TITUS
Rusudaniani
Part No. 69
Paragraph: 12
Line of edition: 35
აქა
ხოსროსაგან
მამისა
და
დედისა
ნახვა
მიპარვით
*
Line of edition: 36
რა
ხოსროს
ფეხის
ხმა
ხელმწიფეს
ესმა
,
არ
მოიხედა
,
არც
Line of edition: 37
არა
ყური
ათხოვა
,
მღდელნი
*
ეგონა
,
რა
წინ
წადგა
და
ხატსა
Page of edition: 312
Line of edition: 1
თაყვანი
სცა
,
გამობრუნდა
და
მამას
ფეხქვეშ
შეუვარდა
.
დახედა
Line of edition: 2
ხელმწიფემა
,
რომ
ხოსრო
იყო
.
არა
მას
შვილსა
დაეწოდა
,
*
კველად
Line of edition: 3
გარდმოუშვა
ცრემლი
მდუღარე
*
და
აღუპყრა
ხელი
ღმერთსა
Line of edition: 4
და
მისგან
გამოიკითხა
,
ის
ჩვენება
ცხადი
იყო
თუ
ოცნება
.
კვალად
Line of edition: 5
უთხრა
ხოსრო
:
ხელმწიფევ!
აგრე
სათაკილო
შვილიც
არა
Line of edition: 6
ვარო
,
რომ
აგრე
მიუჩნევლად
დამიჭირეო
.
აქათ
ჩვენც
ლაპარაკი
Line of edition: 7
დაუწყეთ
.
მე
ეგრე
ვთქვი
:
*
ხელმწიფეს
ხოსროს
მოსვლა
ვერ
Line of edition: 8
შეუტყვია
,
ვეჭობ
,
ჩემს
მოსვლაზე
*
ლოცვას
არ
მოეშლებოდა-მეთქი
.
*
Line of edition: 9
ამ
სიტყვაზე
მძინარსავით
*
გაკრთა
:
ვიშ
,
ამას
მე
როგორ
Line of edition: 10
ვღირსვარო!
მოეხვია
შვილსა
და
ხანამდი
ვეღარ
გავხლიჩეთ
.
Line of edition: 11
ჩვენ
რომ
ლაპარაკი
შეგვექნა
,
მონათაც
გაიღვიძეს
,
სიხარულით
Line of edition: 12
ხოსროს
სახელს
ახსენებდეს
.
*
დედოფალს
ეს
ხმიანობა
*
Line of edition: 13
მოესმა
,
ფეხშიშველი
გამოიჭრა
და
მოვიდა
.
*
აქეთ
Line of edition: 14
ჩვენ
ხოსროს
უთხარით
დედოფლისა
მოსვლა
.
ეცადა
და
Line of edition: 15
ვეღარ
დაეფჩხნა
მამასა
.
ჩვენ
მივეგებენით
დედოფალსა
,
ხოსროს
Line of edition: 16
მოსვლა
მიულოცეთ
,
მოვახსენეთ
*
ხელმწიფისა
და
მისი
Line of edition: 17
საქმე
,
*
შევიდა
ისიც
იქი
*
და
_
მამა
ყელსა
შემოხვეოდა
,
*
დედა
Line of edition: 18
ფეხს
მოეხვია
.
*
ხოსრო
აგრე
უთხრა
მამასა
და
დედასა
:
რად
Line of edition: 19
მიზამთ
,
ღმერთს
რასათვის
მიწყრომებთ
?
*
თუ
ჩემი
არა
გაგვათ
Line of edition: 20
რა
,
თქვენს
ამდენს
ღმთის
ხვეწნას
რად
გააცუდებთ
?
ძლივ
ათასის
Line of edition: 21
ღონით
გამოეხსნა
.
*
ეგრე
მოახსენა
:
ახლა
ჩემის
აქ
მოსვლის
Line of edition: 22
დრო
არ
იყო
,
მაგრამ
დია
ბევრი
უცხო
კაცი
მოვა
და
მრავალი
კაი
Line of edition: 23
რიგი
და
წესი
ვნახეო
იქიო
და
ეს
არ
მინდოდა
,
*
*
თქვენ
ასე
გაურიგებლად
Line of edition: 24
დახდომოდითო
.
აწ
გინახავარ
და
აღთქმაც
აღგისრულებიათ
Line of edition: 25
და
გამოდით
,
შენი
*
სახელმწიფო
ასრე
გაარიგეო
,
რომ
მათ
*
ესე
Line of edition: 26
თქვანო
,
რიგი
და
*
*
ხელმწიფობა
ამას
ქვიანო
,
თვარა
,
თუ
მათგან
Line of edition: 27
დასაწუნარი
რიგი
იქნება
,
ჩემს
თავს
რაღას
ვაქნევო
?!
ხელმწიფემან
Line of edition: 28
ბძანა
:
შვილო
,
აქამდი
მეც
ვიცოდი
ხელმწიფური
წესი
და
რიგი
*
Line of edition: 29
და
იმათი
წესი
გურზის
უნახავს
,
ის
დააგდეო
;
*
შეიტყოს
,
ჩვენი
წესი
Line of edition: 30
სჯობს
თუ
იმათიო
.
ხოსრომ
მოახსენა
:
*
ჯერ
ისევ
წავალ
,
*
ამისთვის
Line of edition: 31
რომ
არავინ
იცის
ჩვენი
წამოსვლა
,
და
ამაღამვე
*
იქავ
მივალ
Line of edition: 32
და
,
თუ
მიბძანებ
,
*
დილას
გამოვგზავნიო
და
მე
*
ამ
სამ
დღეს
ვერ
Line of edition: 33
მოვალო
.
ხელმწიფემან
არა
ქნა
:
თქვენ
მიბძანდით
და
ეს
აქ
Line of edition: 34
იყოს
ამისას
რას
იკითხვენო
,
ვითამ
ადრე
გამოგიგზანიაო
.
*
Line of edition: 35
წავიდა
ხოსრო
.
მე
*
დავდექ
ხელმწიფესთანა
.
მზადება
Line of edition: 36
ადრითგანვე
ნაბძანები
იყო
და
იგი
ღამე
შაბათიც
იყო
:
სანამ
Line of edition: 37
ყოელი
წესი
არ
აღასრულა
,
მაშინც
არ
გამოვიდა
.
*
რა
ყველა
Line of edition: 38
გადასწყდა
,
გამოვიდა
ხელმწიფე
და
მოასხა
,
რაც
მის
საბრძანებელში
Line of edition: 39
ხელოსანი
იყო
,
და
თავის
კარით
გარეთ
*
ქალაქის
*
კარამდი
Page of edition: 313
Line of edition: 1
ორპირად
*
სულ
*
ვერცხლის
ხეები
დაადგმევინა
.
ფურცლად
Line of edition: 2
ზოგი
ოქროსი
,
ზოგი
ზურმუხტისა
და
ზოგი
სხვადასხვა
Line of edition: 3
თვალი
მოასხეს
*
შემოდგომის
*
ფოთლის
მგზავსად
.
შტოები
ერთმანერთში
Line of edition: 4
გარდაიტანეს
,
რომ
მზე
ვერ
ჩაადგის
და
არც
წვიმა
Line of edition: 5
ჩავიდის
.
მის
ხის
*
შტოზე
თვითო
მკვრელი
ასე
დასვეს
,
რომ
ვერავინ
Line of edition: 6
ხედევდა
,
ოღონ
ხმა
ისმოდა
.
გზა
ოქროს
აგურით
დაუფინეს
,
Line of edition: 7
იქით-აქათ
*
სულ
მონანი
დააყენეს
,
ხელთა
მუშკისა
და
Line of edition: 8
ამბრის
მუჯამრები
მისცეს
და
იმას
უკმევდენ
.
იმას
იქით
სამსა
Line of edition: 9
აღაჯზედა
სულ
მოკაზმული
ლომი
და
ვეფხი
დააყენეს
,
შუაში
Line of edition: 10
ორსა
მხარზე
სტავრა
დაფინეს
და
ხალასის
ოქროთ
შემკობილი
Line of edition: 11
სევნები
გარდაადგეს
და
იმას
იქით
სამის
დღის
სავალს
ნახლი
Line of edition: 12
დაჰფინეს
და
სულ
მოთამაშენი
დააყენეს
იქით
და
აქეთ
ამის
*
Line of edition: 13
რიგზე
.
ქალაქით
იქამდი
სულ
ასე
ხშირი
ჩირახოვანი
იყო
,
რომ
,
Line of edition: 14
შორით
კაცს
შემოეხედა
,
ამას
იტყოდა
:
ქვეყანა
გარდიწვაო
.
*
Line of edition: 15
ამ
სამს
აღაჯსა
და
სამს
მანძილზე
*
ჯარი
გაარიგეს
,
თითო
დროშის
Line of edition: 16
კაცი
*
თითოს
ფერით
რიგის-რიგად
დააყენეს
.
ასე
აყვავდა
Line of edition: 17
ის
ქვეყანა
,
რომე
კაცის
თვალთა
საამოვნო
იყო
,
თვარა
Line of edition: 18
ქალაქის
მოკაზმულობას
რაღა
თქმა
უნდა
.
თავად
სულ
იყო
და
Line of edition: 19
მერმე
მაშინც
მე
მიბძანა
ხელმწიფემან
:
იქაური
მოკაზმულობა
Line of edition: 20
შენ
გინახავს
და
ამას
ეცადე
,
ათის
ზომით
მაშინც
დავაჭარბოთო
.
Line of edition: 21
ერთი
ტახტი
მოედანზე
დადგეს
,
რომელ
კაცის
თვალს
Line of edition: 22
ეგეთი
არა
უნახავს
რა
.
თავად
ის
ტახტი
იყო
სულ
ცარიელის
Line of edition: 23
ყირმიზის
იაგუნდით
და
ობოლის
მარგალიტით
გაკეთებული
;
Line of edition: 24
ოთხსავ
კუთხეს
ოთხი
*
ასეთი
დიდროვანი
ხე
იდგა
უცხოს
ფერის
Line of edition: 25
ყვავილით
აყვავებული
და
მას
*
ხესა
და
ხეს
შუა
ფარშამანგები
,
Line of edition: 26
მხარბოლოგაშლით
მსხდომნი
,
და
მათ
ხეთა
*
ზედა
ფასქუნჯნი
Line of edition: 27
ისხდენ
,
არა
მარტო
მას
ტახტსა
,
მრავალსა
სხვასა
Line of edition: 28
აჩრდილებდენ
.
მათ
ფრინველთა
პირში
თვითო
ასეთი
თვალი
Line of edition: 29
ეჭირათ
,
რომ
მას
მოედანს
მისი
სინათლე
ეყოფოდა
.
მას
ტახტსა
Line of edition: 30
ქვეშე
სამასი
გლახა
ისხდა
და
იმ
ტახტით
მოკიდებული
ქალაქის
Line of edition: 31
კარამდი
სულ
ღმთის
კაცნი
იდგნენ
,
ხელაპყრობით
ხოსროს
Line of edition: 32
გამოხსნისათვის
ღმერთსა
აქებდენ
და
ადიდებდენ
.
მათის
Line of edition: 33
ხმის
უტკბოსი
რაღამცა
იქნებოდა!
თხუთმეტი
სხვა
სახლი
მოკაზმეს
Line of edition: 34
უტურფესნი
და
უფროსნი
*
საქორწილოდ
.
Line of edition: 35
რა
იქიური
რიგი
*
გაათავა
ხელმწიფემან
,
თავისნი
ვეზირნი
Line of edition: 36
და
დიდებულნი
შეყარნა
და
შვილის
მოსაგებავად
წამოვიდა
.
Line of edition: 37
იარეს
ორთავ
*
და
ამან
*
ეს
თავისი
რიგი
გაიარა
.
იქით
იმათი
Line of edition: 38
ნაღარის
ხმა
მოვიდა
,
აქეთ
ჩვენის
ქოსისა
და
დაბდაბის
ხმა
Line of edition: 39
იმათ
*
გაიგონეს
.
მოვიდა
ხოსრო
.
ბევრი
ჯარი
იყო
და
გარდახდომა
Page of edition: 314
Line of edition: 1
არა
ჰხდებოდა
,
ცხენითა
უსალამეს
ერთმანერთსა
.
და
Line of edition: 2
იწყეს
სიარული
ესეთ
ღმთისაგან
გამდიდრებულთა
და
სიხარულითა
Line of edition: 3
ალაღებულთა
.
*
ჯარი
გამოიცალეს
.
ხელმწიფემ
ხოსროს
Line of edition: 4
ეგრე
უბძანა
:
არა
წესია
შენი
ცალკე
ყოფაო
,
მიდი
,
შენსა
მზესა
Line of edition: 5
გვერდსა
დაუჯეო
და
ეგრე
მიგასხამ
ტახტსა
შენსაო
.
ხოსრომ
Line of edition: 6
უარი
მოახსენა
:
ეგ
როგორ
იქნება
,
მე
ტახტით
მოვიდოდე
Line of edition: 7
და
თქვენ
ცხენზე
იჯდეთო
.
არ
მოეშვა
ხელმწიფე
.
დადგენ
Line of edition: 8
იქ
,
სანამდი
კუბო
მოვიდოდა
.
Line of edition: 9
რა
კუბო
გამოჩნდა
და
კუბოს
გარეშემო
წმიდანი
და
განშორებულნი
Line of edition: 10
კაცნი
ეხვივნენ
,
ეგეთითა
ლოცვითა
და
ღმთის
Line of edition: 11
ვედრებითა
და
ტკბილითა
გალობითა
მოჰყვანდათ
,
რა
ხელმწიფემან
Line of edition: 12
ისინი
დაინახა
, _
მაშინვე
დაიქვევითა
და
ეგეთი
წავიდა
.
Line of edition: 13
რა
მათ
ხელმწიფე
ისე
დამდაბლებით
მიმავალი
ნახეს
,
გაჰკვირდენ
Line of edition: 14
და
აჩქარდენ
,
მოასურეს
ხელმწიფესთანა
.
რა
ერთსა
სარბევზედან
Line of edition: 15
მოახლოვდენ
,
დავარდენ
და
თაყვანი
სცეს
,
დალოცეს
Line of edition: 16
სიტყვითა
ტკბილითა
და
ღმთის
სათნოთა
.
*
ხელმწიფესა
უწინ
Line of edition: 17
უნდოდა
მათი
თაყვანისცემა
*
და
იმათგან
დასწრობა
იწყინა
,
Line of edition: 18
მაგრამ
რაღა
გაეწყობოდა
.
წამოეშურა
ხელმწიფეცა
,
დავარდა
Line of edition: 19
და
ფერხთა
მათთა
*
ამბორს
უყო
.
მათ
კვალად
ღმთის
ხვეწნით
Line of edition: 20
ხელმწიფისა
ლოცვა
გაადიდეს
.
Line of edition: 21
რა
მათი
ალერსი
გაათავა
ხელმწიფემან
,
ეგეთივე
ქვევითი
Line of edition: 22
წავიდა
რძლისაკენ
და
,
რა
მივიდა
,
თაყვანი
სცა
და
კუბოსა
Line of edition: 23
ემთხვივა
.
*
ეგრე
უთხრა
:
მე
ღმთისაგან
ამას
არა
ვღირსვარო
,
Line of edition: 24
რომ
ჩემის
ხელმწიფის
შვილი
რძლად
მომყავსო
.
აზომი
თვალი
Line of edition: 25
და
მარგალიტი
გარდააყარა
,
რომე
სპილოს
სიმაღლე
დაფარა
.
Line of edition: 26
მერმე
შვილს
უბძანა
:
აწ
შენც
ადი
და
ერთად
დასხედით
,
ერთმანერთი
Line of edition: 27
დააშვენეთო
,
თქვენის
ერთად
მზერით
მეც
გამახარეთო
Line of edition: 28
და
ბერი
კიდევ
გამაყმაწვილეთო
.
Line of edition: 29
დასხდენ
ერთად
ორნი
*
და
აწ
სხვა
მოატანინა
და
ორნივე
Line of edition: 30
ერთად
დალოცნა
და
გარდააყარა
.
*
მერმე
თვითონ
მოჰყვებოდა
,
Line of edition: 31
მათის
ჭვრეტით
თვალსა
და
გულსა
ახარებდა
*
და
მათ
შეკაზმულთა
Line of edition: 32
გზათა
აროინებდა
და
თანდათან
აყრიდენ
თვალსა
Line of edition: 33
და
მარგალიტსა
.
ფლურსა
და
თეთრსა
,
რომ
მუხლამდი
ქეთავანის
Line of edition: 34
სპილო
თვალ-მარგალიტში
იარებოდა
.
ასეთი
ბძანება
Line of edition: 35
იყო
გაცემული
,
თუ
ეჭირებოდა
*
ღარიბთა
და
ანუ
ობოლ-ქვრივთა
,
Line of edition: 36
მათ
წაეღო
,
თვარა
იქით
ერთი
დრამი
არავის
აეღო
,
ისე
Line of edition: 37
ყოფილიყო
.
Line of edition: 38
ქალაქამდი
ასე
აროინა
,
რომე
რიგის-რიგისად
დახვდის
Line of edition: 39
თავისი
ჯარი
და
დიდებული
და
აყრიდენ
გუარსა
და
ყირმიზსა
.
Page of edition: 315
Line of edition: 1
რა
*
ქალაქისა
კართა
მივედით
,
იქით
იმათნი
ღმთის
მოსავნი
Line of edition: 2
და
*
რჯულწმიდანი
ბერნი
და
მღდელნი
მოეგებნენ
,
აქათ
ეს
Line of edition: 3
განშორებულნი
და
ღირსნი
*
კაცნი
ქეთევანის
კუბოს
მიჰყვებოდეს
.
Line of edition: 4
თავმან
თქვენმან
,
*
ანგელოზთა
გალობისა
ღირსი
*
იყო
და
Line of edition: 5
ედემში
მყოფის
კაცის
წესი
,
თვარემ
ის
დღე
ქვეყნიერის
კაცის
Line of edition: 6
ცხოვრებას
არა
გვანდა
.
თუ
სთქვა
,
ის
ქალაქი
მათის
შეყრითა
Line of edition: 7
სამოთხეს
დაემსგავსა
.
ამბორს
უყვეს
ერთმანერთსა
,
მერმე
აღაღეს
Line of edition: 8
პირი
და
ახალი
სიძე-სძალნი
დალოცნეს
.
Line of edition: 9
შევედით
ქალაქში
.
მოეგება
დედოფალი
რას
ყოფით
და
Line of edition: 10
სიხარულით
,
რომ
კაცისაგან
მისი
გამოთქმა
არ
ეგების
.
აწ
Line of edition: 11
იმან
მოიღო
მრავალი
,
რომ
ზღვის
ქვიშათ
ოდენი
იყო
და
მოედნის
Line of edition: 12
ტახტამდი
მან
აყარა
.
Line of edition: n.311/35
მიპარებით
BC
.
^
Line of edition: n.311/37
მღდელნი
]
მოდიდელნი
BC
.
^
Line of edition: n.312/2
არა
...
დაეწოდა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/3
მდუღარე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/7
მე
ეგრე
ვთქვი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/8
მოსვლა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.312/8
მოეშლებოდა
]
გაუშვებდა
C
.
^
Line of edition: n.312/9
მძინარსავით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/12
ახსენებდეს
]
ახარებდეს
B
.
^
Line of edition: n.312/12
ეს
ხმიანობა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/13
და
მოვიდა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/17
მოვახსენეთ
...
საქმე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/16
მოვახსენეთ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.312/17
იქი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/17
შამოხვეოდა
B
.
^
Line of edition: n.312/18
შამოეხვია
B
.
^
Line of edition: n.312/19
მიწყრომებთ
]
გამარისხებთო
B
,
გამირისხებთო
C
.
^
Line of edition: n.312/21
ძლივ
...
გამოეხსნა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/23
მრავალი
...
მინდოდა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.312/23
იქიო
...
მინდოდა
]
და
ასე
მინდა
C
.
^
Line of edition: n.312/25
შენი
]
თქვენი
C
.
^
Line of edition: n.312/25
რომ
მათ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/26
რიგი
და
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/26
რიგი
და
]
+
წესი
B
.
^
Line of edition: n.312/28
და
რიგი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/29
ის
დააგდეო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/30
მოახსენა
]
ბძანა
C
.
^
Line of edition: n.312/30
ჯერ
ისევ
წავალ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.312/31
ამაღამვე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/32
თუ
მიბძანებ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/32
და
მე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/34
თქვენ
...
გამოგიგზანიაო
]
აქ
იყოსო
C
.
^
Line of edition: n.312/35
მე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/37
მზადებ
...
გამოვიდა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/39
გარეთ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.312/39
ქალაქამდის
C
.
^
Line of edition: n.313/1
ორრიგად
B
.
^
Line of edition: n.313/1
სულ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.313/3
მოასხეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.313/3
შემოდგომის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.313/5
შტოები
...
მის
ხის
]
თვითო
C
.
^
Line of edition: n.313/7
იქით-აქათ
...
იმას
იქით
]
_
C
.
^
Line of edition: n.313/12
ამის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.313/14
სულ
ასე
...
გარდიწვაო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.313/15
მენძილსა
ზედა
B
.
^
Line of edition: n.313/16
თითო
დროშის
კაცი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.313/24
ოთხი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.313/25
მას
]
სამს
B
.
^
Line of edition: n.313/26
ხეთა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.313/34
უფროსნი
]
უტურფესნი
B
.
^
Line of edition: n.313/35
რიგი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.313/37
ორთავ
]
იმანაც
და
ამანაც
B
.
^
Line of edition: n.313/37
იმანცა
და
ამანცა
C
.
^
Line of edition: n.313/39
მოვიდა
...
ხმა
იმათ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.314/3
ალაღებულთა
]
ამაღლებულთა
B
.
^
Line of edition: n.314/16
თავვანი
...
სათნოთა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.314/17
დახოცეს
...
თაყვანისცემა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.314/19
მათ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.314/23
ემთხვივა
]
აკოცა
B
.
^
Line of edition: n.314/29
ორნი
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.314/30
გარდააყარა
]
დაყარა
C
.
^
Line of edition: n.314/31
მათის
...
ახარებდა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.314/35
ასეთი
...
ეჭირებოდა
]
ასეთი
ბრძენი
იყო
თუ
უჭკუო
B
.
^
Line of edition: n.314/40
გუარსა
და
ყირმიზსა
რა
]
ყვითლისა
B
.
^
Line of edition: n.315/2
ბერნი
და
]
_
B
.
^
Line of edition: n.315/3
ღირსნი
]
ღმთის
B
.
^
Line of edition: n.315/4
თავმან
თქვენმან
]
თვითან
ჩვენგან
B
.
^
Line of edition: n.315/4
ღირსი
]
მსგზავსი
B
,
მგზავსი
C
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.