TITUS
Rusudaniani
Part No. 70
Paragraph: 13
Line of edition: 13
აქა
ქორწილი
ხოსროსი
და
ქეთევანისა
.
Line of edition: 14
დიდი
ლხინი
და
მეჯლიში
Line of edition: 15
მოახსენეს
მათ
მოხუცებულთა
ბერთა
:
ჯერ
სახლსა
ღმთისასა
Line of edition: 16
მივიყვანოთო
.
და
აკურთხეს
ერთად
და
დაადგეს
მრთელისა
Line of edition: 17
ალმასისა
გვირგვინი
.
წამოასხეს
მათვე
და
,
მოედანში
Line of edition: 18
რომ
ტახტი
იდგა
,
იმაში
დასხეს
.
გარიგდა
ჯარი
ქალთა
და
Line of edition: 19
კაცთა
,
რომელ
იდგა
,
იმაში
დასხეს
.
გარიგდა
ჯარი
ქალთა
და
Line of edition: 20
კაცთა
,
რომელ
არცა
რიცხვი
იყო
და
არცა
შეგება
.
შეიქნა
ასეთი
Line of edition: 21
ლხინი
,
რომე
ამბადაც
არავის
სმენოდა
.
Line of edition: 22
მას
დღესა
იქ
გარდიხადეს
ნადიმი
.
მეორესა
დღესა
დასხდენ
Line of edition: 23
დარბაზთა
ტურფათა
*
უკეთესსა
ტახტზედა
და
უშვენიერესი
Line of edition: 24
გვირგვინი
დაადგეს
ერთობილის
ყვითელის
*
იაგუნდისა
,
Line of edition: 25
უამესი
ლხინი
ნახეს
და
თხუთმეტ
დღეს
ამ
წესით
იქორწილეს
,
Line of edition: 26
რომ
სახლში
უკეთესში
დასხდიან
,
ტახტი
უკეთესი
დაუდგიან
,
Line of edition: 27
გვირგვინი
უშვენიერესი
დახურიან
,
ლხინი
უკეთესი
ნახიან
,
გასაცენი
Line of edition: 28
უმრავლესი
გასციან
.
Line of edition: 29
რა
თხუთმეტი
დღე
ამისთანას
ლხინითა
გარდიხადეს
,
მეთექვსმეტესა
Line of edition: 30
დღესა
ხოსრო
ანაწერი
მოართო
მამასა
,
რაც
თავისის
Line of edition: 31
ხლმით
დაეჭირა
ანუ
ყვითელს
კლდეში
,
ანუ
ზღვათ
მეფის
Line of edition: 32
საბატონოში
.
მერმე
უბძანა
ვეზირთა
და
მოხელეთა
და
,
Line of edition: 33
რაც
ვის
რა
ებარა
,
ყველასი
ბეჭედი
და
კლეტეები
მოართვეს
,
Line of edition: 34
ზოგისა
ნუსხა
.
შვილმა
ასე
მოახსენა
:
მე
არა
ჩემითა
ხლმითა
Line of edition: 35
დამიჭერია
ესეები
.
თვით
ღმერთსა
არა
სთნდა
ამ
ციხე-ქალაქთა
Page of edition: 316
Line of edition: 1
გაყოფა
*
და
მერმე
თქვენმა
ბედნიერობამ
და
ღმთის
წინ
Line of edition: 2
მოაჯობამ
დაგვამონა
ყოველი
მტერი
და
მებრძოლი
თქვენიო
.
Line of edition: 3
უჩინე
კაცნი
,
ვინც
გინდათ
,
რომელ
ბძანებისა
თქვენისა
მორჩილნი
*
Line of edition: 4
იყვნენ
და
არა
უწესოდ
გმსახურებდენ
:
ჯერათ
უჩვევარნი
Line of edition: 5
არიანო
და
არა
თქვენის
გუნების
სამსახური
ეცოდინებათო
.
Line of edition: 6
სხვადასხვა
გუნება
აქვს
ყოელსა
კაცსა
და
ესენიც
სხვის
ბატონის
Line of edition: 7
დასდილნი
არიან
,
მათი
ზნეობა
თქვენსა
თვალსა
წინა
ბედითი
Line of edition: 8
უნდა
იყოსო
.
Line of edition: 9
ხელმწიფემან
შვილი
დალოცა
,
ვითა
:
დამბადებელმან
და
Line of edition: 10
ქვეყანისა
დამაარსებელმან
ღმერთმან
ნურაოდეს
მოშალოს
Line of edition: 11
მკლავის
ძლიერება
შენი!
მტერნი
და
ყოელნი
მებრძოლნი
თქვენი
Line of edition: 12
ასე
თქვენსა
ფეხსა
ქვეშე
ამყოფოს
ნიადაგ
,
ვითარცა
ახლა
Line of edition: 13
მოგეცა
ძლევა
ღმთისაგან
და
ჰქმენ
საქმენი
ასეთნი
,
რომე
არავის
Line of edition: 14
კაცთაგანსა
უქნია
.
შენ
გმართებს
აწ
მეფობა
და
მე
დავბერებულვარ
Line of edition: 15
და
სულისა
ჩემისათვის
უნდა
ვზრუნვიდე
და
მემეფობისა
*
Line of edition: 16
შენისათვის
ვევედრებოდე
ღმერთსა
.
მამისა
სიცოცხლეო
Line of edition: 17
და
თვალთა
ჩენაო!
ღმერთიმც
შენის
ნებისად
მოგცემს
Line of edition: 18
მეფობასა
უცვალებელსა!
როგორაცა
ღმერთმან
ხლმითა
დაგამონა
Line of edition: 19
ამდენი
ქვეყანა
,
ისე
მისის
ნებისად
იქცეოდე!
ნურაოდეს
Line of edition: 20
მოეშლები
ღმთის
სიყვარულსა
*
და
გლახათ
მოწყალებასა!
მე
Line of edition: 21
რას
ვღირსვიყავ
ხელმწიფობასა
და
ამდესნა
დიდებასა
,
მაგრამ
Line of edition: 22
ღმერთმან
ამად
შემიბრალა
,
რომ
კარი
ჩემი
იყო
გაღებული
Line of edition: 23
გლახაკთათვის
,
სუფრა
_
მზა
და
სალარო
ჩემი
_
განბნეული
.
*
აწ
Line of edition: 24
შვილო
,
ვითარცა
შენ
მჯობხარ
ყოვლითა
საქმითა
და
სამამაცოსა
Line of edition: 25
ზნითა
,
ეგრეთვე
აჭარბე
საქმესა
ჩემსა
ყოვლითა
მოწყალებითა
Line of edition: 26
და
სიმდაბლითა
.
არა
ამას
გეტყვი
,
რომელ
არა
ხელმწიფური
Line of edition: 27
ზავთი
*
ჰქნა
.
უკეთუ
მეფენი
ლბილნი
ეჩვენნენ
,
უცებთა
Line of edition: 28
კაცთა
გარდაქარება
*
შეექნიან
*
და
მრავალი
ავი
საქმე
დაითესება
Line of edition: 29
ქვეყანასა
ზედა
,
ღმერთიცა
იწყენს
და
კაცნიცა
აღშფოთდებიან
.
Line of edition: 30
პირითა
ესეთი
მრისხანი
იყავ
,
რომელ
საგონე
Line of edition: 31
იყავ
კაცისა
დანთქმისა
და
გულითა
მოწყალე!
ერიდე
*
კაცთა
Line of edition: 32
კვლასა
და
*
სისხლისა
ღვრასა!
მაღალი
იყავ
საქმითა
და
მდაბალი
Line of edition: 33
გულითა!
ნუ
ზოგავ
ქონებასა
და
ნუცა
გული
გითქვამს
Line of edition: 34
მრავლისა
დაუნჯებასა!
შენი
ქონება
წარაგე
კეთილის
მოქმედებითა
Line of edition: 35
და
უფალი
განამრავლებს
საუნჯეთა
შენთა
.
ნუ
სწყალობ
Line of edition: 36
მოყვასთა
*
და
მეგობართა
შენთა
სხვისა
მამულისა
და
საქონლითა
,
Line of edition: 37
ნუცა
მძლავრობითა
და
უსამართლოებითა
მოიხვეჭ
Line of edition: 38
უღონოთა
კაცთაგან
,
არამედ
მამულითა
და
დიდებითა
შენითა
Line of edition: 39
განამდიდრე
ერთგული
და
ნათესავი
შენი
და
სწყალობდე
უმეტესად
Page of edition: 317
Line of edition: 1
გლახაკთა
და
დავრდომილთა!
პატივსცემდე
მოხუცებულთა
,
Line of edition: 2
ეკრძალე
ქრთამსა
,
*
სიმართლესა
ეძიებდე
*
და
ესე
არის
Line of edition: 3
კეთილის
მოქმედობა
.
Line of edition: 4
რასაცა
სწვრთიდა
მამა
ხოსროს
,
თავდაბლა
ისმენდა
და
Line of edition: 5
იხარებდა
.
მერმე
ზე
ადგა
და
ეგრე
მოახსენა
:
ჰე
ხელმწიფეო
,
Line of edition: 6
ღმთისაგან
შეყვარებულო
,
ყოველთა
მეფეთაგან
უდიდებულესო!
*
Line of edition: 7
რად
მიბძანებ
სიტყვასა
მაგას
,
თუ
შენ
იყავ
მეფეო!
არა
ამო
Line of edition: 8
სასმენელია
ჩემთვინ
,
არამედ
ნაღვლისაგან
უმწარესი
და
კვლავცა
Line of edition: 9
ნუ
მსმენია
მაგისთანა
ანბავი
,
ნურცა
ვცოცხალვარ
დღეთა
Line of edition: 10
მათ
უკან
,
რომელ
თქვენ
ჩვეულებისაებრ
ტახტსა
თქვენსა
არა
Line of edition: 11
განისვენებდე
და
მე
მონურად
წინ
არ
გიდგე
და
ბძანებასა
Line of edition: 12
თქვენსა
არა
ვმორჩილობდე
.
თუ
შენ
ცოცხალი
*
მყევხარ
და
_
Line of edition: 13
ბძანებისა
თქვენისა
შეცილება
ჩემგან
ვით
იქნება
,
*
და
,
უკეთუ
Line of edition: 14
სირეგვნითა
და
სიხარბით
ვერა
ვქნა
,
რაც
მიბძანე
,
კაცად
ნუ
Line of edition: 15
მახსენებ
და
ნურცა
შენსა
ქვეყანასა
გამაროინებ
.
Line of edition: 16
ხელმწფემან
დალოცა
და
თვალსა
და
პირსა
აკოცა
.
კვლავ
Line of edition: 17
მრავალჯერ
დაპატიჟა
მეფედ
დაჯდომა
,
განა
ხოსრომ
არ
ინდომა
Line of edition: 18
და
არცა
მამასა
მისსა
ტახტი
დააგდებინა
.
Line of edition: 19
კვლავ
ოცი
დღე
სხვა
გამოვიდა
,
*
გამითავდა
თხუთმეტი
წელი
,
Line of edition: 20
დავეთხოვე
,
მიბძანა
ხელმწიფემან
:
გაღანამც
მშობელთათვის
*
Line of edition: 21
მოგსურდებოდა
და
ჩვენგან
ბევრი
ძალიც
დაგემართაო
,
Line of edition: 22
მრავალს
გაგსარჯეთ
და
დიდი
ჭირი
*
გამოგაროინეთ
;
უცხოს
Line of edition: 23
კაცს
უკეთ
დახდომა
უნდოდა
,
მაგრამ
შენის
მოსვლით
ჩვენ
Line of edition: 24
ბევრი
*
შეგვეძინა
*
და
შენ
არა
დაგაკლდება
რაო
.
ღმთის
ძალითა
Line of edition: 25
ნეტამცა
*
იქნებოდეს
,
რომ
დასდგე
აქა
და
ჩვენი
ცხოვრება
Line of edition: 26
შენ
მოგათვალოთ
.
თუ
შენიცა
ნება
არი
,
არ
ავი
იქნება
,
აქათ
Line of edition: 27
უფრო
ბევრს
არგებ
შენთა
მშობელთაო
.
Line of edition: 28
მე
გამეცინა
და
ეგრე
მოვახსენე
:
შეწევნითა
ღმთისათა
და
Line of edition: 29
ბედნიერობით
თქვენითა
აგრე
საწყალი
მშობელნი
არა
მყვანან
,
Line of edition: 30
რომ
საქონლისათვის
აქ
დავდგე-მეთქი
,
მაგრამ
თქვენის
Line of edition: 31
სამსახურის
ნდომამ
და
თქვენის
გაუყრელობის
სიხარულმან
Line of edition: 32
სახლიც
დამაგდებინა
და
მშობელნიც
დამათმობინა
.
*
მე
არა
Line of edition: 33
მაკლია
რა
თქვენისა
წყალობითა
,
დღეყოველ
ლხინსა
*
და
განსვენებასა
Line of edition: 34
შიგან
ვარ
,
მაგრამ
მშობელნი
ჩემნი
ტირილსა
და
Line of edition: 35
შეჭირვებასა
შიგან
არიან
,
მათ
ქვეყანისა
პყრობათა
ერთი
ჩემი
Line of edition: 36
დანახვა
ურჩევნიათ-მეთქი
.
მიბძანა
:
ცოტა
კიდევ
მოიცადეო
,
Line of edition: 37
ჩემისა
*
შვილისა
შემომატებული
ქალაქი
და
ქვეყანა
ვნახოთო
Line of edition: 38
და
,
როგორცა
სჯობდეს
,
ისე
გავარიგოთო
.
მას
უკან
ვეცდები
,
Line of edition: 39
არც
ჩვენ
მოგიმდუროთო
.
რა
ღონე
მქონდა
,
დავდექ
,
განა
Page of edition: 318
Line of edition: 1
ავაჩქარე
სიტყვითა
:
ადრე
მოვლა
უჯობს
,
თვარა
უბატონონი
*
Line of edition: 2
კაცნი
არიან
,
ვიცი
,
ადრე
დასუბუქდებიან-მეთქი
.
*
*
Line of edition: 3
აღარა
დაიყოვნეს
რა
,
მეორესავე
დღესა
აიყარნეს
,
დედოფლები
Line of edition: 4
თანა
წაასხეს
,
წავიდენ
ლხინითა
და
ქოს-ნაღარისა
Line of edition: 5
ცემითა
,
რომე
უამესი
კაცის
თვალით
არა
ნახულა
რა
.
Line of edition: 6
უწინ
ზღვათა
სამეფოსა
მივიდა
.
ვნახეთ
ქალაქი
ტურფა
და
Line of edition: 7
მდიდარი
,
ყოვლითურთ
შემკობილი
.
იამა
მუშრევან
ხელმწიფესა
,
Line of edition: 8
დაიმონა
,
გაარიგა
,
უჩინა
კაცნი
თავადნი
გამგენი
*
და
მიაბარა
Line of edition: 9
მათ
,
რომელ
არა
ძალი
და
უსამართლობა
*
დაემართოსო
Line of edition: 10
გლახაკთა
და
უღონოთა
,
არცა
რასა
ზვაობდენ
*
მდიდარნიო
.
არა
Line of edition: 11
მოშალა
რა
იქაური
,
ოღონც
*
ერთი
სალარო
მე
მიბოძა
და
გასცა
Line of edition: 12
მრავალი
მდიდართა
და
გლახაკთა
ზედა
.
სამივ
*
ლაშქარნი
Line of edition: 13
ასე
აივსნეს
,
*
რომ
ზიდვა
ეზარებოდათ
.
წამოვიდენ
იქითა
და
,
Line of edition: 14
ოდეს
ზღვის
პირს
მოვიდენ
და
შემოხედეს
ყვითელს
კლდესა
,
Line of edition: 15
რაცა
იმ
ქალაქში
*
იყო
,
ყველა
უკლებელად
ჩნდა
.
ჯერ
შიგ
ქალაქში
Line of edition: 16
მყოფსა
ასეთი
ეჩვენებოდა
,
იქიდამ
*
თვითქმის
სამოთხის
Line of edition: 17
ბაზმა
ვით
ენთებოდა
.
Line of edition: 18
მე
მოვახსენე
:
ამისთვის
გეცილებოდა
ბარზინ-მეთქი
,
რომ
Line of edition: 19
ის
*
ხედევდა
და
თქვენ
არა
იცოდით
ამისი
საქმე-მეთქი
,
მაგრამ
Line of edition: 20
ბრძანებამან
ღმთისამან
გაარიგა
თქვენის
ნებისად
საქმე
თქვენი
.
Line of edition: 21
ხელმწიფემ
მიბძანა
:
მაშინ
ჩემი
ბრალი
არ
იყო
და
მიყურე
Line of edition: 22
_
რა
უყო
ამასაო
,
ანუ
კვლავ
ეს
*
საცილობლად
*
გავხადოო
.
Line of edition: 23
გავედით
ზღვასა
და
შევიდა
ხელმწიფე
ქალაქად
.
იამა
ზომისაგან
Line of edition: 24
მეტად
და
გაუკვირდაცა
იქიური
რიგი
,
წესი
და
მორთულობა
.
Line of edition: 25
მოვლო
ყოველი
მთანი
და
კლდენი
და
ხევნი
,
*
Line of edition: 26
მოიძია
წმინდანი
კაცნი
,
ამბორს
უყო
და
მათგან
კურთხევა
Line of edition: 27
მიიღო
.
გასცა
მუნცა
უანგარიშო
ყოველთა
ზედა
და
მე
ხომ
Line of edition: 28
გაღანამცა
აზომი
მიბოძა
,
დღეთა
ჩემთა
შიგან
მუჭითა
ვყარო
,
Line of edition: 29
მაშინც
მეყოფა
.
Line of edition: 30
ნახა
ცხრას
დღეს
იქ
ლხინი
და
უბოძა
კაცთა
დიდებულთა
და
Line of edition: 31
ქალაქის
უხუცესთა
:
ზავარ
დამიყენებია
;
მისსა
სიტყვასა
*
ნურავინ
Line of edition: 32
ეურჩებით
,
ამან
იცის
ჩვენის
*
გუნების
სამსახურიო
.
მე
მოვახსენე
:
*
Line of edition: 33
ზავარს
ხელი
*
არ
უნდა
ჰქონდეს
ამ
ქალაქის
,
თვარა
Line of edition: 34
ზიანში
*
ჩავარდება
.
ასერ
ხელმწიფის
შვილს
თავისი
შესაფერნი
Line of edition: 35
შვილნი
მოესწრებიან
,
უფროსს
_
ესე
და
უმცროს
_
ზღვათა
სამეფო
Line of edition: 36
მეთქი
.
მიბძანა
ხელმწიფემან
:
ოღონ
ბედნიერი
ქალაქი
Line of edition: 37
იქნებაო
,
რომ
ხოსროს
შვილი
გაებატონებინოსო
.
დაერქვა
მას
Line of edition: 38
დღეთაგან
ბედნიერი
ქალაქი
*
და
აღარავინ
უხმობდა
ყვითელს
Line of edition: 39
კლდესა
.
Page of edition: 319
Line of edition: 1
წამოვიდა
იქითაც
ხელმწიფე
და
დააგდო
ზავარ
იქ
იმ
პირსა
Line of edition: 2
ზედა
,
რომე
:
ზღვისაკენ
ასეთი
გალავანი
შემოავლეო
,
აღარა
Line of edition: 3
ფერი
აღარა
დაეგვრებოდეს
რაო
,
აღარც
გზა
სითმე
ეტყობოდესო
,
Line of edition: 4
და
ყვითლის
ქალაქისაკენ
გასჭერ
კლდეო
და
გზა
იქით
Line of edition: 5
გამოიღოსო
,
რომ
ყვითლის
ქალაქი
და
ბედნიერი
ქალაქი
გაერთდესო
.
Line of edition: 6
ხელმწიფე
თავისთვის
წამოვიდა
ლხინითა
და
თამაშობითა
,
Line of edition: 7
ჩუქებისა
და
გაცემისა
,
*
რომელ
გასცა
,
*
ანგარიში
არ
Line of edition: 8
იქნებოდა
.
Line of edition: 9
დადგა
ზავარ
სამუშაოდ
,
დაუწყო
კეთება
და
მრავალი
ჭირი
Line of edition: 10
ნახა
და
ძალიანად
იმუშავა
.
*
ხელმწიფის
შვილი
მის
უნახაობას
Line of edition: 11
ვერა
სძლებდა
და
მალ-მალ
მივიდოდა
და
ნახევდა
.
Line of edition: 12
გამოვიდა
კვლავ
სამი
თვე
,
მივედით
,
ვნახეთ
.
გაეკეთებინა
,
Line of edition: 13
რომ
ზღვისაკენ
აღარც
არა
ჩნდა
,
*
არც
არა
გზა
ეტყობოდა
,
Line of edition: 14
ვერც
მაში
მყოფი
და
ვერცა
მეცნიერი
კაცი
*
ამას
ვერ
შეატყობდა
,
Line of edition: 15
სით
ყოფილიყო
ის
კლდე
და
მაში
აშენებული
ქალაქი
,
Line of edition: 16
თვარა
გზის
პოვნა
და
გინა
ალაგის
მეცნიერობა
ვის
შეეძლო
,
*
Line of edition: 17
ასე
გამოეცვალა
.
და
აქეთ
უცხოდ
გასაკვირვებლად
გაეჭრა
Line of edition: 18
და
ვინ
იცის
,
მის
გზის
პირში
რამდენი
უცხო
ქარვასლები
Line of edition: 19
გაეკეთებინა
,
რომ
თვითონ
მუშრევან
მეფე
და
სამისავე
სახელმწიფოს
Line of edition: 20
მეცნიერნი
და
ჟამნახულნი
დიდებულნი
კაცნი
ჰკვირობდენ
:
Line of edition: 21
რით
იცის
ამან
ამისთანა
საქმის
ქნაო
ანუ
ვისგან
Line of edition: 22
უსწავლიაო!
ამას
გარდაისად
რამდენი
უცხო
*
სასახელო
*
და
იდუმლივ
Line of edition: 23
სავლელი
გზები
და
სახლები
გაეკეთებინა
,
*
რომ
ანგარიში
Line of edition: 24
არ
იქნებოდა
.
Line of edition: 25
რა
ყველა
*
დაიარა
ხელმწიფემ
და
ნახა
,
რომ
ცოტა
რამე
Line of edition: 26
აკლდა
გათავებასა
;
იამა
და
მოეწონა
და
დიდად
ქება
შეასხა
Line of edition: 27
და
მრავალი
წყალობა
უბოძა
.
*
მერმე
წამოვიდა
და
თავისსავე
Line of edition: 28
ქალაქსა
შინა
ნადიმობა
*
და
ლხინობა
დაიწყო
.
ყოველთა
დღეთა
Line of edition: 29
იმღერდიან
და
შეექცეოდიან
.
*
Line of edition: n.315/23
ტურფათა
]
ტურფად
ნაგებთა
BC
.
^
Line of edition: n.315/24
ყვითელის
]
ყირმიზის
BC
.
^
Line of edition: n.316/1
გაყოფა
]
მყოფითა
B
.
^
Line of edition: n.316/3
მორჩილობითა
C
.
^
Line of edition: n.316/15
მე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.316/20
სიყვარულსა
]
სათნოებასა
B
,
სათნოსა
C
.
^
Line of edition: n.316/23
განბნეული
]
განღებული
B
.
^
Line of edition: n.316/27
ზაფთი
C
.
^
Line of edition: n.316/28
გარდარქელება
C
,
შეჭირვება
B
.
^
Line of edition: n.316/28
შეექნიან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.316/31
ერიდე
]
+
ცოდვათა
B
.
^
Line of edition: n.316/32
და
]
+
უბრალოთა
C
.
^
Line of edition: n.316/36
მეყვისთა
ც
B
.
^
Line of edition: n.317/2
ქრთამსა
]
+
ერიდე
BC
.
^
Line of edition: n.317/2
ეძიებდე
]
+
მსჯავრთა
სიმართლისათა
BC
.
^
Line of edition: n.317/6
უდიდებულესო
]
უდიდესო
B
.
^
Line of edition: n.317/12
ცოცხლებით
C
.
^
Line of edition: n.317/13
ვით
იქნება
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.317/19
კვლავ
...
გამოვიდა
]
დავყავ
კვლავ
ოცი
დღე
BC
.
^
Line of edition: n.317/20
მშობელთათვის
]
_
A
.
^
Line of edition: n.317/22
ჭირი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.317/24
ბევრი
]
+
კაი
BC
.
^
Line of edition: n.317/24
შეგვეძინა
]
შემოგვემატა
B
.
^
Line of edition: n.317/25
ნეტამცა
]
ნებამცა
C
.
^
Line of edition: n.317/32
დამათმობინა
]
დამავიწყა
B
.
^
Line of edition: n.317/33
ლხინსა
]
+
და
საშოვარსა
BC
.
^
Line of edition: n.317/37
ამ
ჩემის
C
.
^
Line of edition: n.318/1
უბატონონი
]
უპატრონონი
B
.
^
Line of edition: n.318/2
დასუბუქთებიან
B
.
^
Line of edition: n.318/2
დაქუსუვდებიან
C
.
^
Line of edition: n.318/8
დამგენი
B
.
^
Line of edition: n.318/9
უსამართლო
AC
.
^
Line of edition: n.318/10
ზაობდენ
A
,
ზავობდენ
B
.
^
Line of edition: n.318/11
ოღონც
]
ლხინიც
B
.
^
Line of edition: n.318/12
სამივ
]
რომე
A
.
^
Line of edition: n.318/13
ავსნა
ასე
B
.
^
Line of edition: n.318/15
შიდ
ქალაქშიდ
B
.
^
Line of edition: n.318/16
იქიდამ
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.318/19
ის
]
ისე
A
.
^
Line of edition: n.318/22
ეს
]
ამას
C
.
^
Line of edition: n.318/22
საცილებლად
AB
,
+
საქმე
BC
.
^
Line of edition: n.318/25
ხევნი
]
ყოველი
AB
.
^
Line of edition: n.318/31
მისსა
სიტყვასა
]
მისის
კითხულობითა
იყვენით
BC
.
^
Line of edition: n.318/32
ჩვენის
]
ჩემის
BC
.
^
Line of edition: n.318/32
მე
მოვახსენე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.318/33
ხელი
]
ხალისი
A
.
^
Line of edition: n.318/34
ზიანში
]
+
ისე
B
.
^
Line of edition: n.318/38
დაერქვა
...
ქალაქი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.319/7
ჩუქებითა
და
გაცემითა
A
.
^
Line of edition: n.319/7
რომელ
გასცა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.319/10
და
ძალიანად
იმუშავა
]
დაუწყო
ძალიანად
მუშაობა
C
.
^
Line of edition: n.319/13
ზღვის
კიდე
აღარცა
ჩნდა
B
.
^
Line of edition: n.319/14
კაცი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.319/16
შეუძლიაო
A
.
^
Line of edition: n.319/22
უცხო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.319/22
სასახელო
]
სასახლე
C
.
^
Line of edition: n.319/23
გაეკეთებინა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.319/25
ყველა
]
ყოელი
C
.
^
Line of edition: n.319/27
უბოძა
]
უბძანა
(!?)
B
.
^
Line of edition: n.319/28
ნადიმობა
]
ნადიმობა
AB
.
^
Line of edition: n.319/29
ყოველთა
...
შეექცეოდიან
]
_
A
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.