TITUS
Rusudaniani
Part No. 21
Paragraph: 16
Line of edition: 11
აქა
ზავისაგან
მამასთან
წიგნის
მიწერა
Line of edition: 12
პირველად
სახელი
ღმთისა
ახსენა
და
მინდობილობა
,
*
მერმე
,
*
Line of edition: 13
ვითა
:
საწუთროსა
შიგან
უკუნისამდისი
სახელგანთქმულისა
,
Line of edition: 14
მაღლისა
ჩინეთისა
მპყრობელისა
,
*
დიდისა
ხელმწიფისა
,
შარიარისა
Line of edition: 15
მამისა
ზოსტერის
წინაშე
.
ნიადაგმცა
დიდებითა
,
Line of edition: 16
საწუთროსა
შიგან
გულნათლად
და
სულბრწყინვალედ
გვირგვინოსანი
Line of edition: 17
ტახტსა
ზედა
ზიხარ
,
თქვენიმცა
ბრძანება
უკუნისამდე
Line of edition: 18
საწუთროსა
შიგან
ცხადი
არის
,
მოწყალეო
და
მოსამართლეო!
Line of edition: 19
დიდება
ყოველთა
მოსამართლესა
,
*
დამბადებელსა
,
საკვირველთ
Line of edition: 20
მოქმედსა
,
რომელმან
მაღირსა
თქვენისა
ლმობიერისა
გულისა
Line of edition: 21
ხლებასა!
და
დღენი
თქვენი
სიმართლითა
*
სავსენი
არიან
და
Line of edition: 22
თქვენიმცა
სული
თქვენსა
ნებასა
*
ცოცხლებით
არის
მრავალთა
Line of edition: 23
ჟამთა
უკუნისამდისი
სუფევითა!
აწ
დიდად
სირცხვილეული
,
Line of edition: 24
ყმაწვილობისა
ქარისაგან
დიდსა
შიშსა
და
შეჭირვებასა
შიგან
Line of edition: 25
მყოფი
,
ფარმანისა
მთხოველი
ძე
*
თქვენი
ზავ
,
აქამდისი
ჭკუისა
Line of edition: 26
მსგავსად
გარჯილი
და
აწ
ბრძანებითა
ღმთისათა
გამოხსნილი
Line of edition: 27
და
დიდებასა
ღირსქმნილი
,
დიდითა
მუდარითა
გეხვეწები
დანაშაულისა
Line of edition: 28
შენდობასა
.
მრავალი
ვსცოდე
მეფეთა
სირეგვნითა
Line of edition: 29
ჩემითა
,
გარნა
ბრძანება
ღმთისა
*
არ
შეიცვალება
.
ეს
თურმე
Line of edition: 30
ნება
მისი
იყო
,
თვარამ
ჩემგან
არ
იქნებოდა
.
აწე
თუმცა
მეფობა
Line of edition: 31
თქვენი
უბედობამან
ჩემმან
შეაწუხა
,
მისთვის
ნუ
იხსოვნი
Line of edition: 32
გარდასულთა
საქმეთა
,
ამისთვის
რომე
ღმერთმან
,
ტკბილად
*
Line of edition: 33
მხმობელმან
*
ჩემისა
რეგვნობითა
ველად
გაჭრა
კეთილად
მოავლინა
Line of edition: 34
და
მიბოძა
პირგავსილი
მთვარე
,
მის
დიდისა
ზღვათა
Line of edition: 35
მეფისა
ასული
.
სახლისა
თქვენისა
საფერად
მოგივალ
დიდითა
Page of edition: 91
Line of edition: 1
ნიჭითა
და
დიდებითა
.
თანა
მომდევს
დათა
ჩემთა
საქმროდ
Line of edition: 2
უფროსისათვის
მისრეთისა
მეფისა
ძე
და
უმცროსისათვის
*
ინდოთ
Line of edition: 3
მეფისა
ძე
.
აწ
,
ვით
შვენოდეს
ხელმწიფობასა
თქვენსა
,
Line of edition: 4
განაგეთ
*
საქმე
თქვენი
,
რომე
მრავალნი
უცხოთა
ქვეყანათა
კაცნი
Line of edition: 5
მომდევენ
.
ეს
ნიშნად
გეყოფის
,
რომე
ჩემითა
ხელითა
დაწერილი
Line of edition: 6
მოგივათ
წიგნი
,
დათა
ჩემთა
*
ბეჭედი
და
ქისა
.
*
Line of edition: 7
რა
წერით
გაათავა
წიგნი
,
დაბეჭდა
და
ქისა
*
ასეთითა
თვალითა
Line of edition: 8
აავსო
,
რომე
ბნელსა
ღამესა
,
ვითა
სანთელი
,
ეგრეთ
Line of edition: 9
ნათობდა
და
ერთსა
სხვასა
ქისასა
*
ესეთნი
*
მარგალიტნი
ჩააწყო
,
Line of edition: 10
რომე
სისხოთა
კვერცხის
ოცენი
იყო
.
დათვლით
*
სამოცი
თავი
Line of edition: 11
დაბეჭდა
,
ზედან
ბეჭედი
შეაბა
,
ეგრე
დაუწერა
:
ამათ
ამის
მეტი
Line of edition: 12
ვერა
მოიგეს
რა
და
მე
ქვეყანა
დავიარე
და
თქვენად
საქრმოდ
Line of edition: 13
ვპოე
გმირნი
ჭაბუკნი
,
შვენებითა
*
სრულნი
და
დიდთა
მეფეთა
Line of edition: 14
ძენი
,
და
ეგეთი
მოგივალ
.
აწე
ელვარითა
პირითა
კარგად
Line of edition: 15
და
თქვენებურად
დამხვდით
.
*
Line of edition: 16
ეს
წიგნი
ვეზირს
*
მისცა
და
სისწრაფე
დაავედრა
და
ესე
Line of edition: 17
უბძანა
:
რა
*
მიხვიდე
,
თუ
ხელმწიფე
გარეთ
არ
იყოს
,
ბერი
Line of edition: 18
ვეზირი
ნახე
და
მას
უამბე
ყოველი
ჩემი
ამბავი
და
იგი
მეფესთან
Line of edition: 19
მიგიყვანს
.
თუ
მეფე
გარეთ
იყოს
და
,
ასე
მიდი
,
რომელ
ჩქარი
Line of edition: 20
ამბავი
სიხარულისა
უფრო
*
საფათარაკო
არ
იყოს
,
*
და
უწინ
ეს
Line of edition: 21
ქისა
და
ბეჭედი
ანიშნე
ჩემაგიერ
და
ვეზირსა
აგრე
მოახსენე
:
Line of edition: 22
შენ
ნუღარას
დაიყოვნი
,
თუ
ხელმწიფემან
ფარმანი
მიბოძოსო
.
Line of edition: 23
უშენოდ
მე
*
ვერ
ავიყრები-თქო
ხელმწიფისა
შიშითა
.
Line of edition: 24
ვეზირმა
წიგნი
გამოუღო
,
*
ხუთნი
კაცნი
თან
გაიტანა
და
Line of edition: 25
იარა
დღივ
და
ღამე
ქარისაგან
უმალედ
და
ადრე
მივიდა
ჩინეთისა
Line of edition: 26
სამზღვარსა
.
*
ნახა
ციხე
და
ქალაქი
ხშირად
და
ქვეყანა
Line of edition: 27
ტურფად
,
მაგრა
ასეთნი
*
შავით
ღებულნი
იყვნეს
,
რომე
ქვანი
Line of edition: 28
და
ხენიცა
შავად
შეეღებნეს
და
მის
ქვეყნის
კაცსა
ყველას
ზავისთვის
Line of edition: 29
ცრემლი
სდიოდა
.
*
ვისცა
ნახევდის
,
*
ყველა
ამას
კითხევდის
:
Line of edition: 30
ნუთუ
ამბავად
ზავის
ამბავი
*
გასმოდეს
ანუ
გენახოს
,
Line of edition: 31
გვითხარ
,
მადლსა
მეუფისასა!
მან
ეგრე
უთხრის
:
ძმაო
ჩემო
,
Line of edition: 32
მე
უჩინმაჩინით
მომავალი
ვარო
ხელმწიფესთანა
მოამბედ
.
მე
Line of edition: 33
არცა
სახელი
მასმია
,
რომელსა
*
თქვენ
იკითხავ
.
Line of edition: 34
წაიტანა
ყოლოუზი
და
მივიდა
*
სრასა
მეფისასა
,
შავითა
Line of edition: 35
ღებულსა
,
დიდსა
ურვასა
შინა
მყოფსა
.
იკითხა
ვეზირი
.
უთხრეს
Line of edition: 36
მისი
შინ
ყოფნა
.
ეგრე
*
უთხრა
:
წადი
,
ძმაო
,
და
ეგრე
მოახსენე
:
Line of edition: 37
მისრეთით
ელჩი
მოსრულარსო
სწრაფად
და
თქვენი
ნახვა
Line of edition: 38
სწადის
.
მივიდენ
და
ვეზირსა
მოახსენეს
.
მან
დიდად
სულთ
Line of edition: 39
ითქნა
და
სისხლის
ცრემლით
ატირდა
:
ვისთვის-ღა
მოვალს
ჩინეთსა
Page of edition: 92
Line of edition: 1
ელჩი
?
ნუთუ
სამტეროდ
ვის
დაემართებინოს
და
ელჩობით
Line of edition: 2
შემოგვეტყუოს
ჯაშუშიო!
*
მერმე
კიდევ
შემოვიდა
,
*
ვითა
:
Line of edition: 3
სასწრაფო
ელჩი
არის
და
იაჯის
მალედ
ნახვასა
.
ვეზირსა
ამა
Line of edition: 4
სიტყვითა
გუნება
მოუბრუნდა
და
ეგრე
თქვა
გულსა
თვისსა
:
Line of edition: 5
ნუთუ
მოიხედა
ღმერთმან
და
უკუნი
განგვინათლა
და
ზავის
Line of edition: 6
მოამბე
იყოს
.
უბძანა
თვისთა
მსახურთა
:
იცით
,
მე
აღარ
შემიძლია
Line of edition: 7
მეტითა
სევდითა
და
სიბერითა
კარად
გასვლა
და
აქ
მომგვარეთ
Line of edition: 8
კაცი
იგი!
*
*
წავიდენ
ფიცხლად
და
მოიყვანეს
კაცი
იგი
.
Line of edition: 9
რა
მივიდა
და
ბერი
ვეზირი
ნახა
,
რომე
მეტის
სიბერისა
და
Line of edition: 10
სიმწარისაგან
ძრის
ღონე
აღარა
ქონდა
და
ძაძითა
მოსილი
Line of edition: 11
მიწათა
ზედა
ჯდა
,
გაკვირდა
უზომოდ
და
ეგრე
თქვა
:
რა
არის
Line of edition: 12
ესე
,
რომე
დიდის
ხელმწიფისა
ვეზირი
ამა
ყოფითა
ვნახე
?
ახედნა
Line of edition: 13
ვეზირმან
და
ეგრე
უთხრა
:
ძმაო
ჩვენსა
თავსა
ეგრეთი
საქმე
Line of edition: 14
მოვიდა
,
თუმცა
იცოდეო
,
სიცოცხლესაცა
ჩვენსა
გაკვირდები
.
Line of edition: 15
მე
სალამი
აღარ
შემიძლია
,
კურთხეულ
არს
ნახვა
შენი
,
მოვედ
Line of edition: 16
ახლო
დაჯე
და
,
რაცა
იცი
თქვიო
.
იგი
დავარდა
და
Line of edition: 17
თაყვანი
სცა
.
ეგრე
მოახსენა
:
მადლი
საწუთროსა
დამბადებელსა
,
Line of edition: 18
რომელი
ცოცხლებით
ხარ
და
კვალიმცა
მისი
დაილოცება
,
Line of edition: 19
რომელმან
თქვენსა
*
ხლებასა
მაღირსა
და
თქვენდაცა
მოწევნილ
Line of edition: 20
არს
სიხარული
დიდი
.
ამოიღო
მასთან
მონაწერი
წიგნი
,
ვეზირს
Line of edition: 21
მისცა
და
ზავისაგან
სალამი
მოახსენა
.
რა
ვეზირმა
ზავის
Line of edition: 22
ამბავი
მოისმინა
,
*
ზე
ახლტა
და
ღმერთსა
მადლობა
შესწირა
Line of edition: 23
და
ცრემლით
ამას
იტყოდა
:
შენ
წმინდაო
მოსამართლეო
,
შენი
Line of edition: 24
წყალობა
ცხადია
,
თუ
სიზმარი
ჩვენზედა
?
შეფიცა
ზავის
Line of edition: 25
ვეზირმა
და
ეგრე
მოახსენა
:
ნახე
ნაწერი
ჩემისა
ხელმწიფისა
Line of edition: 26
და
,
თუ
არ
იცნა
,
მე
*
თავი
მომკვეთე
,
რა
ვეზირს
გული
დაუწყნარდა
,
Line of edition: 27
დახედა
ზავის
ნაწერსა
და
იცნა
.
წაიკითხა
და
ენიშნა
Line of edition: 28
და
დიდი
სიხარული
შეედვა
*
გულსა
მისსა
და
ასრე
გახდა
,
Line of edition: 29
რომე
,
როცა
გენახა
,
ამას
ბძანებდი
_
ვაჟიკაცი
*
შეიქნაო
.
კითხა
Line of edition: 30
ამბავი
და
ყოველი
უკლებლად
უამბო
ზავის
მორჭმა-დიდება
.
Line of edition: 31
რა
ვეზირმა
საამოვნო
ამბავი
მოისმინა
,
მასვე
წამსა
სიცილი
Line of edition: 32
და
ხუმრობა
*
დაიწყო
.
მოაღებინა
ყოველი
სალხინო
და
ძვიფასი
Line of edition: 33
და
შეიმოსა
,
*
ადგა
,
უთხრა
:
ძმაო
,
იარე
,
აწ
ჩვენთა
ხელმწიფეთა
Line of edition: 34
ყოფა
ნახე
.
Line of edition: 35
წავიდენ
ორნივე
და
ხელმწიფისა
კარსა
მივიდენ
.
ვეზირი
Line of edition: 36
შინ
შევიდა
და
მახარობელი
კარზე
დადგა
და
იყურებოდა
.
ნახა
Line of edition: 37
მეფე
და
დიდებული
,
*
ნაცართა
ზედა
მსხდომნი
,
სისხლისა
ცრემლითა
Line of edition: 38
მტირალნი
,
პირგაყვითლებულნი
.
შევიდა
ბერი
ვეზირი
მხიარულითა
Line of edition: 39
პირითა
და
შავითა
უმოსელი
.
გაკვირდა
მეფე
და
Page of edition: 93
Line of edition: 1
არა
თქვა
რა
.
მოახსენა
ვეზირმან
:
აჰა
,
*
მადლი
საწუთროსა
Line of edition: 2
დამბადებელსა
,
რომე
ცრემლი
შენი
შეიწირა
და
მოგგვარა
ზავ
Line of edition: 3
მორჭმული
თვისსა
ნებასა!
Line of edition: 4
რა
მეფემან
ესე
სიტყვა
მოისმინა
,
გარდაიქცა
ორნივე
მეფე
Line of edition: 5
და
დედოფალი
და
მას
დღესა
მკვდარნი
ვითა
იყვნენ
და
Line of edition: 6
ვერათ
ღონითა
ვერ
მოაბრუნეს
.
რა
აღარ
იქნა
მათი
*
მობრუნებისა
Line of edition: 7
ღონე
,
დასტიროდენ
საწყალნი
ასულნი
მათნი
.
გაჯავრდა
Line of edition: 8
ზავის
ვეზირი
და
ეგრე
უთხრა
ბერსა
ვეზირსა
:
რეგვენთაგანცა
Line of edition: 9
ძნელი
იყო
,
რაც
შენ
ქენი
.
აწ
მე
თავისგან
უიმედო
ვარ
,
ამად
*
Line of edition: 10
რომე
პატრონმა
ჩემმა
მაშინვე
მიბძანა
ესე
საქმე
.
აწ
მაჩვენე
,
Line of edition: 11
ნუთუ
ღონე
რამე
მოვიგონო
*
მათისა
რგებისა
.
შეიყვანეს
მასვე
Line of edition: 12
წამსა
და
იგი
თურმე
მუნეჯიმიცა
იყო
და
მეცნიერი
აქიმიცა
.
Line of edition: 13
რა
მაჯა
უნახა
და
შეიტყო
მათი
სიცოცხლე
,
მასვე
წამსა
ერთი
Line of edition: 14
რამე
წამალი
უკმია
.
რა
მისი
სული
გვამში
შეუვიდა
,
მასვე
Line of edition: 15
წამსა
მობრუნდენ
.
რა
მობრუნებული
ნახა
,
ფიცხლა
წიგნი
,
Line of edition: 16
ბეჭედი
და
ქისა
*
წინა
დაუდო
და
ეგრე
მოახსენა
:
მაღალო
Line of edition: 17
ხელმწიფეო
,
კურთხეულმცა
არის
მიწა
იგი
,
რომელმან
ზავისებრი
Line of edition: 18
ნაყოფი
გამოიღო
,
რომელი
ადრე
მოსვლად
არს
თქვენსა
წინა
,
Line of edition: 19
ღმთისაგან
ამაღლებული
და
მეფეთმეფობით
ხმობილი
,
ძე
Line of edition: 20
თქვენი
და
ოთხთა
ქვეყანათა
მფლობელი
.
აწ
სიხარულსა
და
Line of edition: 21
შვებასამცა
შინა
არის
მეფობა
თქვენი!
ესე
არა
არის
საფერი
Line of edition: 22
თქვენი
,
რომე
ამა
ყოფითა
არა
მარტომა
ძემა
თქვენმა
გნახოს
,
Line of edition: 23
ოთხთა
უცხოთა
მეფეთა
ძეთა
და
დიდებულთა
გნახონ
.
Line of edition: 24
რა
ხელმწიფემან
ძისა
მისისა
ამბავი
მოისმინა
და
მისიცა
Line of edition: 25
ნაწერი
და
ნიშანი
ყველა
იცნეს
,
პირი
ვარდი
ვითა
აუყვავდა
Line of edition: 26
და
ღმერთსა
დიდი
მადლი
მისცა
.
მაშინვე
ბძანა
შავის
ახდა
Line of edition: 27
და
ციხე-ქალაქთა
მორთვა
.
დააზახა
ჯარჩი
და
მოვიდა
მრავალი
Line of edition: 28
გლახა
და
მისცეს
მრავალი
თვალი
და
მარგალიტი
ზავის
Line of edition: 29
სამლოცველოდ
.
მოაღებინა
მძიმე
შესამოსელი
და
ზავის
Line of edition: 30
ვეზირი
შემოსა
,
პირი
იაგუნდითა
გაუტენა
,
თავსა
გვარი
Line of edition: 31
გარდააყარა
,
ახლო
დაისვა
და
ტკბილად
ამბავს
კითხვიდა
.
ყველა
*
Line of edition: 32
მოახსენა
და
ეს
მოახსენა
:
მე
ჭირსა
შინა
არა
ვხლებივარ
,
Line of edition: 33
ჭირნი
მარტოს
უნახავს
პატრონსა
ჩემსა
და
თვით
მოგახსენებს
,
Line of edition: 34
ლხინში
მრავალი
ვახლავართ
,
ამას
მოგახსენებ
,
მაგრამ
Line of edition: 35
თქვენად
იშიშვის
ძე
თქვენი
და
,
თუ
არ
მივალს
ვეზირი
,
Line of edition: 36
თქვენგან
ფარმანსა
არ
მიიღებს
,
იგი
არ
წამოვალსო
.
გაიცინა
Line of edition: 37
მეფემან
და
ეგრე
უბძანა
:
ძმაო
,
ჯერ
ზავს
ყმაწვილობისა
*
Line of edition: 38
ქარითა
ტვინი
სავსე
აქვს
და
მე
*
ჟამთა
სიმრავლისა
Line of edition: 39
და
მისისა
გონებისაგან
ჭკუა
დამცლია
*
და
ძალისაგანცა
Page of edition: 94
Line of edition: 1
გავსრულვარ
.
მე
არ
შემიძლია
,
რომე
მისკენ
წავიდე
მალედ
,
Line of edition: 2
ნუთუ
კიდევ
თვალთა
ჩემთა
მისითა
ნახვითა
სინათლე
მოეცეს
,
Line of edition: 3
და
იგი
არა
ჩქარობს
ჩემსა
ნახვასა
.
ამაშია
ჩემნი
დღენი
Line of edition: 4
გათავდებიან
და
დავრჩები
მისის
ნახვისა
ნატრული
.
აწ
თუ
არ
Line of edition: 5
არის
მიზეზი
,
მანცა
იცის
,
რომე
აწე
ბერი
ვეზირი
არა
ვაჟობის
Line of edition: 6
ჟამსა
არის
,
რომე
მალედ
რბევა
*
შეეძლოს
.
აწ
რომ
წავიდეს
,
Line of edition: 7
წელიწადსა
თუ
მივალს
მისრეთს
და
იგი
მანამდისი
არ
მოვალსო
?
Line of edition: 8
ამაზე
ხელმწიფე
ნაღვლიანად
შეიქნა
.
*
მახარობელმა
ეგრე
Line of edition: 9
მოახსენა
:
რად
სჭმუნავ
,
ხელმწიფეო
?!
გგონია
,
რომ
ზავს
თქვენი
*
Line of edition: 10
შორს
ყოფა
არ
უმძიმდეს
ანუ
ნახვისათვის
*
არ
ისწრაფდეს
?
Line of edition: 11
თავმან
მეფობისა
შენისამან
და
მზემან
ახლისა
შარიერისამან
,
Line of edition: 12
გული
მისი
დიდსა
სევდასა
შიგან
არის
თქვენის
მოშორვებისათვის
Line of edition: 13
და
არცა
იგი
აქამდი
წამოუსვლელი
დადგებოდა
,
მაგრამ
Line of edition: 14
ეგრე
ბრძანა
:
აზომსა
შეჭირვებასა
*
შევამთხვიე
მშობელნი
Line of edition: 15
ჩემნიო
,
ეგე
არ
ეგებისო
,
რომე
ურცხვინოდ
მივიდე
და
მათგან
Line of edition: 16
შენდობა
არ
ვითხოვო
.
აწ
ბძანოს
მეფემან
,
ერთი
ვინმე
Line of edition: 17
დიდებულთა
შვილი
გაგზავნოს
,
მე
გვერც
ვიახლები
და
ადრე
Line of edition: 18
მოვიყვანო
ძე
თქვენი
,
მნათობი
ქვეყანისა
.
*
Line of edition: 19
ამას
ზედან
*
ხელმწიფე
გამხიარულდა
და
მასვე
წამსა
*
ბძანა
Line of edition: 20
ნადიმისა
მოღება
და
გახდა
*
სიხარულისა
ხმა
,
შეიქნა
ლხინი
და
Line of edition: 21
თამაშა
.
სამსა
დღესა
ლხინითა
გაუსვენეს
ახალსა
ვეზირსა
.
Line of edition: 22
მერმე
უბოძა
ქალაქი
ერთი
მეფემან
,
მდიდარი
,
ასი
მონა
და
Line of edition: 23
მხევალი
,
ასი
ჯორი
,
საქონლითა
დატვირთული
,
ორმოცი
ცხენი
,
Line of edition: 24
ქარისაგან
უფიცხესი
,
ოქროს
იარაღითა
დაკაზმული
,
და
ეს
Line of edition: 25
უბძანა
:
აწ
ესე
იყოს
და
,
რა
ჩემსა
შვილსა
ვნახაო
,
ჩემის
სახლის
,
Line of edition: 26
სახელმწიფოსა
უფროსობასა
*
შენ
მოგცემო
.
ვეზირმა
პირი
Line of edition: 27
მიწასა
გააერთა
და
ხელმწიფე
დალოცა
.
წავიდა
მალედ
და
Line of edition: 28
თანა
*
ბერის
ვეზირის
შვილი
გაიტანა
.
Line of edition: n.90/12
მინდობილობა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.90/12
მერმე
]
+
ესე
C
.
^
Line of edition: n.90/14
მაღლისა
ჩინეთისა
მპყრობელისა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.90/19
მოსამართლესა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.90/21
სიმართლითა
]
სიმრთელითა
C
.
^
Line of edition: n.90/22
ნებასა
]
+
წელთა
C
.
^
Line of edition: n.90/25
ძე
]
მე
AB
.
^
Line of edition: n.90/29
ღმთისა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.90/32
ტკბილად
]
_
B
.
^
Line of edition: n.90/33
მხმობელმან
]
მხედველმან
B
,
მხედველმა
C
.
^
Line of edition: n.91/2
უმცროსისათვის
]
უმფროსისათვის
A
.
^
Line of edition: n.91/4
ეგრეთ
განაგე
C
.
^
Line of edition: n.91/6
დათა
ჩემთა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.91/6
ქესა
B
.
^
Line of edition: n.91/7
ქესა
B
.
^
Line of edition: n.91/9
ქესასა
B
.
^
Line of edition: n.91/9
ესეთნი
]
ესთენი
C
,
_
B
.
^
Line of edition: n.91/10
დათლით
A
,
თვლით
B
,
და
თვალითა
C
.
^
Line of edition: n.91/13
შვენებითა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.91/15
დამხდით
A
.
^
Line of edition: n.91/16
თვისსა
ვეზირსა
C
.
^
Line of edition: n.91/17
რა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.91/20
უფრო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.91/20
საფათარიკო
იყოს
A
,
საფათერაკოა
C
.
^
Line of edition: n.91/23
მე
]
აქათგან
C
,
_
B
.
^
Line of edition: n.91/24
გამოუღო
]
გამოუგზავნა
B
.
^
Line of edition: n.91/26
მზღვარსა
BC
.
^
Line of edition: n.91/27
ასეთნი
]
ასე
B
,
ასრე
C
.
^
Line of edition: n.91/29
ცრემლი
სდიოდა
]
თვალცრემლიანად
C
.
^
Line of edition: n.91/29
ნახვიდის
B
.
^
Line of edition: n.91/30
ამბავი
]
რამე
B
.
^
Line of edition: n.91/33
რომელსა
]
ვისცა
C
.
^
Line of edition: n.91/34
და
მივიდა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.91/36
ეგრე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.92/2
ჯაშუშიო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.92/2
შამოვიდა
C
.
^
Line of edition: n.92/8
კაცი
იგი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.92/8
იგი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.92/19
თქვენსა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.92/22
მოისმინა
]
მოახსენა
A
.
^
Line of edition: n.92/26
მე
]
+
ვტყუვი
და
C
.
^
Line of edition: n.92/28
შეედვა
]
შევიდა
C
.
^
Line of edition: n.92/29
ვაჟი
C
.
^
Line of edition: n.92/32
ხუმრობა
B
.
^
Line of edition: n.92/33
შემოსა
A
.
^
Line of edition: n.92/37
დიდებული
]
დედოფალი
(??)
დიდებული
A
,
დიდებულნი
B
.
^
Line of edition: n.93/1
აჰა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.93/6
მათი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.93/9
ამად
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.93/11
მოვიგონო
]
გავიგნა
B
.
^
Line of edition: n.93/16
ქისა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.93/31
ყველა
]
დაუწყო
მან
ყოველი
ნახული
C
.
^
Line of edition: n.93/37
ყმარწვილობისა
B
.
^
Line of edition: n.93/38
მე
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.93/39
დამცლია
]
დამკლია
B
.
^
Line of edition: n.94/6
რბევა
]
რება
C
.
^
Line of edition: n.94/8
შეიქნა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.94/9
თქვენი
]
შენი
B
.
^
Line of edition: n.94/10
ნახვისა
_
თვის
]
+
თქვენისა
დიდათ
C
.
^
Line of edition: n.94/14
შეჭირვებასა
]
+
შევაგდე
B
.
^
Line of edition: n.94/18
ქვეყანასა
A
.
^
Line of edition: n.94/19
ამას
ზედან
]
_
A
.
^
Line of edition: n.94/19
წამსა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.94/20
გახდა
]
გზა
A
.
^
Line of edition: n.94/26
უფროსობას
B
.
^
Line of edition: n.94/28
თანა
]
_
B
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.