/17
არცა
]
რაცა
C
.
^
Line of edition: n.89/21
გულითა
]
+
თქვენითა
C
.
^
Line of edition: n.89/26
თქვენითა
]
შენითა
B
.
^
Line of edition: n.89/27
იქნას
B
.
^
Line of edition: n.89/29
ვკადრო
A
.
^
Line of edition: n.89/29
ხამს
]
+
თქვენი
C
.
^
Line of edition: n.89/29
უწინ
]
წინ
C
.
^
Line of edition: n.89/33
ჯარითა
,
თუ
]
ჯართა
,
B
,
ჯარითა
მიხვალ
ნუთუ
C
.
^
Line of edition: n.89/36
ყოს
]
იყოს
C
.
^
Line of edition: n.89/39
მისლა
A
.
^
Line of edition: n.90/1
მისლა
A
.
^
Line of edition: n.90/1
თქვენი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.90/3
მისლა
ABC
.
^
Line of edition: n.90/4
დაგხდენ
A
.
^
Line of edition: n.90/5
მიხვიდე
]
მიხდე
A
.
^
Line of edition: n.90/6
უღრუბლომან
B
.
^
Line of edition: n.90/9
ესე
]
+
სიტყვა
C
.
^
Line of edition: n.90/10
შეკაზმული
]
შეზავებული
C
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.