TITUS
Rusudaniani
Part No. 71
Previous part

Paragraph: 14  
Line of edition: 30    აქა ზავარისაგან ვეშპის მოკვლა და ვეშპისაგან ძნელად
Line of edition: 31    
დაჭრა და ხელმწიფის შვილისაგან ფასკუნჯის
Line of edition: 32    
მოყვანა და ზავარის გამთელება


Line of edition: 33       ამაში * ერთი კვირა გამოვიდა. * ნადიმად ისხდენ, ლხინობდენ
Line of edition: 34    
და ერთი კაცი მალედ ცხენრბევით მოვიდა და მოახსენა: ზავარ
Page of edition: 320   Line of edition: 1    
ვეშაპისაგან მძიმედ დაიჭრა და ხელმწიფემ უშველოსო.
Line of edition: 2    
ამაში ხოსრო წამოხტა, ცხენს შეჯდა და წავიდა და მეც იმას
Line of edition: 3    
გაუდექ. ბერი ვეზირი მწარის ყოფითა ხელმწიფეს მიუხდა:
Line of edition: 4    
რად მიყაო. რასათვის მომიკალო? ის ხელმწიფე და ბერი * ვეზირი *
Line of edition: 5    
ამას წუხდენ და ტიროდენ. ჩვენ მივედით და ვნახეთ,
Line of edition: 6    
რომ გაეთაებინა, კარის მეტი არა * აკლდა რა. ისეთს დროს
Line of edition: 7    
იმ * კლდეში ბუნაგი თურმე ექნა ვეშაპსა. კლდის კოდვაში * წამოუხლტა *
Line of edition: 8    
და თორმეტი კაცი მოიკლა, მაგრამ ზავარს ის * ვეშაპი
Line of edition: 9    
მოეკლა და იმ ვეშაპს ის მძიმედ დაეჭრა, * ასე რომ სიკვდილის
Line of edition: 10    
პირზე იდგა. * რომ მივედით, თავად ვეშაპის სიდიდე
Line of edition: 11    
გაგვიკვირდა, * მერმე ზავარის ისე გახდომა. დია გული გვეტკინა.
Line of edition: 12    
ჯერ მრავალი * ვიეცით თავსა და პირსა და ვიტირეთ, * მერმე
Line of edition: 13    
გულაღმა გადმოვაბრუნეთ და ალაგი უცვალეთ. ვეცადენით,
Line of edition: 14    
ვერას საქმით ვერ მოვაბრუნეთ. ასეთი ყოფა ქნა ხელმწიფის
Line of edition: 15    
შვილმან ხოსრომ, რომ თითქოს თავი ზედ დააკლაო. *

Line of edition: 16       
დაუჯდა თავით * ხოსრო, * თავი კალთაში ჩაიდვა და აგრე ტიროდა
Line of edition: 17    
და მოსთქვამდა. რა მისჭირდა და აღარ შეეძლო, ვერას
Line of edition: 18    
სიტყვით ვეღარ დავაწყნარე, იპრიანა ღმერთმან და მომაგონდა,
Line of edition: 19    
რომ ხოსროს დაბადებაში ფასკუნჯი მოვიდა და ფრთა
Line of edition: 20    
მოსცა ხელმწიფესა: თუ სადმე დაგეჭიროს, * ეს აკმიე და მოგეშველებიო. *
Line of edition: 21    
ის ფრთა ხოსროს ჰქონდა. რა მოვახსენე, მაშინვე
Line of edition: 22    
ამოიღო და ვაკმიეთ. ერთი ჟამი რომ გამოვიდა, დაბნელდა
Line of edition: 23    
სულ ის კლდე და მინდორი. მოვიდა ფასკუნჯი, მიეგება ხელმწიფის
Line of edition: 24    
შვილი, თაყვანი სცა და ფრთეს აკოცა და კლანჭებზე, *
Line of edition: 25    
შეეხვეწა და შეიყვანა, ზავარ აჩვენა, ფასკუნჯმან ასე თქვა:
Line of edition: 26    
ამისთვის აქ არ * მოვიდოდიო, მაგრამ რახან მოტყუებით მომიყვანეო,
Line of edition: 27    
ვხედავ შენს საქმესა, რომ დიაღ გამოსადეგი ყმა
Line of edition: 28    
არიო, და აღარ მოგიკლაო. დაუწყო იმ დაკოდილს წოვნა და
Line of edition: 29    
მინამდინ წოვა, სანამდინ სულობას * მოიყვანა.

Line of edition: 30       
რა სულობას * მოვიდა, ერთი უში ქნა. უფრო ძლიერ * წოვნა
Line of edition: 31    
დაუწყო. წოვა მანამდინ, სანამდის * * ის ავი ხორცი და შხამიანი
Line of edition: 32    
სისხლი * გამოართო. მერმე წავიდა * და ჭანგით ბალახი მოგლიჯა,
Line of edition: 33    
მოიტანა: ეს * გაახმეთ, დააყარეთ და მორჩებაო, სხვა არა
Line of edition: 34    
უნდა რაო. წავიდა ფაშკუნჯი და წაიღო ის დიდი ვეშაპი, _
Line of edition: 35    
მთასა ჰგვანდა _, კლანჭებში გამოიჭამა. * ჩვენ კიდევ მრავალი
Line of edition: 36    
მოვიტანეთ, გავახმეთ, დავნაყეთ და დავაყარეთ. შეუწყევით
Line of edition: 37    
ხელი და ერთს კვირას ასე გამთელდა, რომ აღარაფერი სჭირდა
Line of edition: 38    
რა.

Line of edition: 39       
რა ფეხზე დადგა, იმავ სამუშაოს უფრო ეშურებოდა თვისის
Page of edition: 321   Line of edition: 1    
გამთელებისაგან. * გაათავა * სრულობით და გაერთდა ბედნიერი
Line of edition: 2    
ქალაქი და ყვითელი ქალაქი. შეიქნა უანგარიშო ლხინი და
Line of edition: 3    
ნადიმი.
Line of edition: 4       
რა ყველა გათავდა და გარიგდა, * დავეთხოვე და წამოველ.
Line of edition: 5    
ეს არი, რომ ახლა მოვსულვარ, ამათი ამბავი მომიხსენებია და
Line of edition: 6    
ამდენის ხნის ჩემის გაყრისა და სიშორისათვის რაც ჩემთა
Line of edition: 7    
მშობელთა უქნია, მაგათ ჰკითხე და შენცა ისე ჰქენ. თავს
Line of edition: 8    
რისთვის მოიკლავ? მოიცადე, ღმთისაგან წყალობა რა იქნება
Line of edition: 9    
შენზე.

Line of edition: 10       
თქვა მეოთხემან ძმამან, რომელსა სახელად ბარამ ეწოდებოდა:
Line of edition: 11    
მე თვალითა ჩემითა არ მინახავს, მაგრამ სარკინოზთაგან
Line of edition: 12    
ერთი უცხო * და სასმენელად მშვენიერი * ამბავი მასმია მათის
Line of edition: 13    
ენითა, მე ქართულად მითარგმნია * და მას მოგახსენებ. გასინჯეთ
Line of edition: 14    
პირველად ჭირნი მათნი და ბოლოს ლხინის
Line of edition: 15    
მოუკლებლობა. *



Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.