TITUS
Rusudaniani
Part No. 67
Paragraph: 10
Line of edition: 9
აქა
ხოსროსი
და
ქაქუთ
დევის
ომი
და
ხოსროს
Line of edition: 10
გამარჯვება
და
დევის
სიკვდილი
Line of edition: 11
ამაზედა
ქაქუთ
შემოხედა
.
რა
ხოსრო
ისე
გათამამებული
Line of edition: 12
თვისთა
*
ლაშქართა
ზედა
დაინახა
,
ემწვავა
მეტად
*
და
,
თუ
სთქვა
,
Line of edition: 13
ჯოჯოხეთის
კვამლის
ოდნად
დაბნელდა
,
აჩქარდა
,
ხოსროსაკენ
Line of edition: 14
წამოვიდა
.
რა
მოეწურა
,
ხელზე
შუბი
დაიმღერა
,
თავს
შემოივლო
,
*
Line of edition: 15
შემოუტივა
,
ასე
შემოსძახა
:
*
აწვე
შუბით
აგიყვანო
და
მიწაზე
Line of edition: 16
დაგანარცხებო
.
ბედითთა
კაცთა
დახოცისათვის
თავი
მოგიწონებია
,
Line of edition: 17
მე
ის
ნუ
გგონივარო!
აწ
სცნა
შენი
მოწიფულობა
,
Line of edition: 18
ამავ
წამს
შენი
სახელი
გავაქარვო
,
შენს
ლაშქარში
მოგაყივნოო
.
Line of edition: 19
ხოსრო
უთხრა
:
ჯერ
რად
სჩქარობ
?
თუ
ამიყვან
,
მაშინ
Line of edition: 20
იკვეხეო!
შეუტიეს
ერთმანერთსა
,
შუბები
შეალეწეს
,
მერმე
Line of edition: 21
ხლმითა
დაუშინეს
ერთმანერთსა
და
ისიც
დაალეწეს
.
მერმე
Line of edition: 22
ლახტები
გამოიღეს
და
ასე
იცემებოდეს
,
რომე
მათსა
ლახტსა
Line of edition: 23
წინწკალი
სცვიოდა
.
ერთმანერთს
მუზარადები
დაუმტვრიეს
და
Line of edition: 24
ბეგთრები
დაალეწეს
.
მათის
აბჯრისა
ბურჯღულ-ბურჯღული
Line of edition: 25
ცეცხლი
სცვიოდა
.
მისი
ნაკრავი
თოფსა
გვანდა
და
ხელმწიფიშვილისა
Line of edition: 26
_
მეხსა
.
იგი
ვეშაპი
ასე
იბრძოდა
,
ვითა
*
გაუდრეკელი
Line of edition: 27
კლდე
,
ფეხთაგან
არ
იძროდა
და
ხელმწიფიშვილი
ვეფხივით
Line of edition: 28
კისკასად
ეომებოდა
.
მთვრალსა
სპილოსავით
პირით
პერეული
Line of edition: 29
მოსდიოდა
და
ოფლი
*
ღვარულად
ჩამორცხიდა
.
პირველ
რომ
Line of edition: 30
შეიბნენ
,
დღე
მესამედი
*
არ
იყო
.
მისნი
ლაშქარნი
გაკვირვებულნი
Line of edition: 31
უჭვრეტდეს
და
ამას
იტყოდეს
:
როგორ
დაუდგა
ამდენს
Line of edition: 32
ხანს
ამას
კაცმაო
?!
აწ
კი
არი
ქაქუთისაგან
მორევისა
დროო
,
Line of edition: 33
დღეს
ჩვენის
ხელით
ამოსწყდებიან
უთუოდ
ესენიო
.
ცოტას
Line of edition: 34
ხანს
*
უკუდგენ
და
შეისვენეს
,
მაგრა
ის
გრძნეული
სულ
*
ქორსავით
Line of edition: 35
ხელმწიფიშვილს
*
უჭვრეტდა
და
თავის
ძალის
იმედეული
*
Page of edition: 294
Line of edition: 1
ამას
იტყოდა
:
ერთის
კვრით
მოვკლაო
.
კვლავ
შეუტიეს
ერთმაერთსა
Line of edition: 2
და
ვითა
გორანი
იძგერებოდეს
.
ხელმწიფიშვილმა
Line of edition: 3
მარცხენა
ხელი
გადასდვა
და
მარჯვენა
ხელი
შესტაცა
,
ხანჯალი
Line of edition: 4
გააგდებინა
,
ჯაჭვის
კალთები
სარტყელში
ჩაირჭო
,
*
დაიყვირა
,
Line of edition: 5
ასწივა
,
ასე
უჭიროდ
აიღო
ის
ქაჯის
ნაშობი
დევი
,
*
ვითამ
Line of edition: 6
ცოტა
ყმა
ყოფილიყო
,
ზედ
*
ჩაბალახზე
შეიდვა
და
თავის
ყმათაკენ
Line of edition: 7
წავიდა
ღმთისაგან
ყველასაგან
უფრო
გადიდებული
.
*
რა
Line of edition: 8
ჩვენთა
ლაშქართა
შიგან
მოვიდა
,
მოიქნია
და
ასე
მედგრად
დასცა
Line of edition: 9
მიწაზედ
,
რომ
ზურგის
მძივი
მოეშალა
,
*
სულთაგან
დაიცალა
.
Line of edition: 10
გაგვიკვირდა
ყველასა
*
მისი
ისეთი
ძალი
,
რომ
მისთანა
Line of edition: 11
უსაზომო
დიდი
დევი
როგორ
ზიდა
და
ანუ
ერთის
მოქნევით
Line of edition: 12
როგორ
მოკლა
.
ყველამ
ღმერთს
მადლი
მივეცით
და
ხოსროს
Line of edition: 13
დიდი
ქება
შევასხით
.
გაგვექცენ
,
რაღაც
დევები
დაგვრჩომოდენ
,
Line of edition: 14
რომ
უკან
ვეღარ
უკმოიხედეს
.
ჩვენც
დია
*
დაღალულნი
ვიყავით
,
*
Line of edition: 15
ხოსროს
ხომ
*
უფრო
ძალი
სჭირდა
ომისაგან
.
ასე
ვთქვით
:
Line of edition: 16
ისინი
ჩვენ
ვეღარას
დაგვაკლებენო
,
ვეღარც
გამოგვიჩნდებიანო
,
*
Line of edition: 17
ორიოდ
დღე
მოვისვენოთ
,
მერმე
დავსჩხრიკოთ
კლდე
და
Line of edition: 18
ხევი
და
,
სადაც
მოვიხელოთ
,
დავხოცოთო
.
მივედით
სადგომზედ
,
Line of edition: 19
მტერი
აღარავინ
გვეგულებოდა
და
ყველამ
ჯაჭვი
გავიხადეთ
,
Line of edition: 20
მოსვენება
მოვინდომეთ
.
*
Line of edition: 21
მოვიდა
იგივე
ზანგი
მონა
და
ასე
გვითხრა
:
ჯერ
*
სიფრთხილე
Line of edition: 22
გიჯობთო
.
ვინც
ჩემის
ხელმწიფის
მტერი
და
ქეთავანის
Line of edition: 23
მუშთარი
იყო
,
ისევ
უძრვად
არიო
,
რომ
ომი
თვალით
არ
Line of edition: 24
უნახავსო
,
სრულ
გრძნეულობისა
და
ხიბალის
საქმეს
არიგებსო
.
*
Line of edition: 25
ყოველი
გრძნება
და
ეშმაკის
მანქანება
*
შეუყრია
,
ამ
დევთა
Line of edition: 26
დახოცა
უხარიანო
,
რომ
მოცილე
*
აღარავინ
მყავსო
,
და
თქვენი
Line of edition: 27
დახოცის
იმედი
ასრე
აქვს
,
რომ
ცილს
*
აღარ
იდებსო
,
*
არც
Line of edition: 28
პირდაპირ
შეგებმისთო
.
ღამით
მოვა
შავი
ღრუბელივით
,
ცას
Line of edition: 29
მოეფარების
,
მერმე
ნისლივით
მოგეხვევათ
,
გრძნებით
ყველას
Line of edition: 30
ერთპირ
დაგხოცთო
.
გვეწყინა
*
ესე
და
ვთქვით
:
ამას
რაღა
მოეგვარებისო
?
*
Line of edition: 31
თქვა
ხოსრომ
:
მაგად
ნუ
სწუხდებით
,
მე
ღმერთი
Line of edition: 32
გრძნეულს
არ
დამანებებსო
.
მაშინვე
მოაღებინა
დიდროვანი
*
Line of edition: 33
ძელები
,
ჩაყარეს
კარვის
სვეტებივით
მიწაში
,
*
იმაზედ
მაგრად
*
Line of edition: 34
დაწნული
კანაფის
*
თოკები
დააბეს
,
შიგ
პირაღმა
ალმასის
მახვილები
Line of edition: 35
დაატანეს
და
ასე
ხშირად
დაქსაქსეს
,
რომ
მართალი
Line of edition: 36
კაციც
ვერ
გაიმართებოდა
ბოძსა
და
ბოძს
შუა
,
არამც
თუ
Line of edition: 37
დევი
.
ასერიგად
ააყვავეს
ფერად-ფერადითა
,
თითქოს
*
დროშები
Line of edition: 38
არიო
.
შორით
ისე
ჩნდა
და
ასეთი
უცხო
რამ
სადგური
ეჩვენებოდა
Line of edition: 39
კაცსა
,
რომ
ენახა
,
*
სამოთხეს
ამგზავსებდა
.
ის
ლახვრები
Page of edition: 295
Line of edition: 1
ელავდა
მზის
წვერივითა
და
იმდენი
უცხო
ფერი
შეხამებით
*
Line of edition: 2
გაბმული
*
იყო
,
ამას
იტყოდა
კაცი
:
ამის
უამესი
რა
იქნებაო
?!
Line of edition: 3
ცხენები
შორს
გაგზანა
ზღვის
პირად
და
,
რაც
სახმარი
Line of edition: 4
კაცი
იყო
,
იმას
ქვეშ
დაგვაყენა
.
*
ჩვენ
გაგვიკვირდა
,
კიდეც
გვეშინოდა
:
Line of edition: 5
რა
უნდა
იყოსო
?
*
მაგრამ
*
ხელმწიფიშვილი
იმისგან
Line of edition: 6
ბევრს
*
იმედობდა
.
უბძანა
მას
ზანგსა
:
წადი
,
დევიც
ნახე
,
მისი
Line of edition: 7
ანბავიც
მოიტანე
და
ეს
იქით
როგორ
ჩანს
,
ან
რას
იტყვის
Line of edition: 8
იგი
გრძნეული
,
როდის
გაშლის
ხიბალსაო
.
წავიდა
ზანგი
.
Line of edition: 9
მას
დღესა
იქ
იყო
,
საღამოზედ
მოვიდა
და
ეს
ანბავი
მოიტანა
:
Line of edition: 10
დევი
გადმოდგა
და
თქვენი
ჯარი
გასინჯა
.
რა
ეს
დაინახა
,
*
ასე
Line of edition: 11
თქვა
:
გამარჯვებულთ
დროშითა
და
ალმით
კარვები
აუყვაებიათ
,
Line of edition: 12
თავი
მოსწონსთო
.
მაგრამ
ასერ
იქ
*
ვიახლები
,
ყველას
Line of edition: 13
ოხრად
გაუხდიო
,
რომ
თავ-ტანისა
ვეღარა
გაიგონ
რაო
.
Line of edition: 14
ლაშქარნი
ამ
სიტყვაზე
შეშინდენ
.
ხოსრო
ბრძანა
მაშინვე
Line of edition: 15
სუფრის
გაშლა
და
ლხინად
დაჯდომა
.
მე
მოვახსენე
:
მას
*
ეშმაკს
Line of edition: 16
აწვევ
ლხინზე
,
თუ
რას
დროსია-მეთქი
?
მიბრძანა
:
რა
ვქნაო
?
Line of edition: 17
ის
ომად
არ
მოვაო
,
გრძნებას
*
ჩემგან
არ
ეპირისპირებაო
.
*
ერთს
Line of edition: 18
ლხინს
აგრეც
დავასწრებ
და
დიდება
ღმერთსაო!
გაიცინა
,
მერმე
Line of edition: 19
ბრძანა
სიცილით
:
*
თქვენ
კაი
ლხინი
ნახეთო
და
,
თუ
ღმერთს
Line of edition: 20
კაცი
კი
ურჩევნია
ეშმაკსა
,
შეიტყობთ
მის
დევის
*
ყოფასაო
;
Line of edition: 21
თუ
არა
,
ჩვენგან
რა
გაეწყობაო!
დავსხედით
და
დაუწყევით
Line of edition: 22
ზურმუხტისა
თასითა
ხოშგვარსა
*
ღვინოსა
სმა
.
ზოგნი
ჰკრევდენ
,
*
Line of edition: 23
ზოგნი
იმღერდენ
და
თამაშობდენ
.
*
ასეთი
ყოფა
იყო
,
რომ
ქორწილის
Line of edition: 24
მეჯლიშსა
გვანდა
,
არა
დევ-ქაჯისა
მოლოდინსა
.
მართ
Line of edition: 25
შუაღამემდი
*
ვიყავით
,
რომ
არა
ანბავი
იყო
.
შუაღამე
რომ
შეიქნა
,
Line of edition: 26
ნისლივით
რამ
მოვიდა
და
სანთლები
მობინდა
.
ვახსენეთ
Line of edition: 27
ყოველმა
კაცმა
ღმერთი
.
ხოსრო
გვიბრძანა
:
გულამოდ
იყვენით
,
Line of edition: 28
ლხინს
ნუ
მოშლითო!
შემოგვირბინა
*
თვალის
წამს
ხოსრომ
სულ
Line of edition: 29
მის
ჯარსა
,
შიშველითა
ხლმითა
წრე
შემოგვავლო
*
გარსა
,
*
აანთებინა
Line of edition: 30
დიდროვანი
კელაპტრები
*
ასეთი
,
რომ
ხელი
არ
შემოსწვდებოდა
,
*
Line of edition: 31
სულ
იმგრგვლივ
ხშირად
,
*
თავისი
ტახტი
დააგდო
,
თორმეტი
Line of edition: 32
შუბი
*
პირაღმა
ტარით
*
ტახტზე
დაასო
.
ჩვენ
შორიახლო
Line of edition: 33
ვეხვიენით
მას
ტახტსა
.
იგიცა
ჩვენში
დაჯდა
,
ერთი
ხელი
მე
Line of edition: 34
გადმომდვა
,
მეორე
*
_
ზავარსა
,
ასე
მიბძანა
:
ლხინის
დრო
ამის
Line of edition: 35
უკეთესი
აღარ
იქნებაო
და
რად
გაყუჩდითო
?
მოვახსენე
:
არა
,
Line of edition: 36
მაგრამ
თვალი
თქვენზე
გვქონდა-მეთქი
*
ამასობაში
ერთი
*
შავი
Line of edition: 37
ღრუბელი
*
მოგვაწვა
.
გარშემო
*
რომ
მივიხედ-მოვიხედეთ
,
ამას
Line of edition: 38
ვიტყოდით
:
კუპრის
*
ზღვა
შემოგვერტყაო
,
*
თვარა
ეს
რა
არიო
?!
Line of edition: 39
ბძანება
ღმთისა
თურმე
*
იყო
,
*
მას
წრეს
ვერ
შემოატანა
,
*
თვარა
Page of edition: 296
Line of edition: 1
ჩვენი
საქმე
წასული
იყო
.
*
ჩვენ
ვკვირობდით
და
ხოსრო
*
გულამოდ
Line of edition: 2
იყო
.
რა
იქით
*
ვერ
შემოგვივიდა
*
ის
მაცთური
,
აიმაღლა
Line of edition: 3
და
წავიდა
ნელა-ნელა
,
*
ვითამ
თავისის
გუნებით
ასე
ეგონა
,
Line of edition: 4
აქეთ
უკეთ
გავიმარჯვებო
.
*
ღრუბელი
*
რა
აიყარა
,
ჩვენ
გვეგონა
,
Line of edition: 5
გაგვეცალაო
.
დაუწყეთ
გინება
:
თუ
ამის
მეტი
ხელითა
არა
Line of edition: 6
გამოგივიდოდა
რა
,
*
რას
მოხვიდოდიო
?!
*
ხოსრო
ხმას
არ
იღებდა
,
Line of edition: 7
ქვეშ-ქვეშ
ღიმდებოდა
.
*
ამასობაში
იმ
სვეტებმა
და
შუბებმა
Line of edition: 8
ნჯღევა
დაიწყო
,
დააწვა
შავი
ღრუბელი
.
*
ერთი
კი
დაიღრიალა
Line of edition: 9
და
უცხო
რამ
*
ცეცხლი
გამოუშვა
.
*
დიდება
კაცთმოყვარესა
Line of edition: 10
ღმერთსა!
იმან
რომ
ცეცხლი
გამოუშვა
,
შემოუბერა
*
ქარმა
,
მისსავე
Line of edition: 11
დევებზე
წაიღო
,
ასე
რომე
ჩვენს
ჯარში
ერთი
ნაბერწყალი
Line of edition: 12
არ
ჩამოვადნილა
,
*
თვარა
გრძნების
ცეცხლი
იყო
და
სულ
შევიწოდით
.
Line of edition: 13
იმ
ცეცხლმან
მისივ
*
დევები
დაწვა
.
ის
ეშმაკი
*
იმ
თორმეტ
Line of edition: 14
შუბზე
ჩამოეცვა
.
შუბებმა
ვეღარ
უდგნა
,
*
ჩამოიმსხვრა
,
Line of edition: 15
ასეთი
დაეცა
ხოსროს
ტახტზე
,
მიწაში
ასე
ჩაიმსხვრა
,
ნაალაგევიცა
Line of edition: 16
აღარ
ეტყობოდა
.
და
ისიც
იქ
თავად
შუბებით
დახლეჩილიყო
,
Line of edition: 17
მერმე
იმ
დაცემაში
სულ
ერთპირად
დაიმსხვრა
.
ასეთი
Line of edition: 18
მყრალი
სული
ავარდა
,
რომ
,
თუ
ერთი
ჟამი
მასთან
დაგვეყო
,
Line of edition: 19
ყველა
ამოვწყდებოდით
.
დავაგდეთ
ის
ადგილი
*
და
ასე
Line of edition: 20
გავცვივდით
,
რომ
უკან
ვეღარ
მოვიხედეთ
.
*
ვიარეთ
და
ძირში
Line of edition: 21
მიუდექით
*
მას
კლდესა
.
აღარა
საშიში
იყო
,
მოვრჩით
ყველასა
,
Line of edition: 22
მოსვენებას
ძალი
მივეცით
.
*
სამს
დღეს
იქ
მოვისვენეთ
.
Line of edition: 23
მერმე
*
ისივ
ზანგი
მოვიდა
,
ასე
გვითხრა
:
რადგან
ღმერთმან
Line of edition: 24
ძლევა
თქვენ
*
მოგცათო
და
ყოელი
მავნე
*
მოგაშორათო
,
არ
ავი
Line of edition: 25
სახელმწიფო
*
ტახტგვირგვინი
და
დედოფალი
მიგელისთო
,
რომ
Line of edition: 26
კარგად
თავი
არ
მოაწონო
,
რასაც
თქვენად
საფერად
ჯარმოკაზმით
Line of edition: 27
მობძანდებითო
,
თქვენ
იცითო!
მესამესა
დღესა
ბძანა
Line of edition: 28
ხოსრო
ცხენ-აბჯართა
კაზმა
.
*
დავეკაზმენით
ჯაჭვ-კურტაკითა
.
Line of edition: 29
ვითამც
ნაომარი
ვიყავით
,
უკაზმავი
მისთვის
არ
ჩავედით
.
მაგრამ
,
Line of edition: 30
რომ
გენახა
ხოსრო
და
მისი
ჯარი
,
ამას
ბძანებდი
:
ქვეყანაზე
Line of edition: 31
ამათ
უამესი
რაღა
იქნებაო!
რა
მივედით
კართა
ქალაქისათა
,
Line of edition: 32
გამოვიდეს
მოქალაქენი
,
ასე
რომე
ასე
ვთქვით
:
სად
Line of edition: 33
ეტეოდენო
?!
დალოცა
ყოელმან
ერმან
ხოსრო
და
გარდმოაყარეს
Line of edition: 34
მრავალი
ძვირფასი
თვალი
და
მარგალიტი
.
*
შეგვიძღვნენ
Line of edition: 35
დიდითა
ქოს-ნაღარისა
ცემითა
და
ბუკთა
ტკრციალითა
,
რომ
Line of edition: 36
ცამდი
გაიწეოდა
.
*
Line of edition: 37
გურზის
ჰკითხა
რუსუდან
:
ძმაო
,
აწ
ეგ
გამარჯვება
,
მაგდენის
Line of edition: 38
ძნელის
ომისა
და
ფათერაკისაგან
მორჩენა
მისთა
*
მშობელთა
Line of edition: 39
არ
აცნობა
ხოსრომ
?
Page of edition: 297
Line of edition: 1
გურზიმ
თქვა
:
როგორ
არ
აცნობა!
დღივ
უანგარიშო
კაცი
Line of edition: 2
წავიდის
და
მოვიდის
,
მაგრამ
აღთქმა
ასეთი
ჰქონდა
,
რომ
,
სანამდი
Line of edition: 3
ხოსრო
თვითან
კარს
არ
მიუდგებოდა
,
მანამდი
ისინი
Line of edition: 4
არც
სიხარულს
დაიჩნევდეს
,
არც
ლოცვას
მოეშლებოდეს
.
Line of edition: 5
რა
შევხედეთ
,
ქალაქში
*
გალავანი
,
კედელი
,
სახლი
_
Line of edition: 6
ყველაფერი
იმ
კლდისაგან
გამოყვანილი
*
იყო
.
ფერად
სულ
ყვითელი
Line of edition: 7
იყო
.
ასეთის
ჯავარით
იყო
გათლილი
უფროსი
ერთი
,
*
Line of edition: 8
ასე
ვთქვით
:
თავად
კიდეცა
სჯობს
ყვითელს
იაგუნდსა
,
თვარა
Line of edition: 9
იაგუნდი
მაშინც
არიო
, _
იმ
ქვას
ასეთი
წყალი
და
ჯავარი
Line of edition: 10
ჰქონდა
.
*
ბევრი
ქვეყანა
მინახავ
და
მის
უფრო
უცხო
არ
მინახავ
,
Line of edition: 11
რომ
იქ
ან
ცუდთა
კაცთა
სამყოფი
და
სახლი
იყო
,
*
თვარა
Line of edition: 12
სახელმწიფო
სახლი
და
კარი
ედემსაც
უამესი
იყო
,
არც
ოქროსი
Line of edition: 13
რამ
იყო
,
არც
ვერცხლისა
,
არც
თვალისა
და
მარგალიტისა
,
*
Line of edition: 14
ცარიელი
ყვითელი
ქვა
იყო
იმ
კლდისაგან
გათლილი
,
მაგრამ
*
Line of edition: 15
ასერიგად
იყო
ნათალი
და
ნაშენები
,
რომე
,
თუ
არა
სამოთხე
,
Line of edition: 16
იმას
სხვა
არ
ჯობდა
რა
.
შუაგულ
მის
ქალაქისას
ერთი
*
ასეთი
Line of edition: 17
მოედანი
იყო
,
რომ
სიგძესა
და
განზე
კაცი
არ
გაიცნობოდა
.
Line of edition: 18
იმავ
მოედანს
იქით
ერთი
ამარტის
კოშკი
იდგა
,
მის
მეტი
მას
Line of edition: 19
ქალაქში
*
ნაგები
ვერა
ვნახეთ
რა
,
და
ის
ციერთ
უბრწყინვალესი
Line of edition: 20
ქეთევან
იქ
იჯდა
.
მაგრამ
იმ
კოშკით
ასეთი
შუქი
გარდმომდგარიყო
,
Line of edition: 21
რომ
მზის
შუქსა
ჰფარევდა
.
Line of edition: 22
ხოსრო
არას
უყურა
და
არც
არასათვის
სცალდა
.
რაკი
შევედით
Line of edition: 23
ქალაქად
,
არც
იქით
მიიხედა
,
არც
აქათ
,
მაშინვე
*
მას
კოშკს
Line of edition: 24
მიმართა
.
მიუდგა
ძირში
,
შემოუარა
გარა
*
და
კარი
არსად
იყო
.
Line of edition: 25
უბძანა
ზავარს
:
ეს
რა
უნდა
იყოს
,
ესეც
გრძნება
რამ
არიო
,
Line of edition: 26
თვარა
სით
აუყვანიათო
?
ზავარ
უბძანა
:
დიდებულნო
,
მე
არა
Line of edition: 27
ცნობა
*
მაქვს
თქვენი
,
ვინ
უფროსი
ხართ
ამა
ქალაქისა
და
საბატონოსა
.
Line of edition: 28
ხელმწიფის
ბრძანება
არის
,
ვითაც
აგიყვანიათ
ხელმწიფის
Line of edition: 29
ქალი
,
*
ანუ
ჩვენც
აგვიყვანეთ
,
ანუ
ისიც
აქ
ჩამოიყვანეთო!
Line of edition: 30
წამოდგენ
ორი
საბატიო
მოხუცებული
კაცნი
და
აგრე
მოახსენეს
:
Line of edition: 31
დევთ
რომ
დაგვიძაბუნესო
,
რაღაც
ჩვენგან
ხდებოდა
,
ქალაქის
Line of edition: 32
გამაგრებას
ვეცადენით
.
ჩვენი
ხელმწიფეც
ეგ
იყო
და
დედოფალიცაო
,
Line of edition: 33
ასეთს
ალაგს
ვერ
დავაყენებდით
,
ან
მაგას
არ
დავენახეთ
,
Line of edition: 34
ან
ჩვენ
ეგ
არ
დაგვენახაო
.
ამიტომ
*
ავიყვანეთ
მანდა
,
რომ
Line of edition: 35
სამზერი
ალაგიაო
,
*
ქალაქის
ავსა
და
კარგს
ყველას
*
ხედავსო
და
Line of edition: 36
ჩვენც
,
რაც
მოსახსენებელი
იყო
,
მოვახსენებდითო
.
ამას
ტყვიის
Line of edition: 37
კიბე
ჰქონდა
.
სანამდი
დევთ
სახელი
ამოსწყდებოდა
,
აქ
იყო
Line of edition: 38
და
,
ეს
სამი
დღეა
,
ვეღარც
კიბე
გვიპოვნია
,
აღარც
გამდელი
Line of edition: 39
გამოსულაო
,
აღარც
დაუნახავს
დედოფალიო
.
დავღონდით
ამაზე
.
*
Page of edition: 298
Line of edition: 1
მერმე
მას
ზანგს
უთხრა
:
შენ
შეიტყობ
ამის
საქმესაო
.
Line of edition: 2
მან
მითხრა
:
მე
შემიტყვიაო
,
რომ
იგი
კიბე
გამდლის
მეტმა
არავინ
Line of edition: 3
იცისო
.
გამდელი
და
ის
დევი
,
ახლა
რომ
მოჰკალითო
Line of edition: 4
ფიცნი
იყვნენ
:
ამ
ქალს
შენის
მეტს
არავის
მივსცემო
.
აწ
,
რა
Line of edition: 5
ისიც
მოკალით
,
გაჯავრდა
და
ასე
თქვა
:
თუ
სხვას
ვეღარას
Line of edition: 6
დავაკლებ
,
ამას
მაშინცა
ვიქო
,
რომ
ასე
საქმეს
მოუგვრიო
,
ეს
Line of edition: 7
ქალიც
მოვკლაო
.
მოგვარება
ეს
იყო
,
რომ
კიბე
დაუშლია
,
ის
Line of edition: 8
ვეღარ
ჩამოვა
,
აქათ
ვერავინ
ავა
.
სამი
დღეა
,
არცა
რა
უსვამ
,
Line of edition: 9
არცა
რა
უჭამია
.
ზავარ
თქვა
:
მე
მაჩვენე
,
სადაც
გამდელიაო
,
Line of edition: 10
მართალს
ვათქმევინებო
.
*
წაუძღვნენ
,
მას
*
გამდელთან
წაიყვანეს
.
Line of edition: 11
ხოსრო
ჩამოხდა
*
კოშკის
ძირსა
.
ჯავრობდა
:
თუ
ამისი
ვერა
Line of edition: 12
შევიტყევ
რა
,
უთუოდ
ამ
ქალაქს
ცეცხლს
შეუდე
,
არც
დიაცს
Line of edition: 13
გაუშვებ
,
არც
მამაცსაო
.
Line of edition: 14
ზავარ
გამდელთან
შევიდა
.
ჯერ
მდაბლად
ეთაყვანა
.
მშვიდობით
Line of edition: 15
ნახვა
მიულოცა
.
მერმე
ეს
მოახსენა
:
ჩვენ
ასე
გვეგონა
,
Line of edition: 16
გალავანს
გარეთაც
*
მოეგებებოდი
ჩვენს
*
ხელმწიფიშვილსაო
და
Line of edition: 17
მათ
ბრწყინვალეთა
მეფე-დედოფალთა
მაგიერ
თქვენ
დაგვხვდებოდი
,
Line of edition: 18
ქეთევანის
დევთა
და
გრძნეულთაგან
დახსნას
დაუმადლებდიო
Line of edition: 19
და
მისად
საჯილდოოდ
ადრე
მის
შეყრას
აღირსებდი
.
Line of edition: 20
რად
ასრე
მყუდროებით
ზიხარ
სახლსა
შინა
და
არა
სიხარული
Line of edition: 21
გაჩნიაო
?
მან
არა
გასცა
რა
პასუხი
და
არც
ახედა
აღმა
,
Line of edition: 22
იჯდა
თვალმოსისხლული
,
წარშესკვნით
,
*
გულითა
დია
მწყრალითა
.
Line of edition: 23
კვლავ
*
უთხრა
ზავარ
:
ეჰა
,
გამზდელო
ცის
კიდეთა
*
მნათობისაო!
Line of edition: 24
რად
არა
მიბძანებ
პასუხსა
?
*
დასტურად
წესია
დედათაგან
Line of edition: 25
მამათა
*
კრძალვა
და
უწესოდ
თქვენ
არას
იქთ
,
*
მაგრამ
Line of edition: 26
მე
*
ერთი
შენი
გაზდილი
მონა
ვარ
,
ჩვენთან
შენ
არა
კრძალვა
Line of edition: 27
გმართებს
.
*
თუ
კაციც
მომისიო
ანუ
ხელითა
შენითა
გამბერტყო
,
*
Line of edition: 28
არც
ეს
იქნება
შენთვის
დასაძრახი
,
*
არამთუ
სიტყვა
რამე
Line of edition: 29
მიბძანო
.
არცა
მაშინ
ამოიღო
ხმა
.
რა
პასუხი
ვერა
სიტკბოებით
Line of edition: 30
ვერ
იშოვა
,
მერმე
ასე
უთხრა
:
შენ
საბატიოდ
მოპყრობა
*
Line of edition: 31
თურმე
*
*
არ
გშვენის
.
ეშმაკის
ფიცი
ხარ
და
ეშმაკისათვის
შეიჭირვებო
,
Line of edition: 32
ჩვენი
არა
შეისმინე
რა
.
ადე
,
კიბე
გვასწავლე
,
თვარა
,
Line of edition: 33
დამბადებელმა
ღმერთმა
და
თავმა
მის
უსწოროსა
ხოსროსამა
,
*
Line of edition: 34
მოგკიდებ
ხელსა
და
იქიმდი
*
თრევით
მიგიტანო
,
სადაც
Line of edition: 35
შენსავით
გრძნეული
შენი
ფიცი
დევი
მოვკალით
,
იქ
იმ
*
ანძაზე
Line of edition: 36
აგაცვამ
,
შენ
და
იმან
*
უალერსეთ
ერთმანერთსაო
.
ვერცა
ამ
Line of edition: 37
ზაფთით
ამოაღებინა
ხმა
მას
ეშმაკს
,
დევის
ნაშობს
*
დიაცსა
,
Line of edition: 38
ოღომც
იმ
მუქარის
თხოვაში
ესეთის
*
თვალით
შეხედა
,
ვინც
Line of edition: 39
ნახა
,
შიშის
ზარმა
გააქარვა
.
*
ადგა
ზავარ
და
აგრე
*
უთხრა
:
ჯერ
Page of edition: 299
Line of edition: 1
დედოფალი
არ
მინახაო
,
არც
ხოსროს
რა
უბძანებიაო
.
*
მე
რომ
Line of edition: 2
უმათოდ
რამ
გარდაგახდევინო
,
არა
ხდებაო
.
ჯერ
*
წავალ
,
ხოსროს
Line of edition: 3
ვაცნობებ
და
,
თუ
მანამდი
კიბე
არ
გამოაჩინე
,
შენი
სისხლი
Line of edition: 4
შენს
ქედსაო!
მისის
ხელით
ღმერთიც
ვეღარ
გიხსნისო
,
*
Line of edition: 5
არამც
სხვამ
ვინმე
*
გიხსნასო
.
Line of edition: 6
სანამდი
ზავარ
გამოვიდოდა
,
მანამდი
მას
ზანგს
დაერბინა
Line of edition: 7
მთა
*
და
კლდე
,
ეცოდინებინა
*
ღმთის
კაცთათვის
ხოსროს
მოსვლა
,
Line of edition: 8
დევთ
ამოწყვეტა
.
ყველას
არ
დაეჯერებინა
,
ხუთიოდ
მოხუცებული
Line of edition: 9
კაცი
შემოვიდა
.
*
ხოსრო
ნახეს
და
დიდითა
ლოცვითა
*
Line of edition: 10
დალოცეს
და
,
რა
ზავარ
ნახეს
,
რომ
დიდად
*
გაჯავრებული
წყრებოდა
,
Line of edition: 11
იგინებოდა
,
მათში
ერთი
ბრწყინვალე
საპატიო
კაცი
*
იყო
,
*
Line of edition: 12
მან
*
იკითხა
ზავარის
ვინაობა
და
ანუ
რად
წყრებაო
.
ჩვენ
მოვახსენეთ
Line of edition: 13
და
მან
ბძანა
:
მაგაზე
ნუ
შეიჭირვებთო!
თუ
ღმერთმან
Line of edition: 14
ამდენი
გამარჯვება
მოგცათო
,
რომ
*
ამდენს
დევსა
და
*
გრძნეულს
Line of edition: 15
მოგრიათ
*
და
ეს
ქალაქი
თქვენის
ბედით
მაგათგან
*
დაიხსნა
,
*
ამასაც
Line of edition: 16
ადვილ
გაპოვნინებსო
.
ბევრი
ჭირნახულია
და
მას
*
უპატიურს
Line of edition: 17
რასათვის
ჰკადრებთო
?
მერმე
ზავარც
მოვიდა
,
მოახსენა
ყოველი
Line of edition: 18
ყოფილი
და
ესეც
მოახსენა
:
თუ
კიბეს
მოგვცემს
,
თქვენის
Line of edition: 19
ბძანების
მორჩილობით
*
აგრეცაო
მას
ურიგოს
ვინ
ჰკადრებსო
,
Line of edition: 20
თუ
არა
და
,
რა
ვქნათ
,
*
მაშ
რად
*
ამოვწყდით
*
ბატონ-ყმიანად
,
Line of edition: 21
ორმოცი
დღეა
*
დევ-ქაჯთა
სიმყრალით
*
პურიც
არ
გვიჭამიაო
,
Line of edition: 22
რომ
ვეღარც
ამ
ქალს
მოვკიდოთ
ხელიო
?!
*
ადგა
ის
დღეთაგან
Line of edition: 23
მიყრილი
და
ღმთისგან
გამორჩეული
*
კაცი
და
თვით
მივიდა
მას
Line of edition: 24
გრძნეულსა
დედაკაცთან
.
უბძანა
:
*
რად
იქ
,
რის
ეჭვი
გაქვს
,
რისათვის
Line of edition: 25
უმალავ
კიბესაო
ანუ
რასათვის
კარში
არ
გამოხვალო
?
*
Line of edition: 26
რად
მიჰყოლიხარ
ეშმაკისა
*
საქმესა
და
არა
ღმთის
სათნოსა
Line of edition: 27
ეძებო
?
მრავალი
საწვრთნელი
სიტყვა
უბძანა
,
განა
*
იმას
მართალის
Line of edition: 28
კაცის
*
ჭკუა
აღარა
ჰქონდა
და
არცა
ვიცი
რა
ესმოდა
.
Line of edition: 29
ადგა
კაცი
იგი
ღმთისა
და
აგრე
უთხრა
;
შენ
არ
გიჯობდა
მაგის
Line of edition: 30
ქნაო
,
*
თვარა
მათ
არა
დააკლდება
რაო
.
გამოვიდა
იქით
და
Line of edition: 31
მოვიდა
მის
კოშკის
ძირში
.
*
ხოსრო
გაჯავრებული
ნახა
,
ეგრე
Line of edition: 32
მოახსენა
:
ნუ
სწყრები
,
ქვეყანისა
შფოთთაგან
დასწყნარდი
,
*
Line of edition: 33
ჩვენო
ჯოჯოხეთით
გამომხსნელო!
*
იგი
სძაგდა
ღმერთსა
*
და
Line of edition: 34
მიუშვა
*
ეშმაკისა
ნებად
წარგებასა
,
*
თვარა
მზესა
*
მას
უღრუბლოსა
*
Line of edition: 35
და
ჩვენთა
სულთა
განმასვენებელს
*
ხელმწიფიშვილს
ქეთევანს
Line of edition: 36
ნებითა
ღმთისათა
*
თქვენ
*
ადრე
შეგყრითო
.
Line of edition: n.293/12
თვისთა
]
მისთა
B
.
^
Line of edition: n.293/12
მეტად
]
_
B
.
^
Line of edition: n.293/14
შამოივლო
B
.
^
Line of edition: n.293/15
შამოზახა
B
.
^
Line of edition: n.293/26
ვითა
]
როგორაც
B
.
^
Line of edition: n.293/29
თავად
ოფლი
B
.
^
Line of edition: n.293/30
მესამემდი
B
.
^
Line of edition: n.293/34
უთუოდ
...
ხანს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.293/34
სულ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.293/35
ხელმწიფიშვილს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.293/35
იმედული
B
.
^
Line of edition: n.294/4
ჯაჭვის
...
ჩაირჭო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.294/5
ის
ქაჯის
ნაშობი
დევი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.294/6
ზედ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.294/7
ღმთისაგან
...
გადიდებული
]
_
C
.
^
Line of edition: n.294/9
რომ
ზურგის
მძივი
მოეშალა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.294/10
ყველაკასა
B
.
^
Line of edition: n.294/14
რომ
უკან
...
დია
]
_
C
.
^
Line of edition: n.294/14
ვიყავით
]
მივყევით
C
.
^
Line of edition: n.294/15
ხომ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.294/16
გამოგვიჩნდებიანო
]
გამოგვიდგებიანო
B
.
^
Line of edition: n.294/20
მოვინდომეთ
]
გავბედეთ
BC
.
^
Line of edition: n.294/21
ჯერ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.294/24
არიგებსო
]
აგროებსო
C
.
^
Line of edition: n.294/25
მანქანება
]
+
მას
BC
.
^
Line of edition: n.294/26
მეცილე
B
,
მცირე
C
.
^
Line of edition: n.294/27
ცილს
]
ეჭვს
BC
.
^
Line of edition: n.294/27
იდებსო
]
იგებსო
B
,
აგდებსო
C
.
^
Line of edition: n.294/30
გვეწყინა
]
გველხინა
B
.
^
Line of edition: n.294/30
მოეგვარებისო
]
მოგვესწრებისო
C
.
^
Line of edition: n.294/32
დიდრვონი
C
.
^
Line of edition: n.294/33
მიწაში
]
ხშირად
მიწაში
დამართეს
BC
.
^
Line of edition: n.294/33
მაგრად
]
_
C
.
^
Line of edition: n.294/34
კანაფის
]
კანის
AB
.
^
Line of edition: n.294/37
თითქოს
]
თითო
B
,
აყვავეს
თითქო
თითქო
C
.
^
Line of edition: n.294/39
ენახა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.295/1
შეხამებით
]
შეზავებით
B
.
^
Line of edition: n.295/2
გაბმული
]
_
C
.
^
Line of edition: n.295/4
დაგვაყენა
]
გარ
შემოგვახვია
BC
.
^
Line of edition: n.295/5
რა
უნდა
იყოსო
]
_
A
.
^
Line of edition: n.295/5
მაგრამ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.295/6
ბევრს
]
ამბავს
B
.
^
Line of edition: n.295/10
რა
ეს
დაინახა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.295/12
იქ
]
+
კიდევ
აუყრიათო
თავი
მოსწონთ
ასერ
იქ
C
.
^
Line of edition: n.295/15
მე
მოვახსენე
მას
]
მაშ
C
.
^
Line of edition: n.295/17
გრძნებას
]
და
გვიგრძნებს
B
.
^
Line of edition: n.295/17
არ
ეპირისპირებაო
]
რა
ეპრიანება
C
.
^
Line of edition: n.295/19
სიცილით
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.295/20
შავ
დევისა
B
.
^
Line of edition: n.295/22
ხოშგვარსა
]
ხოშმაურს
C
.
^
Line of edition: n.295/22
ჰკრევდენ
]
კრეფდეს
B
,
ჰკროდენ
C
.
^
Line of edition: n.295/23
ზოგნი
ზმობდენ
ზოგნი
იმღერდეს
ზოგნი
თამაშობდენ
C
.
^
Line of edition: n.295/25
ვიყავით
...
შუაღამე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.295/28
შამოგვირბინა
B
,
_
A
.
^
Line of edition: n.295/29
სულ
...
გარსა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.295/29
გარშამო
წრე
შამოგვავლო
B
.
^
Line of edition: n.295/30
კელაპტრები
]
სანთლები
BC
.
^
Line of edition: n.295/31
ასეთი
რომ
...
ხშირად
]
_
C
.
^
Line of edition: n.295/30
შამოსტვებოდა
B
.
^
Line of edition: n.295/32
ტახტი
...
ტარით
]
_
B
.
^
Line of edition: n.295/32
შუბი
]
+
თავი
აღმა
უყო
C
.
^
Line of edition: n.295/34
მეორე
]
და
ერთი
B
.
^
Line of edition: n.295/36
პირაღმა
...
გვქონდა-მეთქი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.295/36
ერთი
]
ასეთი
C
.
^
Line of edition: n.295/37
ღრუბელი
B
.
^
Line of edition: n.295/37
გარშამო
B
.
^
Line of edition: n.295/38
კუპრის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.295/38
შამოგვერყვაო
B
.
^
Line of edition: n.295/39
თვარა
...
გულამოდ
იყო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.295/39
თურმე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.295/39
შამოატანა
B
.
^
Line of edition: n.296/1
იყო
]
+
სანამდის
ისე
B
.
^
Line of edition: n.296/1
ხოსრო
]
+
დიდებითა
ღმთისათა
B
.
^
Line of edition: n.296/2
იქით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/2
შამოგვივიდა
B
.
^
Line of edition: n.296/3
ნელა
C
.
^
Line of edition: n.296/4
ვითამ
თავის
...
გავიმარჯვებო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/4
ღურბელი
B
,
_
A
.
^
Line of edition: n.296/6
დაუწყევით
...
მოხვიდოდიო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/6
რა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.296/7
იმ
სვეტებმა
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/8
ღურბელი
B
.
^
Line of edition: n.296/9
უცხო
რამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/9
დიდება
...
გამოუშვა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/10
შამოუბერა
B
.
^
Line of edition: n.296/12
ჩამოვარდა
C
.
^
Line of edition: n.296/13
მისივ
]
მისკენ
C
.
^
Line of edition: n.296/13
ეშმაკი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/14
შუბებმა
ვეღარ
უდგნა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/19
ადგილი
]
ალაგი
B
.
^
Line of edition: n.296/20
უკუვიხედეთ
B
.
^
Line of edition: n.296/21
მივდექით
B
.
^
Line of edition: n.296/22
ასეთი
...
მივეცით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/23
მერმე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/24
თქვენ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/24
მავნე
]
მანვე
B
.
^
Line of edition: n.296/25
სახელმწიფო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.296/28
კაზმა
]
+
და
მოწყობილობა
B
.
^
Line of edition: n.296/34
მარგალიტი
]
რომე
დაეხედა
ის
ალაგი
სულ
მურასა
ეგონებოდა
რომე
ზედა
ხოსრო
იარებოდა
B
.
^
Line of edition: n.296/36
გაიწვთებოდა
B
.
^
Line of edition: n.296/38
მისთა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.297/5
ქალაქშიდ
B
.
^
Line of edition: n.297/6
გამოყვანილი
]
გამოკვეთილი
B
.
^
Line of edition: n.297/7
ერთი
]
+
კაცთა
B
.
^
Line of edition: n.297/10
ჰქონდა
]
+
მაგრამ
B
.
^
Line of edition: n.297/11
_
იქ
იყო
B
.
^
Line of edition: n.297/13
არც
თვალისა
და
მარგალიტისა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.297/14
იმ
...
ჯობდა
რა
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.297/16
ერთი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.297/19
ქალაქში
]
+
სხვაფერი
ვერა
B
.
^
Line of edition: n.297/23
მაშინვე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.297/24
შამოუარა
გარ
B
.
^
Line of edition: n.297/27
ცნობა
]
მეცნიერება
B
.
^
Line of edition: n.297/29
ქალი
]
შვილიო
B
.
^
Line of edition: n.297/34
ამიტომ
]
ამისთვის
B
.
^
Line of edition: n.297/35
სამზერი
ალაგიაო
]
_
A
.
^
Line of edition: n.297/35
ყველას
]
ყოლიფერს
B
.
^
Line of edition: n.297/39
დავღონდით
ამაზე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.298/10
ვათქმოვინებო
B
.
^
Line of edition: n.298/10
წაუძღვნენ
მას
]
_
B
.
^
Line of edition: n.298/11
ჩამოხთა
B
.
^
Line of edition: n.298/16
გარეთაც
]
აქეთაც
B
.
^
Line of edition: n.298/16
ჩვენს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.298/22
თვალმოსისხლებული
წარბშენასკვით
B
.
^
Line of edition: n.298/23
ჯავრობდა
...
მწყრალითა
კვლავ
]
_
C
,
კვლავ
]
მერმე
კვლავ
B
.
^
Line of edition: n.298/23
კიდითა
კიდეთ
B
,
კიდის
C
.
^
Line of edition: n.298/24
რად
არ
მიბძანებ
პასუხსა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.298/25
მამათა
]
_
B
,
მამაცთა
C
.
^
Line of edition: n.298/25
და
უწესოდ
თქვენ
არას
იქთ
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.298/26
მე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.298/27
გმართებს
]
გეკადრება
AC
.
^
Line of edition: n.298/27
გაგეწყობა
B
.
^
Line of edition: n.298/28
არც
...
დასაძრახი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.298/30
მიმპყრობა
B
.
^
Line of edition: n.298/31
შენ
საბატიოდ
მოპყრობა
თურმე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.298/31
თუ
კაციც
...
მოპყრობა
თურმე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.298/33
და
თავმა
...
ხოსროსამა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.298/34
იქიმდი
]
იქამდი
B
.
^
Line of edition: n.298/35
იმ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.298/36
იმან
]
+
იქ
C
.
^
Line of edition: n.298/37
ეშმაკს
დევის
ნაშობს
]
დევის
ნაშობსა
ეშმაკისა
ფიცსა
B
.
^
Line of edition: n.298/38
ესეთის
]
ერთის
B
.
^
Line of edition: n.298/39
გააქარვა
]
გააშმაგა
B
.
^
Line of edition: n.298/39
აგრე
]
ასე
B
.
^
Line of edition: n.299/1
რა
უბძანებიაო
]
რომ
უბძანებია
არც
შენ
აქ
გინახავს
რაო
B
.
^
Line of edition: n.299/2
ჯერ
]
მე
B
.
^
Line of edition: n.299/4
მას
...
გიხსნისო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/5
არამც
სხვამ
ვინმე
]
არამთუ
შენმა
გრძნებამ
B
.
^
Line of edition: n.299/7
ის
მთა
BC
.
^
Line of edition: n.299/7
ეცოდინებინა
]
ეცნობინებინა
B
.
^
Line of edition: n.299/9
შამოვიდა
B
.
^
Line of edition: n.299/9
და
დიდითა
ლოცვითა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.299/10
რომ
დიდად
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/11
იგინებოდა
...
იყო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/11
კაცი
]
+
უფროსი
მეტად
მოხუცებული
და
საბატიო
ვითარცა
ანგელოზი
ბრწყინვალე
ეგრეთ
B
.
^
Line of edition: n.299/12
მან
]
+
მოხუცებულმა
კაცმა
C
.
^
Line of edition: n.299/14
ამდენი
...
რომ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.299/14
დევსა
და
]
_
A
.
^
Line of edition: n.299/15
მოგრიათ
]
მოგრიდათო
B
.
^
Line of edition: n.299/15
და
ეს
...
დაიხსნა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.299/15
მაგათგან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.299/16
მაგას
B
.
^
Line of edition: n.299/19
ბძანების
მორჩილობით
]
ბძანებითა
B
.
^
Line of edition: n.299/20
რა
ვქნათ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.299/20
რად
]
რასთვის
B
.
^
Line of edition: n.299/20
მოვსწყდით
A
.
^
Line of edition: n.299/21
ორმოც
დღეს
სულ
B
.
^
Line of edition: n.299/21
სიმყრალით
]
+
და
გრძნებითა
B
.
^
Line of edition: n.299/22
ბევრი
...
ხელიო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/23
ღმთისაგან
გამორჩეული
]
_
A
.
^
Line of edition: n.299/24
უბძანა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/25
ანუ
...
გამოხვალო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/26
ეშმაკისა
]
გრძნების
B
.
^
Line of edition: n.299/27
განა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/28
კაცის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/30
მაგის
ქნაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/31
მის
კოშკის
ძირში
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/33
შფოთთაგან
...
გამომხსნელო
]
დამაწყნარებელო
C
.
^
Line of edition: n.299/32
დასწყნარდი
დამწყნარებელო
და
B
.
^
Line of edition: n.299/34
სძაგდა
...
მიუშვა
]
საძაგად
ღმთისად
მიუშვით
A
.
^
Line of edition: n.299/33
საძაგად
ღმთისად
მიუშვა
B
.
^
Line of edition: n.299/34
წარგებასა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.299/34
მზესა
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.299/34
უღურბლოსა
B
.
^
Line of edition: n.299/35
განსასვენებელს
BC
.
^
Line of edition: n.299/36
ნებითა
ღმთისათა
]
_
A
,
ღმთისათა
B
.
^
Line of edition: n.299/36
თქვენ
]
ჩვენ
B
.
^
Page of edition: 300
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.