TITUS
Rusudaniani
Part No. 22
Paragraph: 17
Line of edition: 29
აქა
მისრელის
ხელმწიფისაგან
*
ზავის
გასტუმრება
საშინაოდ
Line of edition: 30
რა
სამი
დღე
*
გამოვიდა
,
რომე
ზავს
თვისა
მშობელთან
კაცი
Line of edition: 31
გაეგზავნა
,
მისრელმან
გააღებინა
ძველთა
სალაროთა
*
კარი
და
,
Line of edition: 32
რაც
ზავის
ქორწილში
*
ტახტი
,
გვირგვინი
და
ანუ
საჭურჭლე
Line of edition: 33
რამე
მოეღოთ
,
ანუ
სალხინო
და
ანუ
სანადიმო
,
იგი
სრულად
Line of edition: 34
ზავის
კერძად
იყო
,
საჩუქარში
არ
ჩააგდო
,
მას
გარეთ
მოაღებინა
Line of edition: 35
მრავალი
ქამხისა
,
*
ნახლისა
და
ხატაურისა
*
სტავრისა
კარავნი
,
Page of edition: 95
Line of edition: 1
ოთაღნი
,
მრავალკეცი
სრა-ფარდა
.
მოაღებინა
ერთი
ტახტი
,
*
Line of edition: 2
მოთვალმარგალიტული
,
*
მაღალი
და
დიდი
ასეთი
,
რომე
Line of edition: 3
სიმაღლე
მისი
ორმოცი
ნაბიჯი
იყო
და
სიფართე
თავისა
ასეთი
,
Line of edition: 4
რომე
ოთხი
ათასი
კაცი
ნადიმად
დაჯდებოდა
.
მას
წარიგებით
Line of edition: 5
ოთხმოცი
*
სვეტი
იყო
.
სვეტისა
თავსა
ზედან
ასეთი
Line of edition: 6
თვალნი
ისხდა
,
რომე
,
ვითა
სანთელნი
,
ეგრეთ
ნათობდენ
ბნელსა
Line of edition: 7
ღამესა
.
რაგინდ
დიდსა
მინდორსა
დგომილიყო
,
*
სრულ
იგი
Line of edition: 8
მინდორი
დღისად
მსგავსად
განათლდებოდა
მათისა
სიბრწყინვალითა
.
Line of edition: 9
მაგრამ
მის
ტახტისა
თვალისა
და
მარგალიტისა
სიმრავლე
Line of edition: 10
არ
გაიცდებოდა
.
მას
ტახტისა
მოფენილობა
სრულად
Line of edition: 11
ობლის
მარგალიტითა
იყო
*
გაკეთებული
.
მას
ზედა
ორი
გვირგვინი
Line of edition: 12
იდგა
,
მზის
მსგავსად
ნათელი
,
ქუდი
მძიმე
და
ფასდაუდებელი
,
Line of edition: 13
ერთი
რიდე
და
ტაბაჩა
,
რომელი
კაცისა
თვალსა
*
არ
Line of edition: 14
უნახავს
,
ორი
ტყავი
,
კაბა
და
სარტყელი
,
თვალ-მარგალიტითა
Line of edition: 15
ფრქვეული
.
ასი
სპილო
მოასხეს
სტავრისა
ჩულებითა
,
მურასას
Line of edition: 16
ზანზალაკითა
.
ამათ
აკიდეს
თვალ-მარგალიტი
და
ოქრო
მაღრიბული
.
Line of edition: 17
ათი
ათასსა
აქლემსა
ოქსინო
აკიდეს
,
კერული
და
Line of edition: 18
შეუკერავი
,
სტავრა
,
ნახლი
და
ატლასი
,
თვალ-მარგალიტითა
Line of edition: 19
ნაჭედი
*
ტყავები
,
სიასამურზე
და
ყარყუმზედ
გადაკრული
,
*
რომლისა
Line of edition: 20
არ
იყო
რიცხვი
.
მოასხეს
ათი
ათასი
ჯორები
,
აკიდეს
Line of edition: 21
საჯულაბე
და
საღვინე
კოკები
,
*
სასმელები
,
თაფშები
,
ზარფუში
,
Line of edition: 22
სუფრები
,
მძიმედ
მოთვალული
.
ათი
ათასსა
ცხენსა
მძიმედ
Line of edition: 23
ლარ-საფენი
აკიდეს
.
მოასხეს
ოცდაათი
ათასი
ზროხა
და
მოიღეს
Line of edition: 24
მრავალი
სანუკარი
და
შაქარი
და
მათ
აჰკიდეს
.
კვლავ
Line of edition: 25
მოასხეს
ასოცი
ათასი
ცხვარი
და
მისთვისვე
დადაღეს
.
*
მოასხეს
Line of edition: 26
ათას
ორასი
ტაიჭი
,
არაბთაგან
დახედნილი
,
და
დაკაზმეს
Line of edition: 27
მურასად
ნაჭედისა
ლაგმებითა
,
მურასას
უნაგირებითა
,
რომელ
Line of edition: 28
ფრინველთა
უსწრებდენ
.
თვალ-მარგალიტითა
ფრქვეული
Line of edition: 29
ჩულები
*
დახურეს
.
ასი
ქალი
მოასხეს
*
მნათობი
,
სამკაულითა
Line of edition: 30
მოწყობილი
,
ასი
ვაჟი
ოქროს
სარტყლოსანი
,
ოქროს
სარმუზოსანი
,
Line of edition: 31
მრავალი
ჩინური
მუშკი
,
ანბარი
და
სურნელი
,
რომე
მისი
Line of edition: 32
სიმრავლე
არ
ითქმის
კაცის
ენითა
.
Line of edition: 33
ესე
სრულად
ზავს
გაუგზავნა
და
ასრე
შეუთვალა
:
შვილო
Line of edition: 34
საყვარელო
,
ჩემთა
თვალთა
ნათელო!
მცირესა
ძღნობისათვის
ნუ
Line of edition: 35
მოგძულდები
.
მე
ჩემი
თავი
და
სული
შენთვის
მინდა
,
დღე
Line of edition: 36
ყოველ
შენისა
სიამოვნისათვის
ვიქნები
.
სამსახურისათვის
*
თუ
Line of edition: 37
მწყალობ
,
ვითა
ჩინეთი
,
ეგრეთ
მისრეთიცა
იმსახურე
და
მისრი
Line of edition: 38
მუდამ
*
მონურად
სარტყელშერტყმით
შენს
წინაშე
იდგეს
.
Line of edition: 39
რა
მოიღეს
ზავსა
წინა
და
ხელმწიფისა
სიტყვა
*
მოახსენეს
,
Page of edition: 96
Line of edition: 1
მან
თავი
მიწას
დასდვა
და
დიდიმადლი
მოციქულთა
უბძანა
Line of edition: 2
და
ესე
შესთვალა
:
მრცხვენიან
დიდად
,
მეფეო
,
რომელი
ესდენ
Line of edition: 3
გაგსაჯე
,
გარნა
იცის
ღმერთმან
,
არა
*
მაგისთვის
მოველ
სამეფოსა
Line of edition: 4
თქვენსა
,
რომელ
ესდენი
გებოძა
.
მაგრამ
დიადი
სიყვარული
*
Line of edition: 5
იყო
გულსა
*
ჩემსა
და
არის
თქვენი
და
შვილისა
თქვენისა
*
Line of edition: 6
და
ვერ
მოვითმინე
უთქვენოდ
გზასა
ჩემსა
წასვლა
.
აწ
თუმცა
Line of edition: 7
უარი
მეთქვა
,
ნუთუ
განრისხებულიყო
მაღალი
ხელმწიფე
და
Line of edition: 8
აწ
წავიღებ
განძსა
და
საჭურჭლესა
თქვენსა
.
ნუმცა
არს
თავი
Line of edition: 9
და
სული
ჩემი
უთქვენოდ
,
ნუცა
ტახტი
და
გვირგვინი
,
ნუცა
Line of edition: 10
ჩემნი
ქალაქნი
და
საჭურჭლენი!
*
დღესითგან
თქვენდა
დამიც
Line of edition: 11
ჩემი
სიცოცხლე
.
თქვენ
მამა
ხართ
ჩემი
და
მისრი
უფროსი
*
Line of edition: 12
ძმა
,
მე
უმცროსი
ძე
*
და
მსახური
თქვენი
.
ნუთუ
შევიწიო
Line of edition: 13
ღმერთი
და
არ
მოგაძულო
თავი
ჩემი
.
ეზომი
მისცა
საჩუქრის
Line of edition: 14
მომღებთა
,
რომელ
წაღება
ეძნელებოდათ
და
აღარ
უნდოდათ
.
Line of edition: 15
მათ
*
მადლი
მოახსენეს
.
Line of edition: 16
მერმე
მოვიდა
მისრი
და
მოასხა
*
ხუთასი
*
ბედაური
თეთრი
Line of edition: 17
ქორი
მწყაზარი
,
ხუთასი
შავარდენი
*
და
გავაზი
,
*
ხუთასი
ბარი
,
Line of edition: 18
ხუთასი
სონღული
და
,
რაც
ფრინველი
არის
სანადირო
,
ყველასაგან
Line of edition: 19
ხუთას-ხუთასი
,
ეგზომ
შვენიერნი
და
ტურფად
დაკაზმულნი
,
Line of edition: 20
რომელ
მათ
უამესი
კაცისაგან
არა
ინახოდა
*
რა
,
და
ეგრევე
Line of edition: 21
თავის
ოქროს
თურებითა
და
მარგალიტის
ნაკერის
საბუხრებითა
,
*
Line of edition: 22
და
ეგრე
მოახსენა
:
მინდორად
მავალსა
კაცსა
ამისგან
Line of edition: 23
კიდე
ძღვენი
არ
ექნებოდაო
და
სასახლე
*
მე
არა
მაქვსო
.
გაეცინა
Line of edition: 24
ზავს
და
ეგრე
უთხრა
:
ნუთუ
ხელმწიფისა
მოჩივარი
იყო
,
Line of edition: 25
განა
ეგ
არ
არის
მეფისა
ბრალი
.
შენი
საქმე
საწუთროსა
Line of edition: 26
დამბადებელსა
ასრე
გაუგია
,
გვალე
,
იარებოდე
და
მე
შეგყარო
,
Line of edition: 27
ლომო
ჭაბუკო
,
მზესა
უღრუბლოსა
.
*
Line of edition: 28
რა
მისრის
ზავისაგან
ამისთანა
სიტყვა
ესმა
,
*
სამოთხისა
Line of edition: 29
ყვავილი
*
ვითა
აყვავდა
და
დიდითა
რათმე
*
შვენებითა
დაშვენდა
,
Line of edition: 30
ქვე
დავარდა
და
პირი
მიწათა
გააერთა
,
ეგრე
მოახსენა
,
Line of edition: 31
ვითა
:
ღმთისაგან
კიდე
შენ
ხარ
ჩემი
პატრონი
.
აწ
მეორედ
Line of edition: 32
შენითა
წყალობითა
განმიახლდა
სული
გვამსა
.
ვითაც
შენ
ჩემისა
Line of edition: 33
გულისა
ნაღველი
განაქარვე
და
დამხსენ
*
დიდსა
შეჭირვებასა
.
Line of edition: 34
ეგრეთვე
*
უჭიროდამცა
არს
უკუნისამდე
მეფობა
შენი
,
*
შენითამცა
Line of edition: 35
ნათობს
*
პირი
ყოვლისა
ქვეყანისა
,
გულნათელო
და
Line of edition: 36
ზნეუკლებო!
Line of edition: 37
გამობრუნდა
და
მამისა
წინა
მივიდა
მხიარულითა
პირითა
Line of edition: 38
და
მოახსენა
.
*
მასცა
დიდად
იამა
,
ადგა
და
ორნივე
მამა-შვილნი
Line of edition: 39
მივიდნენ
და
ზავისათვის
მუხლს
კოცნა
სწადდათ
.
ზავ
სცნა
Page of edition: 97
Line of edition: 1
მეფისა
მისლვა
,
ადგა
და
წინ
მოეგება
.
ხელმწიფემან
პირმიწაგაერთიანებით
Line of edition: 2
მადლი
მოახსენა
და
,
როგორც
მუხლს
კოცნად
Line of edition: 3
წადგეს
,
ზავ
უკუმოხლტა
და
არა
აკოცნინა
და
მერმე
დადრკა
*
Line of edition: 4
და
ეთაყვანა
და
ერთითა
ხელითა
მისრელი
ააყენა
და
ერთითა
Line of edition: 5
მისრი
*
და
პირსა
აკოცა
და
ეგრე
უთხრა
:
ნუ
იქმ
,
ხელმწიფეო!
*
Line of edition: 6
თუმცა
ღმერთსა
ჩემთვის
დიდება
უღირსებია
,
მაშინც
ბიჭი
ვარ
Line of edition: 7
რეგვენი
,
მინდორად
მავალი
თქვენ
*
საწუთროსა
დამბადებელსა
Line of edition: 8
მარავალ
წელ
მაღალსა
ტახტსა
გვირგვინოსანი
დაუდგინებიხარ
Line of edition: 9
და
მრავალჟამცა
არის
უცვალებელი
მეფობა
თქვენი!
რად
მოიღებო
Line of edition: 10
ჩემზედა
*
ამპარტავანებისა
სახელსაო
.
Line of edition: 11
მერმე
დასხდენ
ტახტსა
და
პური
ითხოვეს
.
მას
დღე
კიდევ
Line of edition: 12
ნადიმი
და
ლხინი
იყო
და
უბოძა
მისრელმან
ზავისა
ლაშქართა
Line of edition: 13
ურიცხვი
საბოძვარი
.
თვისად
შესაფერად
გამოესალმა
მეფესა
Line of edition: 14
და
დედოფალსა
ზავ
და
მოეხვივნეს
,
ტკბილად
დაკოცნეს
და
Line of edition: 15
ცრემლთა
მდინარენი
*
ღვარეს
*
მათისა
გაყრისათვის
.
Line of edition: 16
მისრი
თან
*
გაჰყვა
და
იარეს
ოცი
დღე
ლხინითა
და
სიამოვნითა
Line of edition: 17
და
მივიდენ
მას
დიდსა
მინდორსა
და
ზავ
გარდახდომა
Line of edition: 18
ბრძანა
.
მასვე
წამსა
გარდახდა
ლაშქარი
და
ზავ
*
ეგრე
Line of edition: 19
თქვა
:
შავრახსი
მომგვარეთო
,
აქათგან
წყალი
ჩემგან
კიდე
არავინ
Line of edition: 20
იცისო
.
შეჯდა
და
არავინ
წაიტანა
.
*
წავიდა
და
მის
წყაროს
Line of edition: 21
გვერდით
გორა
იყო
ერთი
მცირე
და
მას
წაადგა
,
სადა
Line of edition: 22
გველნი
ენახნა
.
ნახა
კიდევ
*
იგივე
სამნი
გველნი
და
ეგრე
თქვა
:
Line of edition: 23
ჩემნი
მოამბენი
აქავ
არიანო
,
ნუთუ
კიდევ
ამბავი
იცოდენო
.
Line of edition: 24
მიეპარა
და
ყური
დაუგდო
.
თეთრმან
თქვა
:
მას
აქეთ
აღარა
Line of edition: 25
ვნახეთ
რაო
,
რომე
ერთმანერთსა
უთხრათო
?
შავმან
თქვა
:
მაშინაც
Line of edition: 26
დავაშავეო
,
რომე
დაუხედავად
ჩემი
ამბავი
ვთქვიო
და
Line of edition: 27
ჩემნი
საქმენი
მას
ავგვარსა
ჩინეთის
მეფისა
შვილსა
ვაცნობე
Line of edition: 28
და
ქვეყანა
დავაპყრობინე
.
იგი
გრძნებითა
სავსე
თურე
არის
,
Line of edition: 29
თვარა
ასრე
ვითა
მოვიდა
ჩემსა
ალაგსა
და
ჩემგან
მშვიდობით
Line of edition: 30
წავიდაო!
თეთრმან
თქვა
:
თავმან
შენმან
,
მეც
მიკვირდა
,
რა
Line of edition: 31
ინდოეთს
წყალი
ვნახე
,
მაგრამ
ადამიანთა
ვით
შეუძლია
აქ
Line of edition: 32
მოსვლა
?!
წითელმან
თქვა
:
ნეტარ
თუმცა
მე
შემომყარა
იგი
Line of edition: 33
ეშმაკი
და
ვსცნობ
*
მისსა
მოწიფულობასაო
.
შავმან
თეთრსა
Line of edition: 34
თავი
გარდასდვა
და
ეგრე
თქვა
:
აგერ
ახლო
მოსულა
და
ამას
ღამე
*
Line of edition: 35
სამნივე
მას
ვესტუმროთ
და
ჭაბუკობისა
ძალი
გაუჩნდებაო
.
Line of edition: 36
რა
ზავ
ყველა
მისი
საწყენი
გაიგონა
,
*
გაჯავრებულმან
*
Line of edition: 37
მშვილდსა
გარდააცვა
*
და
ვეშპისა
მკვლელი
ბოძალი
*
ჰკრა
და
Line of edition: 38
შავი
და
თეთრი
ორნივე
*
ერთმანერთსა
მიაკრა
.
*
*
წითელმან
რა
Line of edition: 39
იგინი
დახოცილნი
ნახა
,
მიიხედ-მოიხედა
და
ზავ
დაინახა
,
ეგრე
Page of edition: 98
Line of edition: 1
თქვა
:
მოვიდა
მტერი
ჩვენიო
.
მოიღვლარჭნა
და
,
როგორცა
ზავ
Line of edition: 2
ისრისა
სროლასა
ლამოდა
,
აფრინდა
გველი
და
უნდოდა
ზავს
Line of edition: 3
მუცელში
გავარდნოდა
.
*
*
რა
ცხენმან
მისი
გრძნეულობა
სცნა
,
*
Line of edition: 4
იგიცა
აჩქარდა
და
მოგანედ
გარდახლტა
ერთსა
სათურგნოსა
.
Line of edition: 5
ზავს
ააცდინა
გველისა
გრძნება
და
მოეწია
*
გველისა
სიბილწე
Line of edition: 6
ცხენსა
*
და
მარჯვენა
უკანა
*
ფეხი
მუხლსა
ქვემოთ
მოაგდებინა
.
Line of edition: 7
გარდახლტა
ზავ
გაჯავრებული
*
და
ლახტი
შემოსტყორცნა
Line of edition: 8
მისრისეული
.
დაეცა
თავსა
და
მუნვე
მოკვდა
.
Line of edition: 9
რა
გველისაგან
მოიცალა
და
ცხენი
დაცემული
ნახა
,
გული
Line of edition: 10
დაეწვა
და
მწარენი
ცრემლნი
გარდმოყარნა
.
ასრე
თქვა
:
ეს
Line of edition: 11
მეორე
შევცოდე
*
მამასა
ჩემსაო
,
რომე
ხუთი
წელიაო
ჩემთვის
Line of edition: 12
ვატირეო
და
აწ
მივალ
და
ამისთანა
მეომარი
ცხენი
სამუდამოდ
Line of edition: 13
დაუკარგეო
.
ნუმცა
ნახავს
პირი
ჩემის
ხელმწიფესა
,
თუ
ეს
Line of edition: 14
მომიკვდესო
.
უჯდა
და
ტიროდა
.
Line of edition: 15
რა
ცოტა
ხანი
გამოვიდა
,
ცხენის
ხვივილი
ესმა
.
შეხედა
და
Line of edition: 16
მისრი
და
ინდოთ
მეფის
ძე
და
მათნი
ვეზირნი
მოვიდოდეს
,
Line of edition: 17
ზავის
მაძებარნი
.
რა
ზავ
დაინახა
,
უყივლა
:
მალე
წამოიარეთო
.
Line of edition: 18
რა
მისი
ხმა
გაიგონეს
,
იამათ
და
მალედ
*
მივიდეს
.
რა
ნახეს
Line of edition: 19
ზავ
მტირალი
და
ცხენი
დაცემული
,
იმათაც
დიდად
დაუმძიმდათ
,
Line of edition: 20
მაგრამ
ზავს
ეგრე
მოახსენეს
:
რად
შეიწყენ
,
მეფეო
,
ერთისა
Line of edition: 21
ცხენისათვის
?
მრავალი
უმრავლესი
და
უკეთესი
გყვანან
.
Line of edition: 22
ზავ
თქვა
:
ყვალამცა
შავრახსისა
ნაცვლად
იქნების!
მე
სულნი
Line of edition: 23
ამისგან
მიდგანან
,
თვარე
აწემცა
მკვდარი
ვარო
.
რა
ისრე
შეწუხებული
Line of edition: 24
მისრელმა
ბერმა
ვეზირმა
ნახა
,
ეგრე
მოახსენა
:
ნუ
Line of edition: 25
შეიწყენო
,
*
ხელმწიფეო
,
*
შევიწიო
*
ღმერთი
და
ბედი
თქვენი
,
აღვადგინო
Line of edition: 26
ფერხთა
ზედა
შავრახსიო
.
იამა
ზავს
და
ეგრე
უბძანა
:
Line of edition: 27
რასა
სდგა
აქამდი
,
თუმცა
ჩემისა
გულისა
ნასკვსა
გახსნი
?
Line of edition: 28
მასვე
წამსა
მოიღო
ვეზირმა
მცირე
რამე
წამალი
,
გალესა
Line of edition: 29
მის
წყლითავე
და
შეასვა
.
დაწვა
იგი
წითელი
გველი
და
მას
Line of edition: 30
ფერხსა
ზედან
დააყარა
.
ხანი
გამოხდა
და
ცხენმა
დაიხვივლა
Line of edition: 31
და
მერმე
წაიფრთხვინა
.
ესეთი
რამე
წაასხა
,
*
რომე
კუპრის
Line of edition: 32
წყალსა
გვანდა
.
რა
მისგან
დაიცალა
,
ცხენი
მისებურად
ფიცხლად
Line of edition: 33
წამოხლტა
.
აღარც
წყლული
ქონდა
,
მაგრამ
მას
ფერხისა
Line of edition: 34
კლება
აუშნოებდა
.
ზავ
იტირნა
მისთვის
და
ეგრე
თქვა
:
შავრახსი
Line of edition: 35
გამოის
უკეთ
შვენოდა
,
კრულიმცა
არის
დღევანდელი
*
Line of edition: 36
დღე
შენის
ასრე
გახდისათვისო!
მერმე
ინდოთ
მეფის
ძემან
Line of edition: 37
ეგრე
მოახსენა
:
ნუ
,
თავმან
შენმან
,
ნუ
შეიჭირვებ!
ამას
სიმალითა
Line of edition: 38
ცხენი
ვერ
უდარებს
,
განა
ერთი
ფერხი
ოქროსი
შევაქნევინოთ
Line of edition: 39
და
ოთხივე
იქნებაო
.
ამაზედა
ზავ
მოილხინა
,
დააძახა
,
Page of edition: 99
Line of edition: 1
ვითა
:
ლაშკარნი
ნუ
აიშლებიანო
,
ჩვენი
ტახტი
და
ამა
მინდორთა
Line of edition: 2
სამყოფნი
დიდებულნი
მოვიდენ
და
კუბო
მავრიდისაო
.
*
Line of edition: 3
მასვე
წამსა
მოვიდეს
*
და
დასცეს
კარავნი
და
გარიგდენ
დიდებულნი
.
Line of edition: 4
ზავ
გაუძღვა
ორთა
მეფეთა
ძეთა
და
თავისა
მნათობსა
Line of edition: 5
და
იგი
*
ამო
მინდორი
დაარონინა
,
წყარონი
აჩვენა
და
Line of edition: 6
იგი
გველნი
და
ეგრე
უთხრა
:
ამა
მინდორთაგან
ვიშოვე
ესდენი
Line of edition: 7
დიდება
და
თავნიცა
თქვენი
,
განა
არა
უჯობდა
ჩემსა
*
შავრახსსა
Line of edition: 8
აქ
მოსვლაო
.
*
უამბო
უველა
და
უჩვენა
გველნი
.
გაკვირდეს
Line of edition: 9
მეტად
მათსა
სიდიდესა
და
მისრი
ეგრე
მოახსენა
:
თავმან
შენმან
,
Line of edition: 10
სამოცი
წელია
ჩემისა
შობისა
და
იტყვიან
მშობელნი
ჩემნი
Line of edition: 11
_
ხუთი
წელი
არ
ყოფილხარ
სახლსა
შინაო
.
დღენი
ჩემნი
Line of edition: 12
ველად
დამიყვია
და
მრავალთა
უცხოთა
მხეცთა
ქვეყანასა
Line of edition: 13
ვყოფილვარ
.
თვარე
გველნი
ხშირად
მინადირებია
მათრახითა
,
და
Line of edition: 14
ამას
უფრო
უცხო
არა
მინახავ
.
გველთა
სამყოფად
არა
ასეთი
Line of edition: 15
ალაგი
უნდოდაო
.
ღმერთმან
მოგცეს
სალხინოდ
ალაგი
ესე
და
Line of edition: 16
თქვენიცა
შესაფერიაო
.
ამაზედან
მობრუნდენ
და
ტახტზედ
Line of edition: 17
დასხდენ
და
პური
ითხოვეს
და
სმა
და
ნადიმი
გამართეს
.
მას
Line of edition: 18
დღესა
ამოდ
გამოისვენეს
,
მაგრამ
ზავს
მისივე
ცხენისა
Line of edition: 19
შეშჭირდებოდა
.
Line of edition: 20
რა
დილა
გათენდა
,
ზავ
იხმნა
ხელოსანნი
და
ეგრე
უბრძანა
:
Line of edition: 21
ვინცა
ჩემისა
შავრახსისა
ფეხსა
გააკეთებთო
,
თავის
სწორად
Line of edition: 22
შეგინახავო
.
დასხდენ
მაშინვე
*
და
თითო
ყველამ
გააკეთა
და
Line of edition: 23
არა
მოეწონა
.
*
მერმე
იგი
ბერი
კაცი
მოიყვანეს
,
რომელსა
მოაბით
Line of edition: 24
აროინებდეს
.
იმან
ასეთი
გააკეთა
,
რომე
ამას
ვერ
შეატყობდა
Line of edition: 25
კაცი
,
*
თუ
ისივ
თავისი
ფეხი
არ
არისო
.
რა
იგი
ფეხი
Line of edition: 26
მოაბეს
,
ცოტასა
ხანსა
შავრახსი
გაჟინდა
და
მერმე
ნელ-ნელა
Line of edition: 27
თვით
ზავ
აროინა
.
სამსა
დღესა
იქიდან
არ
აიყარა
და
ცხენი
Line of edition: 28
შეეჩვია
მობმულსა
ფეხსა
*
და
აღარა
სწყინობდა
.
იამა
ზავსა
და
Line of edition: 29
ბურთობა
მოინდომა
.
შესხდეს
სამნივე
მეფეთა
ძენი
და
იბურთეს
.
Line of edition: 30
ზავ
შავრახსსა
იჯდა
,
მაგრამა
იგი
სხვანი
ცხენნი
მას
*
ვერ
Line of edition: 31
უდარებდეს
და
,
იგი
სამნივე
თუცა
გენახა
ერთად
,
ამასა
ბძანებდი
Line of edition: 32
_
სამნივე
მზენი
ეტლსა
სხედანო
და
არცა
კაცნი
არიანო
.
Line of edition: 33
რა
ზავის
ცხენი
ისრე
კარგად
იყო
,
ასრე
გამხიარულდა
Line of edition: 34
ზავ
,
რომე
ყოველი
ქვეყანა
მისი
ყოფილიყო
.
გარდახდენ
და
სმა
და
Line of edition: 35
ლხინი
შექნეს
.
Line of edition: 36
ამაზედა
მოვიდა
ზავის
ვეზირი
და
თანა
მოყვა
ვეზირის
შვილი
Line of edition: 37
ჩინელი
.
მოვიდენ
და
პირდამხობით
*
სალამი
მოახსენეს
.
ადგა
Line of edition: 38
ჩინელი
და
თავს
გვარი
გარდააყარა
და
დალოცა
.
ადგა
ზავ
,
Line of edition: 39
ტახტისაგან
ჩამოვიდა
და
ყელსა
მოეხვია
და
პირსა
აკოცა
.
Page of edition: 100
Line of edition: 1
ჩინელმა
მეფისგან
მოკითხვა
მოახსენა
და
ესე
,
ვითა
:
ღმერთმან
Line of edition: 2
ტკბილად
მხედველმან
,
ეტლი
კეთილად
აბრუნვა
ჩვენზედა
და
Line of edition: 3
გულნათლად
მოგაბრუნა
ბერის
მამისაკენ
.
აწ
რადღა
დამადნობ
Line of edition: 4
სიშორისათვის
და
არა
ისწრაფი
საწყალთა
მშობელთა
ნახვასა
,
Line of edition: 5
ნუთუ
დღეთა
ჩვენთა
შინა
გვეღირსოს
შეყრა
შენიო
და
ნახონ
Line of edition: 6
თვალთა
ჩვენთა
ორნი
მნათობნი
გვირგვინოსანი
ტახტისა
ჩვენისა
Line of edition: 7
განმანათლებელადო
.
დაჯდომა
უბძანეს
და
პური
ითხოვეს
.
Line of edition: 8
ნადიმი
გაიახლეს
და
ამო
ლხინი
ნახეს
.
Line of edition: 9
რა
დილა
გათენდა
და
მზე
გუნბათზედა
ამაღლდა
,
კრეს
სამრიგად
Line of edition: 10
ქოსსა
და
ნაღარასა
და
შესხდენ
მეფენი
და
გადგა
*
ლაშკარი
Line of edition: 11
ბოლუქ-ბოლუქად
,
*
რომელსა
ვერ
იტევდა
ქვეყანა
და
იყო
Line of edition: 12
ცხენთა
დგენა
,
აშფაშაგთა
*
სროლა
და
ჯირითობა
,
რომე
კაცის
Line of edition: 13
თვალითა
მის
უტურფესი
არა
ინახოდა
რა
.
რა
ჩინელმა
თავისის
Line of edition: 14
ხელმწიფის
შვილის
ესეთი
რიგი
და
სიმდიდრე
ნახა
,
გაკვირდა
Line of edition: 15
და
ღმერთსა
დიდი
მადლი
შესწირა
.
იარეს
ნადირობითა
Line of edition: 16
და
ისრის
სროლითა
და
შეექცეოდეს
.
გამოჩნდა
მცირე
ჯარი
Line of edition: 17
და
მიმართეს
ამათაც
და
ისინიც
მოეჯარნეს
.
იცნა
ჩინელმა
,
Line of edition: 18
გაქუსლა
ცხენი
და
ეგრე
უთხრა
:
ესე
ჩვენის
ახლის
ხელმწიფისა
Line of edition: 19
ჯარია
.
გარდახედით
,
რომე
არა
წესია
ხელმწიფეთა
*
Line of edition: 20
თვისთა
*
მონათაგან
ცხენით
ნახვაო
.
გარდახდეს
მახვე
წამსა
და
Line of edition: 21
ეგეთნი
წამოვიდეს
.
რა
მიახლოვდეს
,
რომე
ზავ
იცნეს
,
დაცვივდენ
Line of edition: 22
და
თაყვანი
სცეს
და
ღმერთსა
მადლი
შესწირეს
მათის
Line of edition: 23
ნახვისათვის
.
მოვიდეს
და
ცხენისა
ფერხსა
აკოცეს
და
თავსა
Line of edition: 24
ოქრო
გარდააყარეს
.
სამასი
ახალი
მოწიფული
ზავის
თანშესდილნი
Line of edition: 25
დიდებულთა
შვილნი
იყვნეს
.
ზავს
მათი
ნახვა
იამა
და
Line of edition: 26
პირთა
აკოცა
.
გარდახდენ
და
მას
ღამესა
ამო
ლხინი
ნახეს
.
Line of edition: 27
მეორეს
დღესა
კიდევ
აიყარნენ
და
იარეს
საღამომდის
.
კიდევ
Line of edition: 28
მოეგება
ხუთასიოდ
ახალი
მოწიფული
.
დაცვივდენ
,
პირდამხობით
Line of edition: 29
თაყვანი
სცეს
და
მშვიდობით
ნახვა
მიულოცეს
.
მესამესა
Line of edition: 30
დღესა
მოეგება
სრულად
ჩინელთა
დიდებულთა
ჯარი
უანგარიშო
Line of edition: 31
და
თაყვანი
სცეს
,
მრავალი
გარდასაყარი
გარდააყარეს
Line of edition: 32
და
ღმერთსა
დიდი
მადლი
შესწირეს
მისის
გამდიდრებისა
და
Line of edition: 33
მშვიდობით
ნახვისათვის
.
მას
ღამესა
მათ
გამოუსვენა
.
დილას
Line of edition: 34
კიდევ
აიყარნეს
და
იარეს
და
მოეგება
დიდი
ჯარი
,
სრულად
Line of edition: 35
მხცეშერეული
*
კაცი
,
და
მათ
მიულოცეს
და
დიდი
ქება
მოახსენეს
.
Line of edition: 36
მეხუთესა
დღესა
,
საღამოსა
ჟამსა
,
მოვიდა
თვით
ხელმწიფე
Line of edition: 37
და
ბერი
ვეზირი
და
სულა
ბერთა
ჯარი
ახლდა
,
ასრე
რომე
Line of edition: 38
არცა
ვაშკაცი
ერია
და
არცა
მხცეშერეული
,
*
სრულად
ბერნი
,
Line of edition: 39
დღემიყრილნი
კაცნი
იახლნენ
.
შეიქნა
ქოსთა
ხმა
,
ნაღარისა
Page of edition: 101
Line of edition: 1
დგერა
ასეთი
,
რომე
ყურთა
ხმა
აღარ
იყო
.
*
გაერთდა
ორთავე
*
Line of edition: 2
ქოსთა
ხმა
,
მოახლოვდა
მეფეცა
.
რა
*
ზავ
მამა
დაინახა
,
მაშინვე
*
Line of edition: 3
გარდამოხლტა
და
იგი
მეფეთა
შვილნიცა
გარდახდენ
,
სრულად
Line of edition: 4
ჯარნი
დაქვეითდენ
.
ზავ
ჩინელსა
აგრე
უბძანა
:
შენ
მალე
წადი
Line of edition: 5
და
ხელმწიფეს
მოახსენე
:
ნუ
გარდახდება
.
ნურცა
ბერსა
მამაშენსა
Line of edition: 6
გარდაახდენ
.
მან
მოახსენა
:
მაგას
არა
*
იქს
ჩემის
Line of edition: 7
სიტყვითა
ხელმწიფეო
,
რომე
თქვენ
გარდამხდარი
*
და
ქვეითად
მოარული
*
Line of edition: 8
გნახოსო
და
თვითაც
არ
გარდახდესო
.
თუ
ტყუვილი
Line of edition: 9
მოვახსენო
,
რომე
თქვენი
შვილი
ნადირს
გაყვაო
და
აქ
არ
Line of edition: 10
არისო
,
თუ
შორით
ვერ
გიცნობს
,
რა
ახლოს
მიხვალ
და
სალამს
Line of edition: 11
მისცემ
,
თავს
მომკვეთსო
.
ზავ
გაუწყრა
:
მცდარი
ხარო
Line of edition: 12
და
რეგვენიო
,
შენ
არა
გავხარ
ჭკუვით
მამასა
შენსაო
.
მე
ამას
Line of edition: 13
გეუბნებიო
,
რომე
ჩემ
მაგიერ
სახელი
ღმთისა
აფიცეო
_
თუ
Line of edition: 14
ჩემი
სიყვარული
გაქვსო
,
ნუ
გარდახდებიო
,
ვირე
ერთად
არ
Line of edition: 15
შევიყაროთო
_,
და
შენ
ტყუვილსა
ამბობო
?!
Line of edition: 16
რა
ზავ
გაჯავრებული
ჩინელმა
ნახა
,
ქარისაგან
უმალესად
Line of edition: 17
წავიდა
და
ასეთს
დროს
მივიდა
,
რომე
წინა
ჯარი
გარდმომხდარი
Line of edition: 18
იყო
და
ხელმწიფე
ხლდებოდა
და
დიდებულნი
უშლიდენ
:
Line of edition: 19
ვერ
შეძლებო
.
ჩინელიცა
მივიდა
და
შვილის
შეთვლილობა
Line of edition: 20
მოახსენა
.
*
რა
ხელმწიფემან
მოისმინა
,
ატირდა
და
ეგრე
ბძანა
:
*
მე
Line of edition: 21
ჩემითა
სიტყვითა
დავკარგეო
*
და
იგი
ღმერთმან
დიდის
ფათერაკისაგან
Line of edition: 22
გამოხსნილი
და
გამდიდრებული
მომგვარაო
და
მას
Line of edition: 23
ჩემივე
სიყვარული
არ
დავიწყებიაო
და
კიდევე
ჩემთვის
შეიჭირვებსო
.
Line of edition: 24
ამაზედა
გული
აუდუღდა
და
დაბნდა
.
როგორცა
ცხენიდამე
Line of edition: 25
ჩამოვარდნას
ლამოდა
,
ჩინელმა
დაიჭირა
.
მოეხვივნეს
Line of edition: 26
და
,
ვითა
უსულო
,
ეგრე
გარდმოიღეს
.
რა
ვეღარ
მოაბრუნეს
,
Line of edition: 27
შეიქნა
ზახილი
და
მოსაწევარი
.
რა
ჯარის
არეულობა
ნახა
ზავ
,
Line of edition: 28
გამოეშურა
.
როგორცა
მივიდა
და
მამა
მდებარე
ნახა
,
*
Line of edition: 29
ატირდა
და
ღმერთს
შეეხვეწა
:
შენ
,
ყოვლისა
შემოქმედო
,
Line of edition: 30
მიჩვენე
ხელმწიფე
თვალახმული
და
ნურცა
ამას
ჩემი
სევდით
Line of edition: 31
დამწვარს
მოკლავ
,
შენის
წყალობისაგან
უნაწილოდ
ნუ
ამყოფებ
.
Line of edition: 32
მერმე
ჩასძახა
:
აჰა
,
ხელმწიფეო
,
შენი
ზავ
,
რომელმან
ხუთ
Line of edition: 33
წელ
შენ
დაგიტევა
თვისითა
სირეგვნითა
და
ველად
რბოდა
,
Line of edition: 34
აწ
მოგივიდა
.
რად
არ
შემოხედავ
ანუ
არას
უბძანებ
მოწყალისა
Line of edition: 35
გულითა
და
ტკბილითა
ენითა
?
რა
ვეღარ
ასმინა
,
მერმე
ჩასძახა
Line of edition: 36
ხმითა
მწარითა
:
აჰა
,
მამაო
,
თუმცა
შენ
არ
გნახო
ცოცხალი
,
Line of edition: 37
მეცა
შენს
წინა
*
ჩემის
ხანჯლითა
მოვკვდები
და
აღარ
Line of edition: 38
ვნახავ
ნათელსა
უშენოდ
.
Line of edition: 39
რა
შვილის
ძახილი
შეესმა
და
იცნა
,
სულად
მოვიდა
,
თვალთა
Page of edition: 102
Line of edition: 1
ხელი
უკუივლო
,
მიიხედა
და
მოიხედა
და
,
რა
ზავ
დაინახა
,
Line of edition: 2
ახლტა
და
ყელს
მოეხვია
.
დიდხანს
მოჭდობილნი
იყვნეს
ესე
*
Line of edition: 3
და
ეგეთი
ტიროდა
ბერი
ხელმწიფე
ზოსტერი
.
რა
გაიყარნეს
,
Line of edition: 4
ზავ
დავარდა
და
თაყვანი
სცა
,
პირი
მიწასა
გააერთა
და
დანაშაულის
Line of edition: 5
შენდობა
ითხოვა
.
მოვიდა
მამამან
,
ააყენა
და
ყელსა
Line of edition: 6
მოეხვია
და
თვალთა
და
პირთა
აკოცა
.
მერმე
დაიჩოქა
და
Line of edition: 7
ქუდმოხდით
ღმერთსა
დიდი
მადლი
მისცა
:
დიდება
შენ
,
წმინდაო
Line of edition: 8
მოსამართლეო
,
რომელმან
არ
დამაგდე
*
უძეოდ
და
არცა
Line of edition: 9
ჩემის
ცოდვის
მსგავსად
დამსაჯე
და
მიჩვენე
ჩემი
ზავ
შენითა
Line of edition: 10
შეწევნითა
ამაღლებული
და
მტერნი
ჩვენნი
დამხობილნიო
.
Line of edition: 11
სიხარულისაგან
პირი
აუყვავდა
*
და
თვალთა
ცრემლი
მოსდიოდა
.
Line of edition: 12
მიეხვივნეს
სრულად
ჩინელნი
დიდებულმი
და
მცირებულნი
Line of edition: 13
ზავს
,
ლოცვიდიან
,
ხელსა
და
ფეხსა
კოცნიდენ
და
ღმერთსა
Line of edition: 14
ევედრებოდენ
მისი
ნახვისათვის
და
სიხარულისა
ცრემლსა
Line of edition: 15
აფრქვევდენ
.
Line of edition: 16
რა
მათი
სალამი
გარდასწყდა
,
მერმე
მოვიდეს
ორნივე
მეფეთა
Line of edition: 17
ძენი
და
ხელმწიფესა
ზოსტერს
სალამი
მოახსენეს
.
მეფემან
Line of edition: 18
ვითა
შვილნი
დაკოცნა
და
დიდად
მოეწონნეს
.
ზავ
ეგრე
Line of edition: 19
მოახსენა
:
მეფეო
,
თავმან
შენმან
,
მე
ამათგან
დიდი
ვალი
მძეს
Line of edition: 20
და
სულნიცა
ამათისა
მამისაგან
მიდგანან
.
აწ
მე
ესენი
ამად
Line of edition: 21
წამოვასხი
,
რომე
დიდის
ხელმწიფის
შვილნი
არიან
და
გმირნი
Line of edition: 22
ჭაბუკნი
,
შვენებითა
და
სიმხნითა
სრულნი
,
რომე
არ
არის
Line of edition: 23
პირსა
ქვეყანისასა
ამათნი
მჯობნი
და
დათა
ჩემთა
საფერნი
.
აწ
Line of edition: 24
ბძანება
ხელმწიფისა
რა
*
არსო
?
ხელმწიფემან
ეგრე
მოახსენა
:
Line of edition: 25
შვილო
,
ჩემთა
სულთა
მდგმელო
,
თვალთა
ნათელო!
მე
დღენი
Line of edition: 26
ჩემნი
*
წარმივლიან
.
აწ
შენ
ხარ
ბერთა
მშობელთა
პატრონი
და
Line of edition: 27
დათაცა
შენთა
მოწყალე
,
რომელი
გენებოს
,
იგიმცა
იქნას
.
მე
Line of edition: 28
მაგათთანასა
სიძეს
ვნატრობდი
.
მადლი
შემოქმედსა
ცისასა
,
Line of edition: 29
რომე
ესეთნი
*
ყოვლითა
ზნითა
სრულნი
ვიშოვეო
.
ზავ
მოახსენა
:
Line of edition: 30
ხელმწიფე
დიდად
გარჯილიაო
და
აქავე
შევისვენოთო
.
მასვე
Line of edition: 31
წამსა
დასცეს
მრავალნი
ხატაურის
სტავრისა
*
კარავნი
და
Line of edition: 32
სამსა
დღესა
*
იქ
შეისვენეს
დიდითა
ლხინითა
და
სიამოვნითა
.
Line of edition: 33
მეოთხესა
დღესა
აიყარენ
და
წამოვიდენ
თავისა
სახელმწიფოსა
.
Line of edition: n.94/29
ხელმწიფის
A
,
მეფისგან
C
.
^
Line of edition: n.94/30
დღე
]
+
კიდევე
C
.
^
Line of edition: n.94/31
სალაროთა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.94/32
ქორწილშიდ
B
.
^
Line of edition: n.94/35
ქამხისა
]
ბომაზისა
A
.
^
Line of edition: n.94/35
ხატაურისა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.95/1
მოაღებინა
ერთი
ტახტი
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.95/2
მოთვალმარგალიტული
]
+
ტახტი
B
.
^
Line of edition: n.95/5
ოთხმოცი
]
+
ოქროს
C
.
^
Line of edition: n.95/7
დგომილიყო
]
მდგარიყო
C
.
^
Line of edition: n.95/11
იყო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.95/13
თვალსა
]
+
ეგეთი
C
.
^
Line of edition: n.95/19
ნაჭედი
]
ნაკერი
B
.
^
Line of edition: n.95/19
გადაკრული
]
კარულები
A
,
კრული
C
.
^
Line of edition: n.95/21
კოკები
]
+
ყოველი
B
.
^
Line of edition: n.95/25
მისთვისვე
დადაღეს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.95/29
ჩულები
]
ახლები
C
.
^
Line of edition: n.95/29
მოასხეს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.95/36
ვიქნები
.
სამსახურისათვის
]
_
A
.
^
Line of edition: n.95/38
მუდამ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.95/39
სიტყვა
]
+
მოისმინა
A
.
^
Line of edition: n.96/3
არა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.96/4
სიყვარული
]
სიბრალული
B
.
^
Line of edition: n.96/5
გულსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.96/5
თქვენისა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.96/10
ჩემთა
ქალაქთა
და
საჭურჭლეთა
A
.
^
Line of edition: n.96/11
უმფროსი
B
.
^
Line of edition: n.96/12
ძე
]
ძმა
A
.
^
Line of edition: n.96/15
მათ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.96/16
და
მოასხა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.96/16
ხუთასი
]
ათი
ათასი
C
.
^
Line of edition: n.96/17
ათასი
შავარდენი
BC
.
^
Line of edition: n.96/17
გავაზი
]
+
ხუთასი
ავაზა
AC
.
^
Line of edition: n.96/20
ინახოდა
]
ნახულა
B
.
^
Line of edition: n.96/21
და
ეგრევე
...
საბუხრებითა
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.96/23
სასახლე
]
სახლი
BC
.
^
Line of edition: n.96/27
უღურბლოსაო
B
.
^
Line of edition: n.96/28
ესმა
]
მოისმინა
B
.
^
Line of edition: n.96/29
ყვავილითა
A
.
^
Line of edition: n.96/29
რათმე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.96/33
დამხსენ
]
მიხსენ
B
.
^
Line of edition: n.96/34
ეგრეთვე
]
ეგრეცა
B
,
ეგრემცა
C
.
^
Line of edition: n.96/34
შენი
]
თქვენი
B
.
^
Line of edition: n.96/35
ნათობს
]
იხარებს
B
.
^
Line of edition: n.96/38
მოახსენა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.97/3
დადრკა
]
დავარდა
B
.
^
Line of edition: n.97/5
და
ერთითა
მისრი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.97/5
ნუ
იქმ
ხელმწიფეო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.97/7
თქვენ
]
თქვენთვის
AC
.
^
Line of edition: n.97/10
ჩემზედა
]
ჩვენსა
B
.
^
Line of edition: n.97/15
ცრემლთა
მდინარენი
]
ცრემლნი
მდუღარენი
BC
.
^
Line of edition: n.97/15
ღვარეს
]
ყარნეს
B
.
^
Line of edition: n.97/16
თან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.97/18
ზავ
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.97/20
გაიტანა
BC
.
^
Line of edition: n.97/22
კიდევ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.97/33
სცნობ
AC
.
^
Line of edition: n.97/34
ამაზღამ
B
.
^
Line of edition: n.97/36
გაიგონა
]
მოისმინა
B
.
^
Line of edition: n.97/36
გამჯავრებულმან
B
.
^
Line of edition: n.97/37
გარდააცვა
და
]
ამოიღო
BC
.
^
Line of edition: n.97/37
ბოძალი
]
ისარი
B
.
^
Line of edition: n.97/38
ორნივე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.97/38
მიაკრა
]
მიყარა
B
.
^
Line of edition: n.97/38
რა
]
მუნ
B
.
^
Line of edition: n.98/3
როგორცა
...
გავარდნოდა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.98/3
ზავს
მუცელში
გავარდნოდა
]
ზავის
მუცელსა
შიგან
გაერბინა
C
.
^
Line of edition: n.98/3
სცნა
]
ნახა
B
.
^
Line of edition: n.98/5
მოეწია
]
+
ცხენსა
C
.
^
Line of edition: n.98/6
ცხენსა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.98/6
უკანა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.98/7
გაჯავრებული
+
მოურბინა
C
.
^
Line of edition: n.98/11
შევცოდე
]
შევცოდება
AC
,
შეცობა
B
.
^
Line of edition: n.98/18
მალედ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.98/25
შეიწყენო
]
შეიჭირვებ
C
.
^
Line of edition: n.98/25
ხელმწიფეო
]
მეფეო
C
.
^
Line of edition: n.98/25
შევიწიო
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.98/31
წაასხა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.98/35
დღემანდელი
B
.
^
Line of edition: n.99/2
კუბო
მავრიდისაო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.99/3
მასვე
წამსა
მოვიდეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.99/5
იგი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.99/7
ჩემსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.99/8
მოსლაო
B
.
^
Line of edition: n.99/22
მაშინვე
]
ყველა
B
.
^
Line of edition: n.99/23
მეეწონა
B
.
^
Line of edition: n.99/25
ვერ
შეატყობდა
კაცი
]
იტყოდენ
B
.
^
Line of edition: n.99/28
ფეხსა
]
ცხენისა
ფეხსა
B
.
^
Line of edition: n.99/30
მას
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.99/37
პირდამხობით
]
+
ხელმწიფესა
ეთაყვანა
და
B
.
^
Line of edition: n.100/10
გადგა
]
დადგეს
B
.
^
Line of edition: n.100/11
ბოლო
ექ
ბოლო
ექად
A
,
ბოლქვ
_
ბოლქვად
B
.
^
Line of edition: n.100/12
აშფაშაგთა
]
აშსთაშთა
A
.
^
Line of edition: n.100/19
ჯარია
.
ხელმწიფეთა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.100/20
თვისთა
]
მათისა
C
.
^
Line of edition: n.100/35
მხეცშერეული
ABC
.
^
Line of edition: n.100/38
მხეცშერეული
ABC
.
^
Line of edition: n.101/1
იყო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.101/1
ორთავე
]
ოთხთავე
C
.
^
Line of edition: n.101/2
რა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.101/2
მაშინვე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.101/6
არა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.101/7
გარდამხდარი
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.101/7
მოარული
]
მოსული
B
.
^
Line of edition: n.101/20
ჩინელიცა
...
მოახსენა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.101/20
ბძანა
]
მოახსენა
B
.
^
Line of edition: n.101/21
დავკარგეო
]
+
ძე
ჩემიო
B
.
^
Line of edition: n.101/28
ნახა
]
ნახეს
ზავ
B
.
^
Line of edition: n.101/37
შენს
წინა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.102/2
ესე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.102/8
დამაგდე
]
+
შენ
A
.
^
Line of edition: n.102/11
აუყვავდა
]
უყვაოდა
C
.
^
Line of edition: n.102/24
რა
]
_
A
,
არა
C
.
^
Line of edition: n.102/26
ჩემნი
]
+
და
თვალთა
ნათელო
C
.
^
Line of edition: n.102/29
ესეთნი
]
ესენი
AB
.
^
Line of edition: n.102/31
სტავრისა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.102/32
იქ
...
მეოთხესა
დღესა
]
_
A
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.