TITUS
Rusudaniani
Part No. 24
Paragraph: 19
Line of edition: 28
აქა
ქორწილი
ორთავე
ძეთა
და
ასულთა
მეფეთასა
*
და
ზავის
Line of edition: 29
ხელმწიფედ
დალოცვა
Line of edition: 30
ქორწილისა
საქმესა
დარიგდენ
.
სხვათ
უტურფესთა
დარბაზთა
Line of edition: 31
მოკაზმულთა
ხუთი
ტახტი
დადგეს
სახელმწიფო
:
ერთი
Line of edition: 32
ყვითლისა
იაგუნდისა
,
*
ორი
*
ლალისა
,
ერთი
ზურმუხტისა
*
და
Line of edition: 33
ერთი
ოქროსა
.
გარ
მოავლეს
სრა-ფარდანი
მრავალკეცი
,
რომე
Line of edition: 34
თვალისა
და
მარგალიტისაგან
აღარა
შეიგებოდა
რა
.
შემოუძღვენ
Line of edition: 35
დედოფალნი
და
მათ
*
მოყვებოდეს
ქალნი
,
ორნივე
პირდაბურვილნი
,
Page of edition: 106
Line of edition: 1
სალტითა
,
*
ტყავითა
და
საყურითა
,
სამკაულითა
Line of edition: 2
მოკაზმულნი
,
და
მოყვებოდა
ბანოვანთა
ჯარნი
და
მამასა
წინა
Line of edition: 3
გამოუარეს
.
*
რა
შეხედნეს
,
გულნი
აუჩქარდათ
და
თვალთაგან
Line of edition: 4
ცრემლნი
გარდმოყარნეს
.
უმძიმდათ
მამისა
გაყრა
და
სირცხვილითა
Line of edition: 5
სავსენი
ჩუმითა
ხმითა
და
ტკბილითა
საუბარითა
ღმერთსა
Line of edition: 6
ადიდებდენ
.
წაიარეს
და
ტახტსა
ლალისასა
დასხდენ
.
Line of edition: 7
მერმე
შემოუძღვა
*
ზავ
სიძეთა
და
თავ-თავისისა
გულისწამღებთა
Line of edition: 8
გვერცა
დასხნა
*
და
თავს
გვირგვინი
დახურა
.
*
თვითანცა
Line of edition: 9
გარდააყარა
გვარი
და
ყოველთა
დიდებულთა
და
მცირებულთა
Line of edition: 10
ეგრეთვე
მიულოცეს
.
შემოვიდენ
*
და
დასხდენ
ინდოელნი
.
მისრეულნი
Line of edition: 11
და
ჩინელნი
.
Line of edition: 12
მერმე
მეფემან
ყვითლისა
იაგუნდისა
ტახტსა
ზავ
დასვა
და
Line of edition: 13
თავსა
სახელმწიფო
გვირგვინი
დახურა
და
უკუდგა
,
თვითცა
Line of edition: 14
ეთაყვანა
და
ხელმწიფედ
დალოცა
.
მერმე
სრულად
ჩინელთა
Line of edition: 15
უბრძანა
თაყვანება
*
და
მეფედ
დალოცვა
:
დღეისიდგან
მე
ნუ
Line of edition: 16
მიხმობთ
ხელმწიფედ!
ესეთი
ხელმწიფე
მოგცათ
ღმერთმან
,
Line of edition: 17
რომე
არა
მარტო
თქვენი
პატრონობა
და
_
ქვეყნისაცა
Line of edition: 18
პატრონობა
და
გარიგება
*
შეუძლიაო
.
მიდგენ
სრულად
ჩინელნი
და
Line of edition: 19
პირდამხობით
თაყვანი
სცეს
და
ხელმწიფედ
დალოცეს
.
მერმე
Line of edition: 20
მოკაზმეს
მათი
საკადრისი
გამოსასვენო
,
სანამდიმო
,
შეიხვნეს
Line of edition: 21
ფერად-ფერადნი
მწვარნი
,
ყოვლისათანანი
სანუკვარნი
სალხინო
,
Line of edition: 22
მოიხვნეს
ჭურჭელნი
ოქროსა
და
ვერცხლისანი
,
ყველაი
ჩინელთა
*
Line of edition: 23
ნაჭრელები
,
გვარითა
ფრქვეულნი
,
მოდგეს
მომღერალნი
Line of edition: 24
და
ოქროს
სარტყლოსანი
მონანი
,
მოიღიან
და
ჩაუდგიან
დოსტაქნები
,
*
Line of edition: 25
ღვინისა
სმასა
ხელნი
წაჰკრნეს
და
ხოშგვარსა
*
ღვინოსა
Line of edition: 26
სვემდენ
იაგუნდისა
,
ლალისა
და
ფირუზისა
*
თასებითა
.
შემოასხეს
Line of edition: 27
მკვრელნი
და
მთქმელნი
,
ოქროს
ქსოვილითა
მოსილნი
.
Line of edition: 28
წინ
დასხდენ
,
*
ჩანგის
ძალთა
მოზიდეს
,
მუტრიბთა
და
მომღერალთაგან
Line of edition: 29
ყურთა
აღარა
ისმოდა
რა
.
Line of edition: 30
გაგრძელდა
ნადიმი
და
კვლავ
იტყოდეს
ტკბილთა
ხმათა
*
Line of edition: 31
და
აწყობდეს
ლექსთა
,
შაირთა
,
ახალსა
შარიერსა
,
ზავს
აქებდიან
Line of edition: 32
და
მისთა
ნაქმართა
იტყოდეს
,
მათ
შესაფერთა
ქალ-ყმათაცა
Line of edition: 33
ამკობდიან
.
Line of edition: 34
ათსა
დღესა
ასე
ლხინობდეს
.
*
მერმე
ძველთა
საჭურჭლეთა
Line of edition: 35
კარი
გააღებინეს
და
,
რაცა
მათ
ქალთა
საკადრისი
,
სახელმწიფო
,
Line of edition: 36
იყო
,
თავ-თავისთვის
აკაზმეს
თვითო
მზე
ვითა
მნათობი
Line of edition: 37
ნათხზენთა
თმათა
ზედა
მოწყობილი
ძვირფასისა
თვალები
და
Line of edition: 38
ფეროვანი
მარგალიტი
,
თვალ-გვარითა
ხასიადითა
ფრქვეული
,
Line of edition: 39
სარტყელ-ტყავითა
,
*
საყურითა
და
ყოვლისფერითა
სამკაულითა
,
Page of edition: 107
Line of edition: 1
სახელმწიფოთა
*
ტანისამოსითა
,
ჩინურითა
ჭრელითა
კაბითა
,
Line of edition: 2
თვალ-მარგალიტითა
,
ყელსაბამითა
,
*
ფასდაუდებელითა
გვარიანითა
*
Line of edition: 3
ძვირფასითა
სარტყლითა
*
ასულნი
მოკაზმნა
,
რომე
მზიანი
Line of edition: 4
დღე
და
უკუნი
ღამე
მათთანა
სწორე
იყვის
,
მისთა
მჭვრეტელთაგან
Line of edition: 5
არა
გაიცდებოდა
არცა
სიტურფე
და
არცა
პირის
Line of edition: 6
ელვარება
.
Line of edition: 7
შეხედნა
მამამან
ასულთა
და
ცრემლი
გარდამოყარა
.
ვეზირთა
Line of edition: 8
უბრძანა
:
ამათი
გაყრა
ვით
გაიძლებაო
?
თუ
ამას
ჩემთა
თვალთა
Line of edition: 9
სინათლეთა
მოვეშორვები
,
ჩემი
ლხინი
და
სიამე
ყველა
გარახდების
.
Line of edition: 10
ვნატრი
მას
,
ვისცა
ქალი
არ
მიხვდების
,
*
და
ვისცა
Line of edition: 11
უთქვამს
_
ქალი
კარგიაო
,
*
მუდამ
ნაღველსა
და
შეჭირვებაში
Line of edition: 12
იქნება
.
*
მაგრამ
*
აწ
ღონე
დათმობისა
მეტი
არ
იქნება
,
ამად
Line of edition: 13
რომე
უჯუფთოდ
არ
იქნებიან
და
ჩემთა
ასულთა
შესაფერნი
Line of edition: 14
არიან
და
იგინიცა
აზიზად
შეინახვენ
და
სული
ვითა
Line of edition: 15
შეუყვარდებიანო
.
Line of edition: 16
მერმე
მოასხნეს
ორნი
სპილონი
და
მათსა
ზურგზედან
ოქროს
Line of edition: 17
ტახტები
დაადგეს
და
ზედან
ჩარდახებითა
მოკაზმეს
,
*
Line of edition: 18
თვალითა
და
მარგალიტითა
შეამკვეს
და
ქალნი
მას
შიგან
Line of edition: 19
დასხნეს
.
Line of edition: 20
და
მისცა
ზითევი
თითოს
სამასი
*
მონა
ოქროს
სარტყლოსანი
,
*
Line of edition: 21
სამასი
მხევალნი
,
გვარისა
შვილნი
,
ოქროს
სარტყლოსანი
,
Line of edition: 22
სამასი
ტაიჭი
,
ოქროს
აკაზმულობიანი
,
*
სამასი
ჯორი
,
ოქროს
Line of edition: 23
ზანზალაკიანი
,
სამკაულითა
,
სახელმწიფოთა
ტანისამოსითა
Line of edition: 24
ჭრელითა
ჩინურითა
კარგითა
,
თვალითა
,
მარგალიტითა
კიდებული
,
Line of edition: 25
სხვა
ჭურჭელი
*
სახლისა
და
განძი
,
საჭურჭლე
უანგარიშო
.
Line of edition: 26
იგი
პირმზენი
ქალნი
მისთა
სიძეთა
დაუთვალნა
და
დალოცნა
.
Line of edition: 27
მათის
ზითევისა
ნუსხები
მოიღეს
,
რომე
კაცსა
წაკითხვა
Line of edition: 28
გაუძნელდებოდა
.
აგრევე
სიძეთა
საჩუქარნი
მოიღეს
:
სამასისა
Line of edition: 29
საჭურჭლისა
კლიტენი
,
ათასი
არაბული
ცხენი
ოქროს
უნაგრებითა
Line of edition: 30
და
აკაზმულობითა
,
გვარითა
გაფრქვეული
,
და
სხვა
მრავალი
Line of edition: 31
ტაიჭი
და
საქონელი
გასცეს
მისრელთა
და
ინდოელთა
Line of edition: 32
ზედა
,
რომელ
აღარავის
უნდოდა
და
ზიდვად
მოეწყინებოდათ
.
Line of edition: 33
მოასხეს
მთვრალნი
სპილონი
და
აქლემნი
,
კარგი
მობიჯარნი
,
Line of edition: 34
ტურფად
დაკაზმულნი
,
წვივმაგარნი
ჯორები
და
აკიდეს
უანგარიშო
Line of edition: 35
თვალ-მარგალიტი
,
ოქრო
და
ვერცხლი
,
*
სალარო
,
განძი
,
Line of edition: 36
საჭურჭლე
,
ხალასი
*
საგებელი
,
რომე
წაღება
გაუძნელდებოდა
და
Line of edition: 37
გაზიდვა
.
*
შესხეს
*
ცხენს
ოქროსტყაოსანი
და
Line of edition: 38
სარტყელ-საყუროსანი
*
სეფექალნი
,
პირმთვარენი
.
Line of edition: 39
როგორც
ამისგან
მოიცალეს
და
მეფე
*
და
დედოფალი
ასულისა
Page of edition: 108
Line of edition: 1
გამოსალმებასა
ლამოდეს
,
ზავ
მოახსენა
:
ჯერეთ
*
კიდევ
Line of edition: 2
ერთად
*
უნდა
ვიყვნეთო
,
ხუთსა
დღესა
ჩემნი
სტუმარნი
არიანო
Line of edition: 3
და
რად
ესალმებითო
?
მათ
*
ეგრე
მოახსენეს
:
ხელმწიფეო
,
ხმელთა
Line of edition: 4
მნათობო!
აქამდისი
ისინი
*
ვისნი
სტუმარნი
იყვნენო
?
მან
*
Line of edition: 5
მოახსენა
:
ოდეს
*
მოვიდოდი
,
მინდორი
მომეწონა
,
ამონი
და
Line of edition: 6
ტურფა
წყალითა
შემკობილნი
,
და
იგი
მოინდომეს
ჩემთა
ახალთა
Line of edition: 7
ყმათა
და
უთხარ
*
იმისი
აშენება
.
აწ
ორმოცი
დღეა
,
უჩინმაჩინელი
Line of edition: 8
ვეზირი
გამიგზავნია
მისად
საშენებლად
და
ჩემად
სანადიმოდ
*
Line of edition: 9
სამიოდ
სახლი
მითქვამს
ასაშენებლად
და
დღესა
შათირი
Line of edition: 10
მოვიდა
:
თუ
ხელმწიფე
მობძანდებისო
,
ჩვენ
მზანი
ვართო
.
Line of edition: 11
აწ
ნახოს
ხელმწიფემან
ჩემი
სანადიმო
*
სახლი
და
მათიცა
*
Line of edition: 12
ხელოსნობა
და
მათიცა
რიგი
,
ნუთუ
ჩემი
მოგებულნი
ახლად
Line of edition: 13
შეიტყოთ
.
Line of edition: 14
მოასხეს
ამაზედა
სპილონი
,
დადგეს
ტახტი
,
მძიმედ
მოჭედილნი
,
Line of edition: 15
და
შესხდენ
დედოფალნი
და
მეფენი
ოთხნი
*
და
მათნი
Line of edition: 16
მხევალნი
შესხდენ
ცხენთა
და
გაემართნენ
.
იარეს
სიამოვნითა
Line of edition: 17
და
,
რა
ახალს
ქალაქს
ზავისას
მივიდეს
,
ასეთი
შენობა
იყო
,
Line of edition: 18
რომე
ასის
წლის
ნაშენებს
გვანდა
.
მოეგებნენ
და
მრავალი
Line of edition: 19
უცხო
ძღვენი
მოიღეს
.
წაუძღვნეს
ვეზირნი
და
მოხელენი
,
სრულად
Line of edition: 20
გზა
ოქროსა
და
ვერცხლისა
აგურითა
შეეკაზმათ
ხუთსა
Line of edition: 21
ფარსანგსა
და
ეგრე
არონინეს
.
რა
ქალაქი
გაიარეს
,
მოედანზედა
Line of edition: 22
ავიდენ
,
მოედნის
სიტურფე
და
მორთულობა
კაცთა
ენითა
Line of edition: 23
არ
ითქმის
და
არცა
მოიგონების
,
თუ
რაგვარად
მორთული
Line of edition: 24
იყო
.
ამას
გვანდა
,
ოდეს
შიგ
შევიდეს
,
თუ
ედემიაო
Line of edition: 25
კარგახმულიო
.
Line of edition: n.105/28
ძეთა
და
ასულთა
მეფეთასა
]
მეფისა
ასულთა
მეფისა
C
.
^
Line of edition: n.105/32
იაგუნდი
]
+
ორი
აიგუნდისა
AC
.
^
Line of edition: n.105/32
ორი
]
მეორე
B
.
^
Line of edition: n.105/32
მესამე
ზურმუხტისა
B
.
^
Line of edition: n.105/35
მათ
]
მას
B
.
^
Line of edition: n.106/1
სალტითა
]
სარტყლითა
B
.
^
Line of edition: n.106/3
გამოიარნეს
AB
.
^
Line of edition: n.106/7
შეუძღვა
AB
.
^
Line of edition: n.106/8
დაუხნა
C
.
^
Line of edition: n.106/8
დაუსვა
B
.
^
Line of edition: n.106/10
შამოვიდენ
C
.
^
Line of edition: n.106/15
თაყვანება
...
არ
იქნებიან
და
ჩემთა
.
ეს
ადგილი
(106,1 _ 107,113)
სხვაგანაა
B
-ში
:
მოსდევს
114,11 _
ზე
სიტყვებს
:
ზურმუხტისა
ტახტზედან
.
^
Line of edition: n.106/18
გარიგებ
]
გაგება
C
.
^
Line of edition: n.106/22
ჩინელთა
ზელთაგან
C
.
^
Line of edition: n.106/24
დასტაქნები
C
.
^
Line of edition: n.106/25
ღვინისა
სმასა
...
ხოშგვარსა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.106/26
ფეროზისა
C
.
^
Line of edition: n.106/28
დასხდენ
]
დასხნეს
C
.
^
Line of edition: n.106/30
ტკბილითა
ხმითა
AB
.
^
Line of edition: n.106/34
ლხინობდეს
]
+
და
შეექცეოდენ
C
.
^
Line of edition: n.106/39
სარტყელ
_
ტყავითა
]
სალტითა
ტყავითა
C
.
^
Line of edition: n.107/1
სახელმწიფოთა
]
-
AB
.
^
Line of edition: n.107/2
ყელის
საბითა
C
.
^
Line of edition: n.107/2
გვარიანითა
]
გვირგვინითა
B
.
^
Line of edition: n.107/3
ძვირფასისა
სარტყლითა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.107/10
ვნატრი
...
მიხვდების
]
_
B
.
^
Line of edition: n.107/11
ქალი
კარგიაო
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.107/12
მაგრამ
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.107/12
არ
იქნება
]
არ
არის
C
.
^
Line of edition: n.107/17
ჩარდახებითა
მოკაზმეს
]
ჩალდაყები
დადგეს
B
.
^
Line of edition: n.107/20
სამასი
]
სამი
A
.
^
Line of edition: n.107/20
ოქროს
სარტყლოსანი
]
ოქროს
სარმუზოსანი
B
,
ოქროს
სარმუზიანი
C
.
^
Line of edition: n.107/22
აკაზმულიანი
A
.
^
Line of edition: n.107/25
ჭურჭელი
]
+
კიდებული
AB
.
^
Line of edition: n.107/35
ვერცხლი
]
კერული
A
.
^
Line of edition: n.107/36
ხალასი
]
ლარი
BC
.
^
Line of edition: n.107/37
წაღება
გაუძნელდებოდა
და
გაზიდვა
]
წამღებთა
გაზიდვა
გაუძნელდა
C
.
^
Line of edition: n.106/39
სარტყელ
_
ტყავითა
]
სალტითა
ტყავითა
C
.
^
Line of edition: n.107/39
და
მეფე
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.108/1
ჯერეთ
]
ჯერ
ერთი
A
,
ჯერ
ერთი
კვირე
B
.
^
Line of edition: n.108/2
ერთად
]
ერთგან
B
.
^
Line of edition: n.108/3
მათ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.108/4
ისინი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.108/4
მან
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.108/5
ოდეს
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.108/7
და
უთხარ
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.108/8
სანადიმოდ
]
სანადიროდ
C
.
^
Line of edition: n.108/11
სანადიმო
]
სანადირო
C
.
^
Line of edition: n.108/11
მათიცა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.108/15
ოთხნი
]
+
დედოფალნი
AC
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.