TITUS
Rusudaniani
Part No. 67
Previous part

Paragraph: 10  
Line of edition: 9    აქა ხოსროსი და ქაქუთ დევის ომი და ხოსროს
Line of edition: 10    
გამარჯვება და დევის სიკვდილი


Line of edition: 11       ამაზედა ქაქუთ შემოხედა. რა ხოსრო ისე გათამამებული
Line of edition: 12    
თვისთა * ლაშქართა ზედა დაინახა, ემწვავა მეტად * და, თუ სთქვა,
Line of edition: 13    
ჯოჯოხეთის კვამლის ოდნად დაბნელდა, აჩქარდა, ხოსროსაკენ
Line of edition: 14    
წამოვიდა. რა მოეწურა, ხელზე შუბი დაიმღერა, თავს შემოივლო, *
Line of edition: 15    
შემოუტივა, ასე შემოსძახა: * აწვე შუბით აგიყვანო და მიწაზე
Line of edition: 16    
დაგანარცხებო. ბედითთა კაცთა დახოცისათვის თავი მოგიწონებია,
Line of edition: 17    
მე ის ნუ გგონივარო! აწ სცნა შენი მოწიფულობა,
Line of edition: 18    
ამავ წამს შენი სახელი გავაქარვო, შენს ლაშქარში მოგაყივნოო.
Line of edition: 19    
ხოსრო უთხრა: ჯერ რად სჩქარობ? თუ ამიყვან, მაშინ
Line of edition: 20    
იკვეხეო! შეუტიეს ერთმანერთსა, შუბები შეალეწეს, მერმე
Line of edition: 21    
ხლმითა დაუშინეს ერთმანერთსა და ისიც დაალეწეს. მერმე
Line of edition: 22    
ლახტები გამოიღეს და ასე იცემებოდეს, რომე მათსა ლახტსა
Line of edition: 23    
წინწკალი სცვიოდა. ერთმანერთს მუზარადები დაუმტვრიეს და
Line of edition: 24    
ბეგთრები დაალეწეს. მათის აბჯრისა ბურჯღულ-ბურჯღული
Line of edition: 25    
ცეცხლი სცვიოდა. მისი ნაკრავი თოფსა გვანდა და ხელმწიფიშვილისა
Line of edition: 26    
_ მეხსა. იგი ვეშაპი ასე იბრძოდა, ვითა * გაუდრეკელი
Line of edition: 27    
კლდე, ფეხთაგან არ იძროდა და ხელმწიფიშვილი ვეფხივით
Line of edition: 28    
კისკასად ეომებოდა. მთვრალსა სპილოსავით პირით პერეული
Line of edition: 29    
მოსდიოდა და ოფლი * ღვარულად ჩამორცხიდა. პირველ რომ
Line of edition: 30    
შეიბნენ, დღე მესამედი * არ იყო. მისნი ლაშქარნი გაკვირვებულნი
Line of edition: 31    
უჭვრეტდეს და ამას იტყოდეს: როგორ დაუდგა ამდენს
Line of edition: 32    
ხანს ამას კაცმაო?! აწ კი არი ქაქუთისაგან მორევისა დროო,
Line of edition: 33    
დღეს ჩვენის ხელით ამოსწყდებიან უთუოდ ესენიო. ცოტას
Line of edition: 34    
ხანს * უკუდგენ და შეისვენეს, მაგრა ის გრძნეული სულ * ქორსავით
Line of edition: 35    
ხელმწიფიშვილს * უჭვრეტდა და თავის ძალის იმედეული *
Page of edition: 294   Line of edition: 1    
ამას იტყოდა: ერთის კვრით მოვკლაო. კვლავ შეუტიეს ერთმაერთსა
Line of edition: 2    
და ვითა გორანი იძგერებოდეს. ხელმწიფიშვილმა
Line of edition: 3    
მარცხენა ხელი გადასდვა და მარჯვენა ხელი შესტაცა, ხანჯალი
Line of edition: 4    
გააგდებინა, ჯაჭვის კალთები სარტყელში ჩაირჭო, * დაიყვირა,
Line of edition: 5    
ასწივა, ასე უჭიროდ აიღო ის ქაჯის ნაშობი დევი, * ვითამ
Line of edition: 6    
ცოტა ყმა ყოფილიყო, ზედ * ჩაბალახზე შეიდვა და თავის ყმათაკენ
Line of edition: 7    
წავიდა ღმთისაგან ყველასაგან უფრო გადიდებული. * რა
Line of edition: 8    
ჩვენთა ლაშქართა შიგან მოვიდა, მოიქნია და ასე მედგრად დასცა
Line of edition: 9    
მიწაზედ, რომ ზურგის მძივი მოეშალა, * სულთაგან დაიცალა.

Line of edition: 10       
გაგვიკვირდა ყველასა * მისი ისეთი ძალი, რომ მისთანა
Line of edition: 11    
უსაზომო დიდი დევი როგორ ზიდა და ანუ ერთის მოქნევით
Line of edition: 12    
როგორ მოკლა. ყველამ ღმერთს მადლი მივეცით და ხოსროს
Line of edition: 13    
დიდი ქება შევასხით. გაგვექცენ, რაღაც დევები დაგვრჩომოდენ,
Line of edition: 14    
რომ უკან ვეღარ უკმოიხედეს. ჩვენც დია * დაღალულნი ვიყავით, *
Line of edition: 15    
ხოსროს ხომ * უფრო ძალი სჭირდა ომისაგან. ასე ვთქვით:
Line of edition: 16    
ისინი ჩვენ ვეღარას დაგვაკლებენო, ვეღარც გამოგვიჩნდებიანო, *
Line of edition: 17    
ორიოდ დღე მოვისვენოთ, მერმე დავსჩხრიკოთ კლდე და
Line of edition: 18    
ხევი და, სადაც მოვიხელოთ, დავხოცოთო. მივედით სადგომზედ,
Line of edition: 19    
მტერი აღარავინ გვეგულებოდა და ყველამ ჯაჭვი გავიხადეთ,
Line of edition: 20    
მოსვენება მოვინდომეთ. *

Line of edition: 21       
მოვიდა იგივე ზანგი მონა და ასე გვითხრა: ჯერ * სიფრთხილე
Line of edition: 22    
გიჯობთო. ვინც ჩემის ხელმწიფის მტერი და ქეთავანის
Line of edition: 23    
მუშთარი იყო, ისევ უძრვად არიო, რომ ომი თვალით არ
Line of edition: 24    
უნახავსო, სრულ გრძნეულობისა და ხიბალის საქმეს არიგებსო. *
Line of edition: 25    
ყოველი გრძნება და ეშმაკის მანქანება * შეუყრია, ამ დევთა
Line of edition: 26    
დახოცა უხარიანო, რომ მოცილე * აღარავინ მყავსო, და თქვენი
Line of edition: 27    
დახოცის იმედი ასრე აქვს, რომ ცილს * აღარ იდებსო, * არც
Line of edition: 28    
პირდაპირ შეგებმისთო. ღამით მოვა შავი ღრუბელივით, ცას
Line of edition: 29    
მოეფარების, მერმე ნისლივით მოგეხვევათ, გრძნებით ყველას
Line of edition: 30    
ერთპირ დაგხოცთო. გვეწყინა * ესე და ვთქვით: ამას რაღა მოეგვარებისო? *
Line of edition: 31    
თქვა ხოსრომ: მაგად ნუ სწუხდებით, მე ღმერთი
Line of edition: 32    
გრძნეულს არ დამანებებსო. მაშინვე მოაღებინა დიდროვანი *
Line of edition: 33    
ძელები, ჩაყარეს კარვის სვეტებივით მიწაში, * იმაზედ მაგრად *
Line of edition: 34    
დაწნული კანაფის * თოკები დააბეს, შიგ პირაღმა ალმასის მახვილები
Line of edition: 35    
დაატანეს და ასე ხშირად დაქსაქსეს, რომ მართალი
Line of edition: 36    
კაციც ვერ გაიმართებოდა ბოძსა და ბოძს შუა, არამც თუ
Line of edition: 37    
დევი. ასერიგად ააყვავეს ფერად-ფერადითა, თითქოს * დროშები
Line of edition: 38    
არიო. შორით ისე ჩნდა და ასეთი უცხო რამ სადგური ეჩვენებოდა
Line of edition: 39    
კაცსა, რომ ენახა, * სამოთხეს ამგზავსებდა. ის ლახვრები
Page of edition: 295   Line of edition: 1    
ელავდა მზის წვერივითა და იმდენი უცხო ფერი შეხამებით *
Line of edition: 2    
გაბმული * იყო, ამას იტყოდა კაცი: ამის უამესი რა იქნებაო?!
Line of edition: 3    
ცხენები შორს გაგზანა ზღვის პირად და, რაც სახმარი
Line of edition: 4    
კაცი იყო, იმას ქვეშ დაგვაყენა. * ჩვენ გაგვიკვირდა, კიდეც გვეშინოდა:
Line of edition: 5    
რა უნდა იყოსო? * მაგრამ * ხელმწიფიშვილი იმისგან
Line of edition: 6    
ბევრს * იმედობდა. უბძანა მას ზანგსა: წადი, დევიც ნახე, მისი
Line of edition: 7    
ანბავიც მოიტანე და ეს იქით როგორ ჩანს, ან რას იტყვის
Line of edition: 8    
იგი გრძნეული, როდის გაშლის ხიბალსაო. წავიდა ზანგი.
Line of edition: 9    
მას დღესა იქ იყო, საღამოზედ მოვიდა და ეს ანბავი მოიტანა:
Line of edition: 10    
დევი გადმოდგა და თქვენი ჯარი გასინჯა. რა ეს დაინახა, * ასე
Line of edition: 11    
თქვა: გამარჯვებულთ დროშითა და ალმით კარვები აუყვაებიათ,
Line of edition: 12    
თავი მოსწონსთო. მაგრამ ასერ იქ * ვიახლები, ყველას
Line of edition: 13    
ოხრად გაუხდიო, რომ თავ-ტანისა ვეღარა გაიგონ რაო.

Line of edition: 14       
ლაშქარნი ამ სიტყვაზე შეშინდენ. ხოსრო ბრძანა მაშინვე
Line of edition: 15    
სუფრის გაშლა და ლხინად დაჯდომა. მე მოვახსენე: მას * ეშმაკს
Line of edition: 16    
აწვევ ლხინზე, თუ რას დროსია-მეთქი? მიბრძანა: რა ვქნაო?
Line of edition: 17    
ის ომად არ მოვაო, გრძნებას * ჩემგან არ ეპირისპირებაო. * ერთს
Line of edition: 18    
ლხინს აგრეც დავასწრებ და დიდება ღმერთსაო! გაიცინა, მერმე
Line of edition: 19    
ბრძანა სიცილით: * თქვენ კაი ლხინი ნახეთო და, თუ ღმერთს
Line of edition: 20    
კაცი კი ურჩევნია ეშმაკსა, შეიტყობთ მის დევის * ყოფასაო;
Line of edition: 21    
თუ არა, ჩვენგან რა გაეწყობაო! დავსხედით და დაუწყევით
Line of edition: 22    
ზურმუხტისა თასითა ხოშგვარსა * ღვინოსა სმა. ზოგნი ჰკრევდენ, *
Line of edition: 23    
ზოგნი იმღერდენ და თამაშობდენ. * ასეთი ყოფა იყო, რომ ქორწილის
Line of edition: 24    
მეჯლიშსა გვანდა, არა დევ-ქაჯისა მოლოდინსა. მართ
Line of edition: 25    
შუაღამემდი * ვიყავით, რომ არა ანბავი იყო. შუაღამე რომ შეიქნა,
Line of edition: 26    
ნისლივით რამ მოვიდა და სანთლები მობინდა. ვახსენეთ
Line of edition: 27    
ყოველმა კაცმა ღმერთი. ხოსრო გვიბრძანა: გულამოდ იყვენით,
Line of edition: 28    
ლხინს ნუ მოშლითო! შემოგვირბინა * თვალის წამს ხოსრომ სულ
Line of edition: 29    
მის ჯარსა, შიშველითა ხლმითა წრე შემოგვავლო * გარსა, * აანთებინა
Line of edition: 30    
დიდროვანი კელაპტრები * ასეთი, რომ ხელი არ შემოსწვდებოდა, *
Line of edition: 31    
სულ იმგრგვლივ ხშირად, * თავისი ტახტი დააგდო, თორმეტი
Line of edition: 32    
შუბი * პირაღმა ტარით * ტახტზე დაასო. ჩვენ შორიახლო
Line of edition: 33    
ვეხვიენით მას ტახტსა. იგიცა ჩვენში დაჯდა, ერთი ხელი მე
Line of edition: 34    
გადმომდვა, მეორე * _ ზავარსა, ასე მიბძანა: ლხინის დრო ამის
Line of edition: 35    
უკეთესი აღარ იქნებაო და რად გაყუჩდითო? მოვახსენე: არა,
Line of edition: 36    
მაგრამ თვალი თქვენზე გვქონდა-მეთქი * ამასობაში ერთი * შავი
Line of edition: 37    
ღრუბელი * მოგვაწვა. გარშემო * რომ მივიხედ-მოვიხედეთ, ამას
Line of edition: 38    
ვიტყოდით: კუპრის * ზღვა შემოგვერტყაო, * თვარა ეს რა არიო?!
Line of edition: 39    
ბძანება ღმთისა თურმე * იყო, * მას წრეს ვერ შემოატანა, * თვარა
Page of edition: 296   Line of edition: 1    
ჩვენი საქმე წასული იყო. * ჩვენ ვკვირობდით და ხოსრო * გულამოდ
Line of edition: 2    
იყო. რა იქით * ვერ შემოგვივიდა * ის მაცთური, აიმაღლა
Line of edition: 3    
და წავიდა ნელა-ნელა, * ვითამ თავისის გუნებით ასე ეგონა,
Line of edition: 4    
აქეთ უკეთ გავიმარჯვებო. * ღრუბელი * რა აიყარა, ჩვენ გვეგონა,
Line of edition: 5    
გაგვეცალაო. დაუწყეთ გინება: თუ ამის მეტი ხელითა არა
Line of edition: 6    
გამოგივიდოდა რა, * რას მოხვიდოდიო?! * ხოსრო ხმას არ იღებდა,
Line of edition: 7    
ქვეშ-ქვეშ ღიმდებოდა. * ამასობაში იმ სვეტებმა და შუბებმა
Line of edition: 8    
ნჯღევა დაიწყო, დააწვა შავი ღრუბელი. * ერთი კი დაიღრიალა
Line of edition: 9    
და უცხო რამ * ცეცხლი გამოუშვა. * დიდება კაცთმოყვარესა
Line of edition: 10    
ღმერთსა! იმან რომ ცეცხლი გამოუშვა, შემოუბერა * ქარმა, მისსავე
Line of edition: 11    
დევებზე წაიღო, ასე რომე ჩვენს ჯარში ერთი ნაბერწყალი
Line of edition: 12    
არ ჩამოვადნილა, * თვარა გრძნების ცეცხლი იყო და სულ შევიწოდით.
Line of edition: 13    
იმ ცეცხლმან მისივ * დევები დაწვა. ის ეშმაკი * იმ თორმეტ
Line of edition: 14    
შუბზე ჩამოეცვა. შუბებმა ვეღარ უდგნა, * ჩამოიმსხვრა,
Line of edition: 15    
ასეთი დაეცა ხოსროს ტახტზე, მიწაში ასე ჩაიმსხვრა, ნაალაგევიცა
Line of edition: 16    
აღარ ეტყობოდა. და ისიც იქ თავად შუბებით დახლეჩილიყო,
Line of edition: 17    
მერმე იმ დაცემაში სულ ერთპირად დაიმსხვრა. ასეთი
Line of edition: 18    
მყრალი სული ავარდა, რომ, თუ ერთი ჟამი მასთან დაგვეყო,
Line of edition: 19    
ყველა ამოვწყდებოდით. დავაგდეთ ის ადგილი * და ასე
Line of edition: 20    
გავცვივდით, რომ უკან ვეღარ მოვიხედეთ. * ვიარეთ და ძირში
Line of edition: 21    
მიუდექით * მას კლდესა. აღარა საშიში იყო, მოვრჩით ყველასა,
Line of edition: 22    
მოსვენებას ძალი მივეცით. * სამს დღეს იქ მოვისვენეთ.

Line of edition: 23       
მერმე * ისივ ზანგი მოვიდა, ასე გვითხრა: რადგან ღმერთმან
Line of edition: 24    
ძლევა თქვენ * მოგცათო და ყოელი მავნე * მოგაშორათო, არ ავი
Line of edition: 25    
სახელმწიფო * ტახტგვირგვინი და დედოფალი მიგელისთო, რომ
Line of edition: 26    
კარგად თავი არ მოაწონო, რასაც თქვენად საფერად ჯარმოკაზმით
Line of edition: 27    
მობძანდებითო, თქვენ იცითო! მესამესა დღესა ბძანა
Line of edition: 28    
ხოსრო ცხენ-აბჯართა კაზმა. * დავეკაზმენით ჯაჭვ-კურტაკითა.
Line of edition: 29    
ვითამც ნაომარი ვიყავით, უკაზმავი მისთვის არ ჩავედით. მაგრამ,
Line of edition: 30    
რომ გენახა ხოსრო და მისი ჯარი, ამას ბძანებდი: ქვეყანაზე
Line of edition: 31    
ამათ უამესი რაღა იქნებაო! რა მივედით კართა ქალაქისათა,
Line of edition: 32    
გამოვიდეს მოქალაქენი, ასე რომე ასე ვთქვით: სად
Line of edition: 33    
ეტეოდენო?! დალოცა ყოელმან ერმან ხოსრო და გარდმოაყარეს
Line of edition: 34    
მრავალი ძვირფასი თვალი და მარგალიტი. * შეგვიძღვნენ
Line of edition: 35    
დიდითა ქოს-ნაღარისა ცემითა და ბუკთა ტკრციალითა, რომ
Line of edition: 36    
ცამდი გაიწეოდა. *

Line of edition: 37       
გურზის ჰკითხა რუსუდან: ძმაო, აწ ეგ გამარჯვება, მაგდენის
Line of edition: 38    
ძნელის ომისა და ფათერაკისაგან მორჩენა მისთა * მშობელთა
Line of edition: 39    
არ აცნობა ხოსრომ?

Page of edition: 297  
Line of edition: 1       
გურზიმ თქვა: როგორ არ აცნობა! დღივ უანგარიშო კაცი
Line of edition: 2    
წავიდის და მოვიდის, მაგრამ აღთქმა ასეთი ჰქონდა, რომ, სანამდი
Line of edition: 3    
ხოსრო თვითან კარს არ მიუდგებოდა, მანამდი ისინი
Line of edition: 4    
არც სიხარულს დაიჩნევდეს, არც ლოცვას მოეშლებოდეს.

Line of edition: 5       
რა შევხედეთ, ქალაქში * გალავანი, კედელი, სახლი _
Line of edition: 6    
ყველაფერი იმ კლდისაგან გამოყვანილი * იყო. ფერად სულ ყვითელი
Line of edition: 7    
იყო. ასეთის ჯავარით იყო გათლილი უფროსი ერთი, *
Line of edition: 8    
ასე ვთქვით: თავად კიდეცა სჯობს ყვითელს იაგუნდსა, თვარა
Line of edition: 9    
იაგუნდი მაშინც არიო, _ იმ ქვას ასეთი წყალი და ჯავარი
Line of edition: 10    
ჰქონდა. * ბევრი ქვეყანა მინახავ და მის უფრო უცხო არ მინახავ,
Line of edition: 11    
რომ იქ ან ცუდთა კაცთა სამყოფი და სახლი იყო, * თვარა
Line of edition: 12    
სახელმწიფო სახლი და კარი ედემსაც უამესი იყო, არც ოქროსი
Line of edition: 13    
რამ იყო, არც ვერცხლისა, არც თვალისა და მარგალიტისა, *
Line of edition: 14    
ცარიელი ყვითელი ქვა იყო იმ კლდისაგან გათლილი, მაგრამ *
Line of edition: 15    
ასერიგად იყო ნათალი და ნაშენები, რომე, თუ არა სამოთხე,
Line of edition: 16    
იმას სხვა არ ჯობდა რა. შუაგულ მის ქალაქისას ერთი * ასეთი
Line of edition: 17    
მოედანი იყო, რომ სიგძესა და განზე კაცი არ გაიცნობოდა.
Line of edition: 18    
იმავ მოედანს იქით ერთი ამარტის კოშკი იდგა, მის მეტი მას
Line of edition: 19    
ქალაქში * ნაგები ვერა ვნახეთ რა, და ის ციერთ უბრწყინვალესი
Line of edition: 20    
ქეთევან იქ იჯდა. მაგრამ იმ კოშკით ასეთი შუქი გარდმომდგარიყო,
Line of edition: 21    
რომ მზის შუქსა ჰფარევდა.

Line of edition: 22       
ხოსრო არას უყურა და არც არასათვის სცალდა. რაკი შევედით
Line of edition: 23    
ქალაქად, არც იქით მიიხედა, არც აქათ, მაშინვე * მას კოშკს
Line of edition: 24    
მიმართა. მიუდგა ძირში, შემოუარა გარა * და კარი არსად იყო.
Line of edition: 25    
უბძანა ზავარს: ეს რა უნდა იყოს, ესეც გრძნება რამ არიო,
Line of edition: 26    
თვარა სით აუყვანიათო? ზავარ უბძანა: დიდებულნო, მე არა
Line of edition: 27    
ცნობა * მაქვს თქვენი, ვინ უფროსი ხართ ამა ქალაქისა და საბატონოსა.
Line of edition: 28    
ხელმწიფის ბრძანება არის, ვითაც აგიყვანიათ ხელმწიფის
Line of edition: 29    
ქალი, * ანუ ჩვენც აგვიყვანეთ, ანუ ისიც აქ ჩამოიყვანეთო!
Line of edition: 30    
წამოდგენ ორი საბატიო მოხუცებული კაცნი და აგრე მოახსენეს:
Line of edition: 31    
დევთ რომ დაგვიძაბუნესო, რაღაც ჩვენგან ხდებოდა, ქალაქის
Line of edition: 32    
გამაგრებას ვეცადენით. ჩვენი ხელმწიფეც ეგ იყო და დედოფალიცაო,
Line of edition: 33    
ასეთს ალაგს ვერ დავაყენებდით, ან მაგას არ დავენახეთ,
Line of edition: 34    
ან ჩვენ ეგ არ დაგვენახაო. ამიტომ * ავიყვანეთ მანდა, რომ
Line of edition: 35    
სამზერი ალაგიაო, * ქალაქის ავსა და კარგს ყველას * ხედავსო და
Line of edition: 36    
ჩვენც, რაც მოსახსენებელი იყო, მოვახსენებდითო. ამას ტყვიის
Line of edition: 37    
კიბე ჰქონდა. სანამდი დევთ სახელი ამოსწყდებოდა, აქ იყო
Line of edition: 38    
და, ეს სამი დღეა, ვეღარც კიბე გვიპოვნია, აღარც გამდელი
Line of edition: 39    
გამოსულაო, აღარც დაუნახავს დედოფალიო. დავღონდით ამაზე. *
Page of edition: 298   Line of edition: 1    
მერმე მას ზანგს უთხრა: შენ შეიტყობ ამის საქმესაო.
Line of edition: 2    
მან მითხრა: მე შემიტყვიაო, რომ იგი კიბე გამდლის მეტმა არავინ
Line of edition: 3    
იცისო. გამდელი და ის დევი, ახლა რომ მოჰკალითო
Line of edition: 4    
ფიცნი იყვნენ: ამ ქალს შენის მეტს არავის მივსცემო. აწ, რა
Line of edition: 5    
ისიც მოკალით, გაჯავრდა და ასე თქვა: თუ სხვას ვეღარას
Line of edition: 6    
დავაკლებ, ამას მაშინცა ვიქო, რომ ასე საქმეს მოუგვრიო, ეს
Line of edition: 7    
ქალიც მოვკლაო. მოგვარება ეს იყო, რომ კიბე დაუშლია, ის
Line of edition: 8    
ვეღარ ჩამოვა, აქათ ვერავინ ავა. სამი დღეა, არცა რა უსვამ,
Line of edition: 9    
არცა რა უჭამია. ზავარ თქვა: მე მაჩვენე, სადაც გამდელიაო,
Line of edition: 10    
მართალს ვათქმევინებო. * წაუძღვნენ, მას * გამდელთან წაიყვანეს.

Line of edition: 11       
ხოსრო ჩამოხდა * კოშკის ძირსა. ჯავრობდა: თუ ამისი ვერა
Line of edition: 12    
შევიტყევ რა, უთუოდ ამ ქალაქს ცეცხლს შეუდე, არც დიაცს
Line of edition: 13    
გაუშვებ, არც მამაცსაო.

Line of edition: 14       
ზავარ გამდელთან შევიდა. ჯერ მდაბლად ეთაყვანა. მშვიდობით
Line of edition: 15    
ნახვა მიულოცა. მერმე ეს მოახსენა: ჩვენ ასე გვეგონა,
Line of edition: 16    
გალავანს გარეთაც * მოეგებებოდი ჩვენს * ხელმწიფიშვილსაო და
Line of edition: 17    
მათ ბრწყინვალეთა მეფე-დედოფალთა მაგიერ თქვენ დაგვხვდებოდი,
Line of edition: 18    
ქეთევანის დევთა და გრძნეულთაგან დახსნას დაუმადლებდიო
Line of edition: 19    
და მისად საჯილდოოდ ადრე მის შეყრას აღირსებდი.
Line of edition: 20    
რად ასრე მყუდროებით ზიხარ სახლსა შინა და არა სიხარული
Line of edition: 21    
გაჩნიაო? მან არა გასცა რა პასუხი და არც ახედა აღმა,
Line of edition: 22    
იჯდა თვალმოსისხლული, წარშესკვნით, * გულითა დია მწყრალითა.
Line of edition: 23    
კვლავ * უთხრა ზავარ: ეჰა, გამზდელო ცის კიდეთა * მნათობისაო!
Line of edition: 24    
რად არა მიბძანებ პასუხსა? * დასტურად წესია დედათაგან
Line of edition: 25    
მამათა * კრძალვა და უწესოდ თქვენ არას იქთ, * მაგრამ
Line of edition: 26    
მე * ერთი შენი გაზდილი მონა ვარ, ჩვენთან შენ არა კრძალვა
Line of edition: 27    
გმართებს. * თუ კაციც მომისიო ანუ ხელითა შენითა გამბერტყო, *
Line of edition: 28    
არც ეს იქნება შენთვის დასაძრახი, * არამთუ სიტყვა რამე
Line of edition: 29    
მიბძანო. არცა მაშინ ამოიღო ხმა. რა პასუხი ვერა სიტკბოებით
Line of edition: 30    
ვერ იშოვა, მერმე ასე უთხრა: შენ საბატიოდ მოპყრობა *
Line of edition: 31    
თურმე * * არ გშვენის. ეშმაკის ფიცი ხარ და ეშმაკისათვის შეიჭირვებო,
Line of edition: 32    
ჩვენი არა შეისმინე რა. ადე, კიბე გვასწავლე, თვარა,
Line of edition: 33    
დამბადებელმა ღმერთმა და თავმა მის უსწოროსა ხოსროსამა, *
Line of edition: 34    
მოგკიდებ ხელსა და იქიმდი * თრევით მიგიტანო, სადაც
Line of edition: 35    
შენსავით გრძნეული შენი ფიცი დევი მოვკალით, იქ იმ * ანძაზე
Line of edition: 36    
აგაცვამ, შენ და იმან * უალერსეთ ერთმანერთსაო. ვერცა ამ
Line of edition: 37    
ზაფთით ამოაღებინა ხმა მას ეშმაკს, დევის ნაშობს * დიაცსა,
Line of edition: 38    
ოღომც იმ მუქარის თხოვაში ესეთის * თვალით შეხედა, ვინც
Line of edition: 39    
ნახა, შიშის ზარმა გააქარვა. * ადგა ზავარ და აგრე * უთხრა: ჯერ
Page of edition: 299   Line of edition: 1    
დედოფალი არ მინახაო, არც ხოსროს რა უბძანებიაო. * მე რომ
Line of edition: 2    
უმათოდ რამ გარდაგახდევინო, არა ხდებაო. ჯერ * წავალ, ხოსროს
Line of edition: 3    
ვაცნობებ და, თუ მანამდი კიბე არ გამოაჩინე, შენი სისხლი
Line of edition: 4    
შენს ქედსაო! მისის ხელით ღმერთიც ვეღარ გიხსნისო, *
Line of edition: 5    
არამც სხვამ ვინმე * გიხსნასო.

Line of edition: 6       
სანამდი ზავარ გამოვიდოდა, მანამდი მას ზანგს დაერბინა
Line of edition: 7    
მთა * და კლდე, ეცოდინებინა * ღმთის კაცთათვის ხოსროს მოსვლა,
Line of edition: 8    
დევთ ამოწყვეტა. ყველას არ დაეჯერებინა, ხუთიოდ მოხუცებული
Line of edition: 9    
კაცი შემოვიდა. * ხოსრო ნახეს და დიდითა ლოცვითა *
Line of edition: 10    
დალოცეს და, რა ზავარ ნახეს, რომ დიდად * გაჯავრებული წყრებოდა,
Line of edition: 11    
იგინებოდა, მათში ერთი ბრწყინვალე საპატიო კაცი * იყო, *
Line of edition: 12    
მან * იკითხა ზავარის ვინაობა და ანუ რად წყრებაო. ჩვენ მოვახსენეთ
Line of edition: 13    
და მან ბძანა: მაგაზე ნუ შეიჭირვებთო! თუ ღმერთმან
Line of edition: 14    
ამდენი გამარჯვება მოგცათო, რომ * ამდენს დევსა და * გრძნეულს
Line of edition: 15    
მოგრიათ * და ეს ქალაქი თქვენის ბედით მაგათგან * დაიხსნა, * ამასაც
Line of edition: 16    
ადვილ გაპოვნინებსო. ბევრი ჭირნახულია და მას * უპატიურს
Line of edition: 17    
რასათვის ჰკადრებთო? მერმე ზავარც მოვიდა, მოახსენა ყოველი
Line of edition: 18    
ყოფილი და ესეც მოახსენა: თუ კიბეს მოგვცემს, თქვენის
Line of edition: 19    
ბძანების მორჩილობით * აგრეცაო მას ურიგოს ვინ ჰკადრებსო,
Line of edition: 20    
თუ არა და, რა ვქნათ, * მაშ რად * ამოვწყდით * ბატონ-ყმიანად,
Line of edition: 21    
ორმოცი დღეა * დევ-ქაჯთა სიმყრალით * პურიც არ გვიჭამიაო,
Line of edition: 22    
რომ ვეღარც ამ ქალს მოვკიდოთ ხელიო?! * ადგა ის დღეთაგან
Line of edition: 23    
მიყრილი და ღმთისგან გამორჩეული * კაცი და თვით მივიდა მას
Line of edition: 24    
გრძნეულსა დედაკაცთან. უბძანა: * რად იქ, რის ეჭვი გაქვს, რისათვის
Line of edition: 25    
უმალავ კიბესაო ანუ რასათვის კარში არ გამოხვალო? *
Line of edition: 26    
რად მიჰყოლიხარ ეშმაკისა * საქმესა და არა ღმთის სათნოსა
Line of edition: 27    
ეძებო? მრავალი საწვრთნელი სიტყვა უბძანა, განა * იმას მართალის
Line of edition: 28    
კაცის * ჭკუა აღარა ჰქონდა და არცა ვიცი რა ესმოდა.
Line of edition: 29    
ადგა კაცი იგი ღმთისა და აგრე უთხრა; შენ არ გიჯობდა მაგის
Line of edition: 30    
ქნაო, * თვარა მათ არა დააკლდება რაო. გამოვიდა იქით და
Line of edition: 31    
მოვიდა მის კოშკის ძირში. * ხოსრო გაჯავრებული ნახა, ეგრე
Line of edition: 32    
მოახსენა: ნუ სწყრები, ქვეყანისა შფოთთაგან დასწყნარდი, *
Line of edition: 33    
ჩვენო ჯოჯოხეთით გამომხსნელო! * იგი სძაგდა ღმერთსა * და
Line of edition: 34    
მიუშვა * ეშმაკისა ნებად წარგებასა, * თვარა მზესა * მას უღრუბლოსა *
Line of edition: 35    
და ჩვენთა სულთა განმასვენებელს * ხელმწიფიშვილს ქეთევანს
Line of edition: 36    
ნებითა ღმთისათა * თქვენ * ადრე შეგყრითო.

Line of edition: n.293/12    
თვისთა ] მისთა B. ^
Line of edition: n.293/12    
მეტად ] _ B. ^
Line of edition: n.293/14    
შამოივლო B. ^
Line of edition: n.293/15    
შამოზახა B. ^
Line of edition: n.293/26    
ვითა ] როგორაც B. ^
Line of edition: n.293/29    
თავად ოფლი B. ^
Line of edition: n.293/30    
მესამემდი B. ^
Line of edition: n.293/34    
უთუოდ ... ხანს ] _ C. ^
Line of edition: n.293/34    
სულ ] _ BC. ^
Line of edition: n.293/35    
ხელმწიფიშვილს ] _ C. ^
Line of edition: n.293/35    
იმედული B. ^
Line of edition: n.294/4    
ჯაჭვის ... ჩაირჭო ] _ C. ^
Line of edition: n.294/5    
ის ქაჯის ნაშობი დევი ] _ C. ^
Line of edition: n.294/6    
ზედ ] _ BC. ^
Line of edition: n.294/7    
ღმთისაგან ... გადიდებული ] _ C. ^
Line of edition: n.294/9    
რომ ზურგის მძივი მოეშალა ] _ C. ^
Line of edition: n.294/10    
ყველაკასა B. ^
Line of edition: n.294/14    
რომ უკან ... დია ] _ C. ^
Line of edition: n.294/14    
ვიყავით ] მივყევით C. ^
Line of edition: n.294/15    
ხომ ] _ C. ^
Line of edition: n.294/16    
გამოგვიჩნდებიანო ] გამოგვიდგებიანო B. ^
Line of edition: n.294/20    
მოვინდომეთ ] გავბედეთ BC. ^
Line of edition: n.294/21    
ჯერ ] _ C. ^
Line of edition: n.294/24    
არიგებსო ] აგროებსო C. ^
Line of edition: n.294/25    
მანქანება ] + მას BC. ^
Line of edition: n.294/26    
მეცილე B, მცირე C. ^
Line of edition: n.294/27    
ცილს ] ეჭვს BC. ^
Line of edition: n.294/27    
იდებსო ] იგებსო B, აგდებსო C. ^
Line of edition: n.294/30    
გვეწყინა ] გველხინა B. ^
Line of edition: n.294/30    
მოეგვარებისო ] მოგვესწრებისო C. ^
Line of edition: n.294/32    
დიდრვონი C. ^
Line of edition: n.294/33    
მიწაში ] ხშირად მიწაში დამართეს BC. ^
Line of edition: n.294/33    
მაგრად ] _ C. ^
Line of edition: n.294/34    
კანაფის ] კანის AB. ^
Line of edition: n.294/37    
თითქოს ] თითო B, აყვავეს თითქო თითქო C. ^
Line of edition: n.294/39    
ენახა ] _ AB. ^
Line of edition: n.295/1    
შეხამებით ] შეზავებით B. ^
Line of edition: n.295/2    
გაბმული ] _ C. ^
Line of edition: n.295/4    
დაგვაყენა ] გარ შემოგვახვია BC. ^
Line of edition: n.295/5    
რა უნდა იყოსო ] _ A. ^
Line of edition: n.295/5    
მაგრამ ] _ BC. ^
Line of edition: n.295/6    
ბევრს ] ამბავს B. ^
Line of edition: n.295/10    
რა ეს დაინახა ] _ A. ^
Line of edition: n.295/12    
იქ ] + კიდევ აუყრიათო თავი მოსწონთ ასერ იქ C. ^
Line of edition: n.295/15    
მე მოვახსენე მას ] მაშ C. ^
Line of edition: n.295/17    
გრძნებას ] და გვიგრძნებს B. ^
Line of edition: n.295/17    
არ ეპირისპირებაო ] რა ეპრიანება C. ^
Line of edition: n.295/19    
სიცილით ] _ BC. ^
Line of edition: n.295/20    
შავ დევისა B. ^
Line of edition: n.295/22    
ხოშგვარსა ] ხოშმაურს C. ^
Line of edition: n.295/22    
ჰკრევდენ ] კრეფდეს B, ჰკროდენ C. ^
Line of edition: n.295/23    
ზოგნი ზმობდენ ზოგნი იმღერდეს ზოგნი თამაშობდენ C. ^
Line of edition: n.295/25    
ვიყავით ... შუაღამე ] _ C. ^
Line of edition: n.295/28    
შამოგვირბინა B, _ A. ^
Line of edition: n.295/29    
სულ ... გარსა ] _ C. ^
Line of edition: n.295/29    
გარშამო წრე შამოგვავლო B. ^
Line of edition: n.295/30    
კელაპტრები ] სანთლები BC. ^
Line of edition: n.295/31    
ასეთი რომ ... ხშირად ] _ C. ^
Line of edition: n.295/30    
შამოსტვებოდა B. ^
Line of edition: n.295/32    
ტახტი ... ტარით ] _ B. ^
Line of edition: n.295/32    
შუბი ] + თავი აღმა უყო C. ^
Line of edition: n.295/34    
მეორე ] და ერთი B. ^
Line of edition: n.295/36    
პირაღმა ... გვქონდა-მეთქი ] _ C. ^
Line of edition: n.295/36    
ერთი ] ასეთი C. ^
Line of edition: n.295/37    
ღრუბელი B. ^
Line of edition: n.295/37    
გარშამო B. ^
Line of edition: n.295/38    
კუპრის ] _ C. ^
Line of edition: n.295/38    
შამოგვერყვაო B. ^
Line of edition: n.295/39    
თვარა ... გულამოდ იყო ] _ C. ^
Line of edition: n.295/39    
თურმე ] _ B. ^
Line of edition: n.295/39    
შამოატანა B. ^
Line of edition: n.296/1    
იყო ] + სანამდის ისე B. ^
Line of edition: n.296/1    
ხოსრო ] + დიდებითა ღმთისათა B. ^
Line of edition: n.296/2    
იქით ] _ C. ^
Line of edition: n.296/2    
შამოგვივიდა B. ^
Line of edition: n.296/3    
ნელა C. ^
Line of edition: n.296/4    
ვითამ თავის ... გავიმარჯვებო ] _ C. ^
Line of edition: n.296/4    
ღურბელი B, _ A. ^
Line of edition: n.296/6    
დაუწყევით ... მოხვიდოდიო ] _ C. ^
Line of edition: n.296/6    
რა ] _ B. ^
Line of edition: n.296/7    
იმ სვეტებმა და ] _ C. ^
Line of edition: n.296/8    
ღურბელი B. ^
Line of edition: n.296/9    
უცხო რამ ] _ C. ^
Line of edition: n.296/9    
დიდება ... გამოუშვა ] _ C. ^
Line of edition: n.296/10    
შამოუბერა B. ^
Line of edition: n.296/12    
ჩამოვარდა C. ^
Line of edition: n.296/13    
მისივ ] მისკენ C. ^
Line of edition: n.296/13    
ეშმაკი ] _ C. ^
Line of edition: n.296/14    
შუბებმა ვეღარ უდგნა ] _ C. ^
Line of edition: n.296/19    
ადგილი ] ალაგი B. ^
Line of edition: n.296/20    
უკუვიხედეთ B. ^
Line of edition: n.296/21    
მივდექით B. ^
Line of edition: n.296/22    
ასეთი ... მივეცით ] _ C. ^
Line of edition: n.296/23    
მერმე ] _ C. ^
Line of edition: n.296/24    
თქვენ ] _ C. ^
Line of edition: n.296/24    
მავნე ] მანვე B. ^
Line of edition: n.296/25    
სახელმწიფო ] _ C. ^
Line of edition: n.296/28    
კაზმა ] + და მოწყობილობა B. ^
Line of edition: n.296/34    
მარგალიტი ] რომე დაეხედა ის ალაგი სულ მურასა ეგონებოდა რომე ზედა ხოსრო იარებოდა B. ^
Line of edition: n.296/36    
გაიწვთებოდა B. ^
Line of edition: n.296/38    
მისთა ] _ B. ^
Line of edition: n.297/5    
ქალაქშიდ B. ^
Line of edition: n.297/6    
გამოყვანილი ] გამოკვეთილი B. ^
Line of edition: n.297/7    
ერთი ] + კაცთა B. ^
Line of edition: n.297/10    
ჰქონდა ] + მაგრამ B. ^
Line of edition: n.297/11    
_ იქ იყო B. ^
Line of edition: n.297/13    
არც თვალისა და მარგალიტისა ] _ A. ^
Line of edition: n.297/14    
იმ ... ჯობდა რა ] _ AC. ^
Line of edition: n.297/16    
ერთი ] _ B. ^
Line of edition: n.297/19    
ქალაქში ] + სხვაფერი ვერა B. ^
Line of edition: n.297/23    
მაშინვე ] _ B. ^
Line of edition: n.297/24    
შამოუარა გარ B. ^
Line of edition: n.297/27    
ცნობა ] მეცნიერება B. ^
Line of edition: n.297/29    
ქალი ] შვილიო B. ^
Line of edition: n.297/34    
ამიტომ ] ამისთვის B. ^
Line of edition: n.297/35    
სამზერი ალაგიაო ] _ A. ^
Line of edition: n.297/35    
ყველას ] ყოლიფერს B. ^
Line of edition: n.297/39    
დავღონდით ამაზე ] _ A. ^
Line of edition: n.298/10    
ვათქმოვინებო B. ^
Line of edition: n.298/10    
წაუძღვნენ მას ] _ B. ^
Line of edition: n.298/11    
ჩამოხთა B. ^
Line of edition: n.298/16    
გარეთაც ] აქეთაც B. ^
Line of edition: n.298/16    
ჩვენს ] _ B. ^
Line of edition: n.298/22    
თვალმოსისხლებული წარბშენასკვით B. ^
Line of edition: n.298/23    
ჯავრობდა ... მწყრალითა კვლავ ] _ C, კვლავ ] მერმე კვლავ B. ^
Line of edition: n.298/23    
კიდითა კიდეთ B, კიდის C. ^
Line of edition: n.298/24    
რად არ მიბძანებ პასუხსა ] _ A. ^
Line of edition: n.298/25    
მამათა ] _ B, მამაცთა C. ^
Line of edition: n.298/25    
და უწესოდ თქვენ არას იქთ ] _ AC. ^
Line of edition: n.298/26    
მე ] _ B. ^
Line of edition: n.298/27    
გმართებს ] გეკადრება AC. ^
Line of edition: n.298/27    
გაგეწყობა B. ^
Line of edition: n.298/28    
არც ... დასაძრახი ] _ A. ^
Line of edition: n.298/30    
მიმპყრობა B. ^
Line of edition: n.298/31    
შენ საბატიოდ მოპყრობა თურმე ] _ C. ^
Line of edition: n.298/31    
თუ კაციც ... მოპყრობა თურმე ] _ C. ^
Line of edition: n.298/33    
და თავმა ... ხოსროსამა ] _ C. ^
Line of edition: n.298/34    
იქიმდი ] იქამდი B. ^
Line of edition: n.298/35    
იმ ] _ C. ^
Line of edition: n.298/36    
იმან ] + იქ C. ^
Line of edition: n.298/37    
ეშმაკს დევის ნაშობს ] დევის ნაშობსა ეშმაკისა ფიცსა B. ^
Line of edition: n.298/38    
ესეთის ] ერთის B. ^
Line of edition: n.298/39    
გააქარვა ] გააშმაგა B. ^
Line of edition: n.298/39    
აგრე ] ასე B. ^
Line of edition: n.299/1    
რა უბძანებიაო ] რომ უბძანებია არც შენ აქ გინახავს რაო B. ^
Line of edition: n.299/2    
ჯერ ] მე B. ^
Line of edition: n.299/4    
მას ... გიხსნისო ] _ C. ^
Line of edition: n.299/5    
არამც სხვამ ვინმე ] არამთუ შენმა გრძნებამ B. ^
Line of edition: n.299/7    
ის მთა BC. ^
Line of edition: n.299/7    
ეცოდინებინა ] ეცნობინებინა B. ^
Line of edition: n.299/9    
შამოვიდა B. ^
Line of edition: n.299/9    
და დიდითა ლოცვითა ] _ A. ^
Line of edition: n.299/10    
რომ დიდად ] _ C. ^
Line of edition: n.299/11    
იგინებოდა ... იყო ] _ C. ^
Line of edition: n.299/11    
კაცი ] + უფროსი მეტად მოხუცებული და საბატიო ვითარცა ანგელოზი ბრწყინვალე ეგრეთ B. ^
Line of edition: n.299/12    
მან ] + მოხუცებულმა კაცმა C. ^
Line of edition: n.299/14    
ამდენი ... რომ ] _ A. ^
Line of edition: n.299/14    
დევსა და ] _ A. ^
Line of edition: n.299/15    
მოგრიათ ] მოგრიდათო B. ^
Line of edition: n.299/15    
და ეს ... დაიხსნა ] _ A. ^
Line of edition: n.299/15    
მაგათგან ] _ B. ^
Line of edition: n.299/16    
მაგას B. ^
Line of edition: n.299/19    
ბძანების მორჩილობით ] ბძანებითა B. ^
Line of edition: n.299/20    
რა ვქნათ ] _ A. ^
Line of edition: n.299/20    
რად ] რასთვის B. ^
Line of edition: n.299/20    
მოვსწყდით A. ^
Line of edition: n.299/21    
ორმოც დღეს სულ B. ^
Line of edition: n.299/21    
სიმყრალით ] + და გრძნებითა B. ^
Line of edition: n.299/22    
ბევრი ... ხელიო ] _ C. ^
Line of edition: n.299/23    
ღმთისაგან გამორჩეული ] _ A. ^
Line of edition: n.299/24    
უბძანა ] _ C. ^
Line of edition: n.299/25    
ანუ ... გამოხვალო ] _ C. ^
Line of edition: n.299/26    
ეშმაკისა ] გრძნების B. ^
Line of edition: n.299/27    
განა ] _ C. ^
Line of edition: n.299/28    
კაცის ] _ C. ^
Line of edition: n.299/30    
მაგის ქნაო ] _ C. ^
Line of edition: n.299/31    
მის კოშკის ძირში ] _ C. ^
Line of edition: n.299/33    
შფოთთაგან ... გამომხსნელო ] დამაწყნარებელო C. ^
Line of edition: n.299/32    
დასწყნარდი დამწყნარებელო და B. ^
Line of edition: n.299/34    
სძაგდა ... მიუშვა ] საძაგად ღმთისად მიუშვით A. ^
Line of edition: n.299/33    
საძაგად ღმთისად მიუშვა B. ^
Line of edition: n.299/34    
წარგებასა ] _ C. ^
Line of edition: n.299/34    
მზესა ] _ BC. ^
Line of edition: n.299/34    
უღურბლოსა B. ^
Line of edition: n.299/35    
განსასვენებელს BC. ^
Line of edition: n.299/36    
ნებითა ღმთისათა ] _ A, ღმთისათა B. ^
Line of edition: n.299/36    
თქვენ ] ჩვენ B. ^



Page of edition: 300  
Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.