TITUS
Rusudaniani
Part No. 78
Paragraph: 7
Line of edition: 14
აქა
ანდერძი
ყაისარისა
Line of edition: 15
ეჰა
,
მშობელნო
და
ყმანო
ძმურად
*
დაზრდილნო!
მე
წავალ
Line of edition: 16
სახლისა
*
მის
საცნობელად
.
არამც
სევდა
რამე
მოჰქონდეს
მისსა
Line of edition: 17
ნახვასა
,
თვარა
რასათვის
არ
მიჩვენა
პატრონმან
*
მამამან
Line of edition: 18
ჩემმან
?
აწე
ნუღარავინ
წამოხვალთ
ჩემად
*
საძებრად
,
ვირე
მე
არ
Line of edition: 19
მოვიდე
,
და
,
თუ
არ
მოვიდე
,
მაშინ
რომელი
გინდა
,
იგი
*
ქენითო
.
Line of edition: 20
დააგდო
იგი
ანდერძი
ცხედარსა
ზედა
და
თვით
ფეხშიშველი
,
Line of edition: 21
არხალუხითა
,
ხმალი
შემოირტყა
და
წავიდა
.
მონათა
ვერა
Line of edition: 22
გაიგეს
რა
.
Line of edition: 23
იარა
და
მივიდა
მას
სასახლესა
და
შემოუარა
გარე
და
კარი
Line of edition: 24
ვერა
ჰპოვა
.
ეწყინა
ყაისს
და
გაჯავრდა
,
*
შეხლტა
მას
გალავანსა
Line of edition: 25
ზედა
და
გადავიდა
*
შიგნითა
.
გალავანსა
შინა
*
სასახლე
Line of edition: 26
იყო
უცხო
და
საკვირველი
.
შემოუარა
გარა
და
ვერას
ღონით
*
Line of edition: 27
კარი
ვერ
იპოვა
,
რომე
შესულიყო
,
და
უცხოდ
მაღალი
იყო
Line of edition: 28
და
არც
ზეით
გარდისვლებოდა
.
ეწყინა
უზომოდ
*
და
ღონესა
Line of edition: 29
რასმე
ედებოდა
და
ვერა
ღონე
მოიგონა
.
სევდისაგან
ძილი
Line of edition: 30
მოუვიდა
ბერი
კაცი
მოადგა
,
სახითა
შვენიერი
,
სიზმრივ
და
Line of edition: 31
უთხრა
:
ყაის
,
რას
შესჭირვებულხაო
?
ადე
და
მწვანე
*
ქვა
რომ
Line of edition: 32
ჩანს
იგი
ზურმუხტისა
კარია
,
მას
უკმოზიდა
და
კარი
Line of edition: 33
გაიღებისო
.
Line of edition: 34
აიჭრა
ყაის
სწრაფად
*
და
უკმოზიდა
მას
ქვასა
და
განეხვნეს
Line of edition: 35
კარნი
და
შევიდა
.
ერთი
ასეთი
ხმა
ეცა
*
პირსა
,
*
რომე
კაცის
Page of edition: 338
Line of edition: 1
ყურსა
მის
უამესსა
ვერას
გააგონებდი
.
მიიხედა-მოიხედა
.
სახლი
Line of edition: 2
იყო
უცხო
და
პატიოსანი
,
კედელი
ყოველი
გათლილი
Line of edition: 3
იყო
*
_
იაგუნდი
,
ლალი
და
ზურმუხტი
*
_
და
მოფენილობა
ყოველი
Line of edition: 4
ნახლი
და
სტავრა
იყო
,
და
ადამიანი
და
არც
სულიერი
არ
Line of edition: 5
იყო
მას
სახლსა
შინა
,
მაგრამ
ხმა
ესეთი
ისმოდა
,
რომელ
კაცის
Line of edition: 6
ყური
მის
უამეს
და
ვერც
უტკბოს
ვერას
გაიგონებდა
,
Line of edition: 7
და
სხვა
ვერა
გაიგონა
*
რა
.
მას
ამოსა
ხმასა
ზედა
ძილი
მოუვიდა
Line of edition: 8
და
დაწვა
.
*
Line of edition: 9
კვლავ
მოვიდა
იგი
ბერი
კაცი
და
უთხრა
:
რასა
სწევხარ
?!
Line of edition: 10
ადექ
და
იგი
ძოწეული
ფიქალი
აჰხადე
და
შეიგნებ
მაგა
ხმისა
Line of edition: 11
ანბავსაო
.
აიჭრა
ქარივითა
და
აჰხადა
იგი
ფიქალი
და
ასეთი
Line of edition: 12
ხმა
ეცა
*
პირსა
*
ჩანგისა
,
მუღნისა
და
ყოვლისავე
ფერისა
საკრავისა
,
Line of edition: 13
რომე
კაცის
ყური
მისთანას
რას
გაიგონებდის
,
და
Line of edition: 14
ესრე
ახლო
ეგონის
კაცსა
,
ვითამცა
თვალით
ვხედაო
მიჰყვა
,
Line of edition: 15
ერთი
ვიწრო
და
ბნელი
გზა
იყო
,
მას
და
ეგონა
,
სახლი
რამეაო
Line of edition: 16
და
მასში
უკვრენო
.
ამა
ტკბილმა
ხმამა
წაიყვანა
*
და
იარა
.
Line of edition: 17
ამასობაში
გათენდა
.
*
ნახეს
მოსამსახურეთა
,
ყაისის
ქვეშაგები
*
Line of edition: 18
ცარიელი
იყო
და
ყაის
*
აღარსად
იყო
.
ბალიშზედ
წიგნი
Line of edition: 19
იდვა
ანდერძისა
.
რა
ის
წიგნი
ნახეს
,
თმა
და
წვერი
დაიგლიჯეს
,
Line of edition: 20
თავი
და
პირი
დაიმსხვრიეს
*
და
ვეზირისა
კარზე
მივიდეს
,
Line of edition: 21
წიგნი
მიართვეს
.
რა
ვეზირმა
იგი
ანდერძი
ნახა
,
აგრე
თქვა
:
Line of edition: 22
მას
ვიტყოდიო
,
რომ
ყაისარ
ჩვენ
ამას
გვიზემდაო
და
მეფის
Line of edition: 23
ყარმანის
სახლს
დაამხობდაო
.
ადგა
,
სისხლისა
ცრემლითა
შესვრილი
Line of edition: 24
ხელმწიფის
*
წინა
მოვიდა
*
და
ყაისარის
გაპარვა
მოახსენა
*
Line of edition: 25
და
ანდერძი
წაუკითხა
.
*
რა
ყარმან
*
მეფემან
და
დედოფალმან
Line of edition: 26
ეს
ანბავი
მოისმინეს
,
წაუვიდეს
ცნობანი
და
კაცისა
Line of edition: 27
აღარა
ესმოდათ
რა
.
ხორცთა
კბილითა
იჭამდეს
,
თავსა
ნაცართა
*
Line of edition: 28
იყრიდეს
და
მერმე
ბნელსა
შიგან
დასხდეს
და
ეგრე
Line of edition: 29
იგლოვდეს
.
Line of edition: 30
ამასობაში
ყაისარ
თურმე
*
ერთის
კვირის
სავალი
გაიარა
.
Line of edition: 31
მას
*
მის
ხმის
სიამოვნითა
არც
ერთი
ჟამი
ეგონა
.
რა
იგი
*
ვიწრო
Line of edition: 32
გზა
გაიარა
,
გავიდა
.
ერთი
ასეთი
მინდორი
იყო
,
რომე
Line of edition: 33
თვალი
არსად
გადასწვდებოდა
,
არცა
ჩნდა
იმიერი
და
ამიერი
Line of edition: 34
მთა
.
*
უზომო
დიდი
მინდორი
იყო
;
მაგრამ
საკვირველი
უცხო
Line of edition: 35
იყო
იგი
მინდორი
:
არც
იქიური
ხე
აქაურს
ხესა
გვანდა
,
არც
Line of edition: 36
იქიური
ყვავილი
და
ბალახი
აქაურსა
ყვავილს
და
ბალახს
,
*
ყოველი
*
Line of edition: 37
ტურფა
და
შვენიერი
იყვის
.
რამთონი
*
იარის
,
იგი
ხმა
Line of edition: 38
უმეტესად
მისდიოდის
და
იტყოდის
_
აგერ
მივალო
_,
მაგრამ
Line of edition: 39
თვალით
არა
ჩნდა
.
Page of edition: 339
Line of edition: 1
რა
იარა
შვიდი
დღე
და
ღამე
მშიერმა
*
და
ფეხშიშველმა
და
Line of edition: 2
ვერა
გაიგო
რა
,
თქვა
ყაის
:
ვაიმე
,
რა
მწვე
ავი
და
ბედითი
Line of edition: 3
საქმე
უყავ
თავსა
ჩემსაო
,
რომელ
ესდენი
დიდება
და
სამეფო
Line of edition: 4
დავკარგე
და
მშობელნი
ჩემნი
დავყარენ
სიბერისა
ჟამსა
ცეცხლმოდებული
Line of edition: 5
და
ესდენი
ჩემი
ძმურებ
თანშესდილნი
*
ყმანი
და
მე
Line of edition: 6
აქ
ამ
*
ეშმაკურისა
საქმითა
ვიარები
და
ვერცა
ამისი
რამ
*
შემიგნია
.
Line of edition: 7
აწე
რა
უნდა
ვქნა
?
თუ
გარე
შევიქცე
,
რას
პირით
Line of edition: 8
ვნახო
ჩემნი
*
მშობელნი
და
დარბაისელნი
ჩემნი
,
რომე
მათი
Line of edition: 9
სიტყვა
არ
დავიჯერე
და
მე
აქ
ამდონს
ხანს
*
შეჭირვებას
ვარ
.
Line of edition: 10
ვინ
იცის
,
თუ
საწყალნი
მშობელნი
ჩემნი
რას
ვაებასა
და
ტყვეობასა
Line of edition: 11
შინა
არიან
.
თურმე
მამამან
ჩემმან
მისთვის
არ
მიჩვენა
,
Line of edition: 12
რომე
ესეთი
ეშმაკური
იყოო
.
როგორაც
გარე
შექცევას
ლამოდა
,
Line of edition: 13
მიხედა
*
გაღმართ
კერძო
და
ნახა
მომცრო
ქედი
და
Line of edition: 14
თქვა
:
გავალ
*
მას
ქედსა
ზედა
,
ეგების
ვნახო
რამე
და
,
თუ
ვერცა
Line of edition: 15
რა
იქითგან
ვნახე
,
*
უთუოდ
შევიქცევი
და
აღარც
არას
*
Line of edition: 16
ვდევ
ამ
ეშმაკურს
საქმესაო
.
Line of edition: 17
გავიდა
მას
ქედსა
ზედა
და
გახედა
.
ერთი
დიდი
მინდორი
Line of edition: 18
გამოჩნდა
და
მის
მინდორისა
შუაგულობასა
*
უცხო
ელვა
და
Line of edition: 19
ჭყრტიალი
ჩნდა
.
თქვა
ყაის
:
ეს
*
ამთენი
ხანია
,
რომე
ეს
ამდონი
Line of edition: 20
ჭირი
*
მინახავს
,
*
აწე
მისი
უნახავი
როგორ
წავიდეო!
*
იარა
Line of edition: 21
და
მივიდა
მას
ელვარესა
თანა
და
ნახა
,
რომელ
ერთი
უცხო
Line of edition: 22
ბაღი
იყო
და
*
მას
ბაღსა
გარე
ვერცხლის
გალავანი
ევლო
და
Line of edition: 23
იგი
ენთებოდა
.
შემოუარა
გარე
და
კარი
ვერა
ჰპოვა
.
დიაღ
Line of edition: 24
დაღალული
იყო
,
კედელსა
მიეყუდა
და
ძილი
მოუვიდა
.
მოვიდა
Line of edition: 25
იგივე
ბერი
კაცი
და
უთხრა
:
რას
დაღონებულხარო
?
ადექ
Line of edition: 26
და
,
ზეით
კუთხესთან
ერთი
პატარა
კარია
,
ხელი
ჰკარ
და
Line of edition: 27
გაეღებისო
.
Line of edition: 28
ადგა
ჩქარა
,
მივიდა
კართანა
,
ჰკრა
ხელი
და
გააღო
*
და
შევიდა
Line of edition: 29
შინა
და
იარა
.
საკვირველი
*
ტურფა
და
პატიოსანი
ბაღი
Line of edition: 30
იყო
,
მრავალი
უცხო
*
ხილი
და
ყვავილი
იდგა
,
ტურფა
და
პატიოსანი
,
*
Line of edition: 31
და
სურნელობა
დიოდა
,
რომე
კაცი
მის
უამეს
ვერას
Line of edition: 32
ნახევდა
.
ბაღისა
შუაგულობასა
ერთი
მურასა
თალარი
იყო
.
და
Line of edition: 33
გარე
დიდი
აუზი
ევლო
და
მას
თალარში
სუფრა
გაშლილი
Line of edition: 34
იყო
და
საჭმელი
გარიგებული
იყო
,
რაცა
კაცს
იამებოდა
:
ზოგი
Line of edition: 35
თბილი
,
ზოგი
ცივი
,
ზოგი
ნაჭამი
,
ზოგი
უჭმელი
.
მინებით
ღვინო
Line of edition: 36
იდგა
:
ზოგი
ნახევართ
იყო
,
*
ზოგი
სავსე
.
დაჯდა
.
დიდი
Line of edition: 37
ხანი
იყო
,
არა
ეჭამა
რა
.
საჭმელი
ჭამა
.
ღვინო
დალივა
.
Line of edition: 38
ერთი
ბერი
კაცი
მოვიდა
და
თაყვანი
სცა
.
ჰკითხა
ყაისარ
:
Line of edition: 39
მამაო
,
*
ამდენი
ხანია
მე
ამ
ხმისათვის
მოვალ
.
დამიგდია
მამული
Page of edition: 340
Line of edition: 1
ჩემი
და
ვერა
შემიტყვია
რა
.
ღმთის
მადლსა
,
ეგების
იცოდე
Line of edition: 2
რამეო
.
მოახსენა
ფიცით
მან
ბერმან
კაცმან
:
მე
ას
ოცის
Line of edition: 3
წლის
კაცი
ვარ
და
ამ
ბაღში
დამიყვია
*
ყოველნი
*
დღენი
ჩემნი
Line of edition: 4
და
,
როგორაც
შენ
ხედავ
,
მეც
ასე
მინახავს
და
სხვა
არა
ვიცი
Line of edition: 5
რა
და
არც
ეს
ვიცი
,
თუ
ეს
ბაღი
ვისი
არისო
.
ეწყინა
Line of edition: 6
ყაისს
დიდად
და
გამოიარა
კარი
და
დაიწყო
სიარული
.
Line of edition: 7
გაიარა
იგი
მინდორი
*
და
ქედი
ნახა
და
გავიდა
მას
ქედსა
Line of edition: 8
ზედა
და
ნახა
უდიდესი
მინდორი
და
მას
მინდორსა
შინა
Line of edition: 9
ცეცხლის
ფერად
რამე
ჩნდა
და
ელევდა
.
მიმართა
მას
ელვასა
Line of edition: 10
და
მივიდა
*
იქი
.
ნახა
,
რომე
გალავანი
ევლო
ოქროსი
,
დიდი
Line of edition: 11
და
მაღალი
,
რომე
მისი
უსაკვირველესი
არა
ინახებოდა
რა
.
შემოუარა
Line of edition: 12
გარა
და
ნახა
,
კარი
*
დაკლეტილი
*
იყო
.
კარზე
უკუჯდა
.
Line of edition: 13
გამოვიდა
ერთი
ბერი
კაცი
,
თაყვანი
სცა
და
მოახსენა
:
მობძანდიო
.
Line of edition: 14
იამა
ყაისს
,
და
შეიყვანა
ბაღში
და
დააროინა
.
საკურველად
Line of edition: 15
უცხო
იყო
,
რომე
არცა
იგი
ბაღი
გვანდა
პირველსა
Line of edition: 16
ბაღსა
,
არცა
ხილი
ხილსა
*
და
არცა
ყვავილი
.
*
ყოველი
*
უტურფესი
Line of edition: 17
და
უშვენიერესი
იყო
და
მუნცა
იყო
მურასა
თალარი
,
Line of edition: 18
იმისგან
უკეთესი
,
და
იგიცა
ორისა
და
სამისა
ზომით
უკეთესი
Line of edition: 19
გარიგებული
იყო
ყოვლის
ფერით
.
Line of edition: 20
დაპატიჟა
მან
კაცმან
პურისა
ჭამა
და
დაჯდა
ყაის
,
საჭმელი
Line of edition: 21
ჭამა
და
ღვინო
სვა
და
მერმე
*
უბძანა
მას
ბერსა
კაცსა
,
Line of edition: 22
რომელ
:
ამდენი
ხანია
,
სამეფო
ჩემი
დამიგდია
და
მოვალ
ამა
Line of edition: 23
ხმისათვის
*
და
უფრო
და
უფრო
მესმის
.
არც
მოსწყდა
ხმა
ესე
*
Line of edition: 24
და
ვერცა
მოვაწიე
და
ვერცა
რა
გამიგია
.
აწ
,
ღმთის
მადლსა
,
Line of edition: 25
რა
უნდა
იყო
,
მისი
რამე
შემატყობინე
,
ესე
საქმეო
.
ფიცამან
Line of edition: 26
კაცმანცა
:
ესრე
დავბერებულვარ
,
მეცა
ესე
მინახავს
და
Line of edition: 27
არა
ვიცი
,
თუ
*
რა
არის
*
ანუ
ეს
ბაღი
ვისიაო
.
ეწყინა
ყაისს
და
Line of edition: 28
უთხრა
:
ვიცი
,
ძმაო
,
მატყუებთ
,
მაგრამ
რა
ვქნა
,
მოჰხდა
საქმე
Line of edition: 29
ჩემი
ესრეთ
და
ვნახოთ
ღმერთი
რას
მოახდენს
*
ჩემზედაო
.
Line of edition: 30
მერმე
უბძანა
:
ძმაო
,
ეგების
ფეხსაცმელი
გქონდეს
,
ამდენი
ხანია
Line of edition: 31
ფეხშიშველი
მოვალო
,
*
ღმთის
გულისათვის
მომეცო!
შეჰფიცა
Line of edition: 32
მან
კაცმან
:
რას
ვაქნევ
ფეხსაცმელსაო
,
მე
ამ
ბაღსა
გარეთ
არ
Line of edition: 33
გავალო
,
თორემ
,
თუ
მქონდეს
,
მოგართმევდიო
.
Line of edition: 34
გამოვიდა
ბაღიდამე
ფეხშიშლობით
შეწუხებული
და
გაიარა
Line of edition: 35
დიდი
ალაგი
და
გარდაადგა
ქედსა
და
დაინახა
ერთსა
მინდორსა
Line of edition: 36
შინა
უცხო
და
*
საკვირველი
სანახავი
და
მიმართა
მას
Line of edition: 37
და
მივიდა
იქიცა
.
იგიცა
ბაღი
იყო
და
მურასა
*
გალავანი
ევლო
,
Line of edition: 38
მურასა
კარი
ეყარა
და
მას
კარსა
ზედა
ერთი
ბერი
კაცი
Line of edition: 39
იჯდა
და
ხელთა
მურასა
არგანი
ეჭირა
.
ჩამოვიდა
,
კარისაგან
Page of edition: 341
Line of edition: 1
წინ
მოეგება
და
თაყვანი
სცა
და
ქება
შეასხა
და
მოახსენა
:
Line of edition: 2
კურთხეულ
არს
ღმერთი
,
რომელ
მოგელოდით
და
მშვიდობით
Line of edition: 3
მოგვიხველო!
დაპატიჟა
და
შეიყვანა
ბაღში
და
დააროინა
Line of edition: 4
ბაღი
.
Line of edition: 5
უცხო
და
საკვირველი
ბაღი
იყო
,
რომე
ესრეთ
არა
გვანდეს
Line of edition: 6
იგი
*
პირველი
ბაღები
ამას
,
*
ვიღამცა
ცუდი
ტევრი
მას
არა
Line of edition: 7
გვანდეს
.
ყოველი
ხეხილი
და
ყვავილი
*
უცხო
იყო
მათგან
.
ამ
Line of edition: 8
ბაღისა
უდარესი
ხილი
მათ
ბაღებისა
უკეთესსა
ასისა
ზომითა
*
Line of edition: 9
სჯობდის
და
ეგრეთ
ყვავილი
.
*
და
ამ
*
ბაღისა
შუაგულობასა
Line of edition: 10
ერთი
უცხო
და
პატიოსანი
გათლილის
ზურმუხტის
თალარი
Line of edition: 11
იდგა
და
იგი
უმეტესად
იყო
გარიგებული
ყოვლისფერითა
.
Line of edition: 12
და
მოახსენა
მან
ბერმან
კაცმან
:
დაღალული
ხართო
და
Line of edition: 13
საჭმელი
ბძანეთ
და
მოისვენეთო
.
დაჯდა
ყაის
და
საჭმელი
ჭამა
,
Line of edition: 14
ღვინო
სვა
და
,
როგორაც
ჭამისაგან
მოიცალა
,
ზე
ადგა
Line of edition: 15
ყაის
და
უთხრა
*
მას
კაცსა
:
გაფუცებ
ღმერთსა
,
რომელსა
მამა-შვილობა
Line of edition: 16
გაუჩენია
,
რომელ
მართალი
მითხარო
.
ზე
ადგა
იგი
Line of edition: 17
ბერი
კაცი
და
მოახსენა
:
მიბრძანე
,
პატრონო
ჩემო
,
და
,
რასაც
Line of edition: 18
მკითხავ
,
მე
ყველას
*
მოგახსენებო
.
უბძანა
ყაის
:
მე
დიდისა
Line of edition: 19
მის
*
ყარამან
ურმისა
ხელმწიფის
*
შვილი
ვარ
და
ესე
ხმა
მომესმა
Line of edition: 20
მამულსა
ჩემსა
და
,
ამთენი
ხანია
,
დამიგდია
სამეფო
ჩემი
Line of edition: 21
და
დამიყრიან
უძეოდ
მშობელნი
ჩემნი
და
მოვსდევ
ამა
ხმასა
Line of edition: 22
და
ვერა
შემიგნია
რა
,
თუ
რა
არს
მიზეზად
.
*
ვნახე
მებაღენი
Line of edition: 23
და
ვჰკითხე
და
არა
მიამბეს
*
რა
.
ესდენი
ხანია
,
მშიერ-მწყურვალი
Line of edition: 24
და
ფეხშიშველი
მოვალ
.
მამაშვილობის
ღმერთსა
,
ამისი
Line of edition: 25
რამე
შემატყობინეო!
მოახსენა
მან
ბერმან
კაცმან
:
*
ქვე
დაბძანდი
*
Line of edition: 26
და
მე
ყველას
მოგახსენებო
.
მზემან
შენმან
,
იგი
მებაღენი
,
Line of edition: 27
რომელ
გინახავს
,
ჩემნი
უმცროსები
არიან
და
მე
მათი
უფროსი
Line of edition: 28
ვარ
.
ისინი
უჩემოდ
ვერას
მოგახსენებდენ
და
მე
მოგახსენებ
Line of edition: 29
ყველასაო
.
*
Line of edition: 30
ესე
სამეფო
უცხოდ
დიდი
არის
და
*
უცხო
და
კარგი
სანახავი
.
*
Line of edition: 31
ეს
ბაღები
რომე
გინახავს
და
ეს
ქვეყანა
და
მრავალი
*
კიდევ
Line of edition: 32
სხვა
,
სახლის
უხუცესისაა
და
ესე
ხმა
,
რომელი
გესმის
,
Line of edition: 33
იგიცა
მისი
მეჩანგეებისა
ხმა
არის
.
*
ასეთი
კაცია
სახლის
უხუცესი
,
Line of edition: 34
რომე
ნიადაგ
,
არც
დღივ
და
არც
ღამივ
,
ლხინსა
და
Line of edition: 35
თამაშობას
არ
მოიშლის
და
აქვს
სამუდამოდ
ლხინი
და
თამაშა
.
Line of edition: 36
და
ეს
ბაღებიც
მისი
გარიგებულია
და
ჩვენ
ასრე
*
გარიგებული
Line of edition: 37
მოგვბარებია
.
ამა
სახელმწიფოსა
მპყრობელი
შერუქ
ხელმწიფე
Line of edition: 38
არის
,
დიდი
და
მაღალი
და
ყოვლითა
*
ზნეკეთილობითა
სრული
*
Line of edition: 39
და
უკლები
,
და
მას
ვაჟი
არა
ჰყავს
,
ქალი
უვის
მზისა
მსგავსი
.
Page of edition: 342
Line of edition: 1
და
,
ოდეს
იგი
იშვა
,
მუნაჯიბთა
მეფისათა
ესრეთ
თქვეს
:
ყაის
Line of edition: 2
ურუმის
ხელმწიფის
შვილი
მოვა
და
იგი
შეირთავს
ამ
ქალსაო
,
Line of edition: 3
სხვა
ვერავინ
შეირთავსო
.
მოვიდეს
ოთხნი
მეფეთა
შვილნი
მის
Line of edition: 4
ქალისა
სათხოვრად
და
იქ
დაიხოცნეს
მეფის
ფალავნების
ხელითა
.
Line of edition: 5
აწ
შენ
მიხვალ
და
ესრეთ
მიგელიან
ყოველნი
დიდნი
Line of edition: 6
და
მცირენი
,
რომელ
ნიადაგ
თვალი
გზაზედ
აქვსთ
.
ამას
იქით
Line of edition: 7
რომ
წახვალთ
,
ნიადაგ
უკეთესსა
*
და
უკეთესს
ნახავთ
სანახავსა
.
Line of edition: 8
ვინცავინ
*
შემოგეყრებიან
,
*
ყველანი
*
თაყვანსა
გცემდენ
და
ქებასა
Line of edition: 9
შეგასხმენ
,
რომე
მათი
საპატრონე
ხართო
.
Line of edition: 10
უბძანა
ყაის
:
დიაღ
კარგად
*
დამიხვდი
*
და
კარგი
ანბავიც
მიამბე
,
Line of edition: 11
ღმერთმან
შემოგზღოს
*
მუქაფა
,
*
და
დიაღ
ფეხშიშველობამ
Line of edition: 12
ძალა
მიყო
და
ეგების
ფეხსაცმელი
გქონდესო
,
მომეცო!
მოახსენა
:
Line of edition: 13
ბატონი
ხარ
,
მაქვს
და
მოგართმევო
.
მოიღო
ერთი
Line of edition: 14
ხელი
სამეფო
*
ტანისამოსი
და
მოართვა
და
მოახსენა
:
ნურას
Line of edition: 15
უკაცრაოდ
დამიჭერ
,
თქვენ
მიბძანეთ
,
თორემ
მე
არ
ღირსვიყავ
,
Line of edition: 16
და
ცხენი
არა
მყავს
,
თორემ
მოგართმევდიო
.
მადლი
უბძანა
Line of edition: 17
ყაის
და
გამოვიდა
ბაღიდამ
*
ქვეითივე
ტანს
კი
ჩაიცვა
,
Line of edition: 18
და
წავიდა
.
Line of edition: 19
იარა
პაშტა
ხანი
და
შემოეყარნეს
*
ორნი
*
კაცნი
და
თაყვანი
Line of edition: 20
სცეს
ყაისსა
და
უთხრეს
ერთმანერთსა
_
ჩვენი
მუნაჯიბნი
რომ
Line of edition: 21
იტყოდეს
,
ესე
იგი
არსო
_
და
წიგნი
გაგზავნეს
.
ყაის
პასუხი
Line of edition: 22
არა
გასცა
,
*
გაიარა
და
სხვანი
სამნი
მოდიოდეს
;
მათცა
მდაბლად
Line of edition: 23
თაყვანი
სცეს
და
მოახსენეს
:
კურთხეულ
არს
ღმერთი
,
Line of edition: 24
რომე
,
როგორსაც
მოგელოდით
უკეთესი
მოგვიხველო!
ყაის
Line of edition: 25
ეგრე
უთხრა
:
ვაჟო
კაცნი
ხართ
თუ
ქაჯნი
ხართ
?
როგორი
Line of edition: 26
არის
თქვენი
საქმე
?
ამდენი
ხანია
,
ეს
ხმა
მესმის
და
მოვალ
Line of edition: 27
და
ვერა
შემიტყვია
რაო!
მოახსენა
ერთმან
მათგანმან
:
ცოტა
Line of edition: 28
კიდევ
წაიარე
და
,
მგონია
,
რაც
ჭირი
გინახავს
,
ამას
იქით
*
Line of edition: 29
ლხინიც
ნახოო
.
*
Line of edition: 30
იარა
ყაისს
,
წაიარა
დიდი
ადგილი
;
ნახა
,
რომე
ერთი
კაცი
Line of edition: 31
წითელს
ცხენს
ჯდა
,
ორი
ჯერანი
მოჰყვანდა
და
ერთი
მშვილდი
Line of edition: 32
და
ორი
ისარი
ხელთა
ეჭირა
.
მოვიდა
,
მიღმა
გარდახდა
,
Line of edition: 33
თაყვანი
სცა
,
ცხენი
დააბა
,
მშვილდი
და
ისარი
გვერდს
მოუდვა
,
Line of edition: 34
თვითონ
ჯერნები
წაასხა
.
გაუკვირდა
ყაისსა
და
მივიდა
,
Line of edition: 35
მშვილდ-ისარი
*
აიღო
და
ცხენს
შეჯდა
.
დაუძახა
მან
კაცმან
:
*
Line of edition: 36
ხელმწიფის
შვილო
,
კაი
*
ამასაო!
მოეწია
ყაის
,
ერთი
მოკლა
და
Line of edition: 37
ერთი
წაუვიდა
.
ეწყინა
იმა
*
ერთისა
ჯერნისა
*
წასვლა
.
მოუხდა
Line of edition: 38
იგივე
კაცი
,
ხმალს
ხელი
წაიკრა
და
ცხენს
თავი
გაუგდებინა
,
Page of edition: 343
Line of edition: 1
გაიქცა
და
უჩინო
იქმნა
.
გაშტერდა
ყაის
და
თქვა
:
ღმერთმან
Line of edition: 2
მომივლინა
განსაცდელი
ესე
და
ბძანება
მისი
გათავდესო!
Line of edition: 3
წაიარა
დიდი
ალაგი
.
ნახა
,
რომე
ერთი
კაცი
ლურჯს
ცხენზე
Line of edition: 4
იჯდა
,
ერთი
მშვლდი
და
სამი
ისარი
*
მოჰქონდა
და
სამი
Line of edition: 5
ჯერანი
მოჰყვანდა
და
,
რა
ახლოს
მოვიდა
,
გარდახდა
,
ცხენი
Line of edition: 6
დააბა
,
მშვილდი
და
სამი
ბოძალი
გვერდს
მოუდვა
,
*
თაყვანი
Line of edition: 7
სცა
მდაბლად
*
ყაისსა
და
თვითონ
გაბრუნდა
და
სამივე
ჯერანი
Line of edition: 8
წაასხა
.
მივიდა
ყაის
,
მშვილდი
და
ისარი
აიღო
და
ცხენს
შეჯდა
.
Line of edition: 9
რა
ყაის
ცხენს
შეჯდა
,
მან
კაცმან
სამივე
ჯერანი
გაუშვა
Line of edition: 10
და
დაუძახა
:
აჰა
,
კაი
ამასა
,
ხელმწიფის
შვილოო!
*
ჰკრა
ყაის
*
Line of edition: 11
მათრახი
ცხენსა
და
მიეწია
,
ორი
მოკლა
და
ერთი
წაუვიდა
.
Line of edition: 12
ეწყინა
ყაისს
ჯერნის
*
წასვლა
,
გამობრუნდა
და
მივიდა
მას
კაცსა
Line of edition: 13
თანა
.
მოუხდა
ისიც
და
მანცა
ცხენი
მოუკლა
და
უჩინო
Line of edition: 14
იქმნა
.
თქვა
ყაის
:
ნეტარ
რა
მოუვიდა
თავსა
ჩემსა
,
ნეტარ
რანი
Line of edition: 15
არიან
ესენი
?
თუ
კაცნი
არიან
,
რასათვის
ხოცენ
ამა
თვისთა
Line of edition: 16
ბედაურთა
ცხენთა
და
,
თუ
გრძნეულნი
არიან
,
ღმთის
შეწევნით
Line of edition: 17
მე
გრძნეული
ვერას
მავნებსო
.
*
Line of edition: 18
წაიარა
ცოტა
ალაგი
.
ნახა
ერთი
კაცი
,
შავს
ცხენს
,
*
მურასას
Line of edition: 19
იარაღით
შემკულს
,
*
იჯდა
,
*
ერთი
მშვილდი
და
ოთხი
ისარი
Line of edition: 20
მოჰქონდა
და
ოთხი
ჯერანი
მოჰყვანდა
.
მოვიდა
ახლოს
,
Line of edition: 21
გარდახდა
ცხენისაგან
,
თაყვანი
სცა
და
ქება
შეასხა
ყაისარსა
*
Line of edition: 22
და
მოახსენა
:
როგორსაცა
ჩვენი
მუნაჯიბები
გვიქებდენ
თავსა
Line of edition: 23
თქვენსა
,
უკეთესი
მოგვიხველო
.
*
ცხენი
და
იარაღი
მოართვა
Line of edition: 24
და
მუხლს
აკოცა
,
რომე
:
ვის
გაუჯავრებიხარო
?
*
შებძანდი
*
ამ
Line of edition: 25
ცხენსა
და
ამ
ჯერნებს
ისარი
ესროლე
,
უკუიყრიო
.
ამ
ტკბილისა
Line of edition: 26
ქართულისა
თქმა
*
იამა
ყაისს
,
შეჯდა
ცხენსა
,
მშვილდ-ისარი
Line of edition: 27
აიღო
და
გაუშვა
მან
კაცმან
ჯერნები
და
უყივლა
:
აბა
*
Line of edition: 28
კაი
ამას
,
ხელმწიფის
შვილოო!
მოეწია
,
*
სამი
მოკლა
და
ერთი
Line of edition: 29
წაუვიდა
.
მობრუნდა
*
და
,
რა
მოვიდა
,
გაიკრა
მან
კაცმან
ხმალს
Line of edition: 30
ხელი
და
ცხენი
მოკლა
.
ესრეთ
ეწყინა
ყაისს
,
რომე
მისგან
Line of edition: 31
უფრო
არა
ეგებოდა
,
და
უთხრა
მას
კაცსა
:
აწ
სად
წამიხვალ
Line of edition: 32
ხელისაგან
ჩემისა
,
ზენაარმან
ღმთისამან
,
მოგკლაო!
რა
უნდა
Line of edition: 33
იყოს
,
რომ
სამმა
კაცმან
ცხენები
მომისხითო
და
სამმავ
კაცმან
Line of edition: 34
ისევ
*
დამიხოცეთ
?
მოახსენა
მან
კაცმან
:
შენი
ჭირიმე
,
სიკვდილს
Line of edition: 35
რას
მემართლებიო
?
ჩემი
ცხენი
იყო
,
შენ
შეგაქციე
და
Line of edition: 36
განადირე
და
ჩემი
საქონელი
*
მე
მოვკალ
,
შენი
რა
მოვკალო
?
*
Line of edition: 37
წავიდა
იგი
კაცი
.
Line of edition: 38
დაიწყო
ყაის
სიარული
.
*
ნახა
ერთსა
მინდორსა
შინა
,
რომე
Line of edition: 39
კაცი
*
მოვიდოდა
,
ოქროსფერს
ცხენსა
იჯდა
,
დიდსა
და
პატიოსანსა
,
Page of edition: 344
Line of edition: 1
სულ
გათლილისა
ალმასისა
უნაგირი
და
იარაღი
Line of edition: 2
ედგა
,
ერთი
მშვილდი
და
ექვსი
ისარი
მოჰქონდა
და
ექვსი
Line of edition: 3
ჯერანი
მოჰყვანდა
.
გარდახდა
,
მდაბლად
თაყვანი
სცა
და
მუხლსა
Line of edition: 4
აკოცა
,
ცხენი
მოართვა
და
მშვილდ-ისარი
და
ცხენსა
შეჯდომა
Line of edition: 5
დაპატიჟა
.
უთხრა
ყაის
მას
კაცსა
:
ეს
რა
უნდა
იყოსო
,
Line of edition: 6
რომე
მოხვალთ
და
ცხენსა
მომართვამთ
,
შემაქცევთ
და
მერმე
Line of edition: 7
მომიკლავთ
?!
ღმერთმან
იცოდეს
,
თუ
ესეცა
მომიკალით
,
უთუოდ
Line of edition: 8
შენცა
მოგკლავ
და
თავსაცა
მოვიკლავო
.
მოახსენა
მან
Line of edition: 9
კაცმან
:
შენმა
მზემან
,
მაგაზე
ნუ
შეიჭირვებთ
,
ეს
სასიკვდილო
Line of edition: 10
ცხენი
არ
არი
,
ოდეს
თქვენ
შობილიყავით
,
მეფისა
ჩვენისა
Line of edition: 11
ასული
და
ეს
ცხენიცა
იმ
*
დღეს
და
ერთს
ჟამს
და
საათსა
*
Line of edition: 12
იშვა
*
და
მუნაჯიბთა
თქვენთვის
თქვეს
.
აწ
ამისა
სიკვდილსა
Line of edition: 13
ვინ
ღირსა
უღმთო
,
*
ამით
ბევრს
კაის
ომს
გარდაიხდით
და
Line of edition: 14
ბევრს
გრძნეულს
დევთა
და
ხელმწიფეთა
დაიმონებთ
.
*
შეჯექით
,
Line of edition: 15
ვირემდის
მე
არ
მოგახსენო
,
მანამდის
*
ნუ
გააჭენებო!
Line of edition: 16
შეჯდა
ყაის
და
წავიდა
იგი
კაცი
შორს
,
რომე
ძლივ
ჩნდა
და
Line of edition: 17
გამოუშვა
იქიდამ
ჯერნები
და
უყივლა
:
აბა
,
*
კაი
ამას
,
მეფეო!
Line of edition: 18
შექუსლა
ცხენი
და
მიეწია
ქარისაგან
უმალესად
,
ექვსივე
ჯერანი
Line of edition: 19
დახოცა
.
მობრუნდა
მას
კაცთან
და
,
რა
მოვიდა
,
კიდევე
Line of edition: 20
ამას
ბრძანებდი
_
თუ
აწღა
*
შემჯდარაო
_,
ესე
ფიცხლად
იყო
.
Line of edition: 21
ესრეთ
უხაროდა
ყაისს
,
ვითამც
რომე
მამულსა
თვისსა
Line of edition: 22
ყოფილიყო
.
Line of edition: 23
წაიარა
ცოტა
ხანი
და
ნახა
,
რომე
სამნი
ქალნი
მოდიოდეს
.
Line of edition: 24
ერთმან
თქვა
:
აბა
,
იგია
,
რომელსაცა
მოველოდითო
;
როგორც
*
Line of edition: 25
აქებდენ
,
იმისთანა
არიო
.
მეორემან
თქვა
:
ქებისაგან
უმეტესი
Line of edition: 26
არისო
.
მესამემ
პირი
მოარიდა
.
ყაის
უთხრა
:
მაგ
ორთა
სთქვით
,
Line of edition: 27
მაგ
ერთმან
რატომ
პირი
მომარიდაო
?
მოახსენეს
მათ
ქალთა
:
Line of edition: 28
შენი
ჭირიმე
,
ეგების
არ
მოეწონეო
.
არა
უთხრა
რა
.
Line of edition: 29
რა
ყაის
გასცილდა
და
მათცა
ჩაიარეს
,
ნახა
*
*
ერთი
კაცი
,
ჭარმაკსა
*
Line of edition: 30
ჯორსა
ჯდა
და
ზურგსა
ბოხჩით
რამე
ეკიდა
.
მოვიდა
*
ახლოს
,
Line of edition: 31
გარდახდა
და
თაყვანი
სცა
,
ბოხჩით
შესამოსელი
სამეფო
Line of edition: 32
მიართვა
,
მუხლსა
აკოცა
და
მოახსენა
,
რომ
ცხენისაგან
გარდახედ
Line of edition: 33
და
შეიმოსე
ესე
სამეფო
შესამოსელი
,
რომე
*
შენ
ხარ
მეფე
Line of edition: 34
ამ
ალაგისაო
.
გარდამოხდა
და
შეიმოსა
შესამოსელი
უცხო
და
Line of edition: 35
პატიოსანი
და
შეჯდა
ცხენსა
და
იახლა
იგი
კაცი
თანა
და
Line of edition: 36
უბძანა
მას
:
ძმაო
,
ამა
ქვეყანას
თვითოს
კაცის
მეტი
არ
იქნებისო
,
Line of edition: 37
თუ
რასათვის
*
თითოს
მეტი
*
არ
შემოგვეყრების
ამ
გზაზედაო
?
Line of edition: 38
მოახსენა
მან
კაცმან
:
ცხონდი
,
მეფეო
,
უკუნისამდე!
Line of edition: 39
ესერა
სადილობის
სავალი
გავიაროთ
და
ესდენი
კაცნი
და
Page of edition: 345
Line of edition: 1
ქველნი
ჭაბუკნი
შემოგვეყრებიან
და
თაყვანსა
გცემენ
,
რომე
Line of edition: 2
ბძანოთ
_
კაცნი
ამას
ჰქვიანო
და
დიდად
გაიხარო
ნახვითა
Line of edition: 3
მათითა
.
Line of edition: 4
იარეს
ცოტა
ხანი
და
ნახეს
თორმეტი
ოდენ
კაცი
მოვიდოდეს
.
Line of edition: 5
რა
მოვიდეს
სიახლოვესა
,
გარდახდეს
და
თაყვანი
სცეს
Line of edition: 6
და
ქება
შეასხეს
და
მადლობა
შესწირეს
ღმერთსა
,
რომელ
,
Line of edition: 7
როგორსაც
მოველოდით
ჩვენცა
და
*
პატრონიცა
ჩვენი
*
შერუქ
Line of edition: 8
ხელმწიფე
,
უკეთესი
მოუხველო
.
დია
შვენიერნი
კაცნი
იყვნენ
Line of edition: 9
და
ტურფად
დაზდილნი
და
დაკაზმულნი
.
ჯერეთ
ყმა
კაცნი
Line of edition: 10
იყვნენ
*
და
ბედაურთა
ცხენთა
ისხდენ
.
იამა
ყაისს
ნახვა
მათი
Line of edition: 11
და
გამხიარულდა
უზომოდ
და
მოიკითხა
ტკბილად
ვითა
ძმანი
Line of edition: 12
და
იახლნეს
თანა
.
Line of edition: 13
იარეს
და
მოვიდეს
ერთსა
ალაგსა
,
*
ტურფასა
და
შვენიერსა
.
Line of edition: 14
წყარო
გამოდიოდა
მას
ადგილსა
და
გარდახდეს
იქა
.
როგორცა
Line of edition: 15
ცოტა
აცალეს
,
*
მოვიდეს
*
თორმეტნი
ოდენ
კაცნი
და
Line of edition: 16
თაყვანი
სცეს
და
მოიღეს
*
უცხო
და
პატიოსანი
კარავნი
და
Line of edition: 17
დადგეს
და
მოიღეს
უცხო
*
სასმელი
და
საჭმელი
,
პური
ჭამეს
,
Line of edition: 18
შესხდეს
და
იარეს
საღამომდისინ
.
ნახეს
საღამოჟამ
,
*
ოციოდ
Line of edition: 19
კარგად
დაკაზმულნი
*
კაცნი
კარგის
ცხენით
და
იარაღით
მოეგებნეს
.
Line of edition: 20
რა
სიახლოვესა
*
მოვიდნენ
,
გარდახდეს
*
და
ქება
შეასხეს
:
Line of edition: 21
კურთხეულმცა
არს
,
რომელ
ეღირსა
სამეფოსა
ჩვენსა
Line of edition: 22
მოსვლა
თქვენი
*
და
სიბერისა
ჟამსა
პოვა
შერუქ
ხელმწიფემან
Line of edition: 23
მისი
შესაფერი
ძე
და
სიძე
,
და
,
როგორსაცა
მოგელოდით
და
Line of edition: 24
ქება
გვესმოდა
,
უმეტესი
*
ხართო
.
უკვირდა
ყაისს
,
რომე
რას
Line of edition: 25
მიცნობენო
ესე
კაცნიო
_,
მაგრამ
არას
იტყოდა
.
დადგეს
მას
Line of edition: 26
ღამესა
*
იქა
*
და
დასცეს
უცხო
და
პატიოსანი
კარვები
და
დაიდვეს
Line of edition: 27
ნადიმი
,
იახლნეს
მრავალნი
საბატიო
კაცნი
და
მათითა
Line of edition: 28
ნახვითა
გაიხარა
ყაის
.
Line of edition: 29
მას
ღამესა
მოისვენეს
.
რა
დილა
გათენდა
,
აიყარნეს
და
Line of edition: 30
იარეს
მზის
ამოსვლადმდე
.
ნახეს
ორმოცი
კაცი
,
მხცეშერეული
,
*
Line of edition: 31
მოვიდოდეს
.
რა
სიახლოეს
მოვიდეს
,
გარდახდეს
და
თაყვანი
Line of edition: 32
სცეს
,
ქება
შეასხეს
და
მოულოცეს
:
*
კურთხეულმცა
არს
Line of edition: 33
ღმერთი
,
რომელ
მშვიდობით
მობძანდით
და
მოსლვითა
თქვენითა
Line of edition: 34
გამხიარულდა
*
გული
ჩვენი
და
პატრონისა
ჩვენისაო!
Line of edition: 35
მათშიგან
კაცი
ვინმე
ერია
ერთი
,
უხუცესად
წამოტანებული
,
Line of edition: 36
და
იგი
მესტუმრე
იყო
სახლის
უხუცესისა
.
დიაღ
ჭკვიანი
Line of edition: 37
და
ბრძენი
და
სახითა
შვენიერი
კაცი
იყო
და
სახელად
აბრაამ
Line of edition: 38
ერქვა
.
და
ელაპარაკებოდა
აბრაამს
ყაის
და
იარეს
სადილობისა
Line of edition: 39
სავალი
.
ნახეს
,
რომე
მრავალი
აქლემებია
და
ჯორების
Page of edition: 346
Line of edition: 1
აკიდებული
*
ყათარი
მოდიოდა
,
რომე
ანგარიში
არ
ეგებოდა
.
Line of edition: 2
ჰკითხა
ყაის
აბრაამ
:
ესე
რა
არისო
,
სად
მიდის
ქარავანიო
?
Line of edition: 3
მოახსენა
აბრაამ
:
"ქარავანი
არ
არის
,
სახლის
უხუცესსა
პატრონსა
Line of edition: 4
ჩემსა
ფარუხს
გამოუგზავნია
ფეშხანა
*
თქვენთვის
და
Line of edition: 5
ამას
ღამე
აქ
უნდა
განისვენოთო
.
მოვიდა
ფეშხანა
და
დადგა
Line of edition: 6
დიდსა
*
წყლისა
პირსა
.
დადგეს
უცხო
*
და
უცხო
კარვები
,
სევანნი
Line of edition: 7
და
ოთახები
,
*
რომე
კაცის
თვალით
მის
*
უკეთესი
არა
Line of edition: 8
ინახებოდა
რა
.
მივიდა
ყაის
და
გარდახდა
სამეფოსა
კარავსა
.
Line of edition: 9
დაუწყეს
უცხოსა
*
და
უცხოს
საჭმელს
*
მზადება
და
დაიდვეს
ნადიმი
.
Line of edition: 10
ესეთი
ლხინი
ნახეს
,
რომე
კაცის
თვალით
მის
უამესი
Line of edition: 11
არა
ინახებოდა
რა
.
თქვა
ყაის
გულსა
შინა
თვისსა
:
ესე
კაცნი
Line of edition: 12
მატყუებენ
,
რომე
სახლის
უხუცესისა
არისო
,
თორემ
მწვე
Line of edition: 13
სჯობს
მამის
ჩემის
გარიგებასაო
.
Line of edition: 14
სამსა
დღესა
და
ღამესა
*
ლხინობდეს
და
ნადიმობდეს
,
*
იქივ
Line of edition: 15
იყვნეს
,
ჰქონდათ
*
თამაშა
.
მესამესა
დღესა
მოვიდა
ერთი
Line of edition: 16
კაცი
ცხენრბევით
და
მესტუმრეთუხუცესსა
აბრაამს
მოახსენა
:
Line of edition: 17
დღეს
სახლის
უხუცესმან
დროშა
გამოისტუმრაო
,
დღეს
კი
არა
*
Line of edition: 18
და
ხვალზეით
*
თვითანაც
მობძანდებაო
და
თქვენცა
დღეს
Line of edition: 19
უნდა
აიყარნეთ
და
წამოხვიდეთო
.
და
მათცა
*
ბძანეს
ცხენებისა
Line of edition: 20
დაკაზმა
და
შესხდომას
აპირობდეს
,
ამაობაში
მოვიდა
Line of edition: 21
დროშა
,
სახლის
უხუცესისა
გამოგზავნილი
,
*
და
ჯარი
ურიცხვი
,
Line of edition: 22
რომ
თვალი
არ
გადასწვდებოდა
ჯარის
სიდიდესა
.
მოვიდეს
Line of edition: 23
და
გარდახდეს
ცხენისაგან
და
მოვიდეს
რიგის-რიგისად
დიდებულნი
,
Line of edition: 24
თაყვანი
სცეს
,
ქება
შეასხეს
და
მუხლსა
აკოცეს
.
მერმე
Line of edition: 25
სხვანი
რიგის-რიგისად
მოვიდიან
და
თაყვანი
სციან
და
ქება
Line of edition: 26
შეასხიან
.
*
და
მოართვეს
დროშა
და
ნაღარა
და
ქანარა
და
იძახოდა
Line of edition: 27
ყოველი
კაცი
:
დიდება
და
მადლობა
ღმერთსა
,
რომელ
Line of edition: 28
არა
ააოხრა
სამეფო
ესე
ჩვენი
და
სიბერისა
ჟამსა
მეფესა
შერუქს
Line of edition: 29
ესეთი
ძე
და
სიძე
მოსცა
.
და
როგორსა
მოველოდით
Line of edition: 30
და
ქება
გვესმოდა
,
უმეტესი
ვნახეთო
.
Line of edition: 31
გამხიარულდა
მეფეთ-მეფე
*
ყაისცა
ნამეტნავად
*
და
უყვავოდა
*
Line of edition: 32
პირი
ვარდივითა
.
შეჯდა
ყაის
*
მეფე
და
ჯარი
დასცემდეს
Line of edition: 33
ბუკსა
და
დაბდაბსა
.
და
იყო
ზახილი
ჯარჩებისაგან
და
ჯარის
Line of edition: 34
წყობა
,
და
მიდიოდეს
დიდსა
მინდორსა
შინა
ლხინითა
და
თამაშობითა
.
Line of edition: 35
ზოგი
ბურთაობდა
და
ნადირობდა
და
ჯირითობდა
,
Line of edition: 36
ზოგი
აშფაშაგს
ესროდა
.
მიდიოდეს
ამა
თამაშითა
.
Line of edition: 37
იარეს
ცოტა
ხანი
.
შეხედეს
,
ცოტა
რამ
*
ჯარი
გამოჩნდა
.
Line of edition: 38
ნახეს
რომ
სახლი
უხუცესის
მეჯინიბეთუხუცესი
მოვიდა
,
გარდახდა
Line of edition: 39
და
თაყვანი
სცა
და
ქება
შეასხა
და
სახლის
უხუცესისაგან
Page of edition: 347
Line of edition: 1
გამოგზავნილი
თორმეტი
მურასას
იარაღით
შეკაზმულნი
Line of edition: 2
ცხენები
ბედაურნი
*
მოართვა
.
ყაის
მადლი
უბრძანა
.
შესხდეს
Line of edition: 3
და
იარეს
.
უკეთესი
და
უკეთესი
ჯარი
მოეგების
და
თაყვანსა
Line of edition: 4
სცემდიან
.
Line of edition: 5
უბრძანა
ყაის
აბრაამს
:
ესდენი
ჯარი
რომე
მოდიან
,
*
აქნამდინ
Line of edition: 6
რა
იქნა
სახლის
უხუცესიო
?
მოახსენა
აბრაამ
მესტუმრეთუხუცესმან
:
Line of edition: 7
სანამდისინ
თავის
*
ჯარს
ნახევარს
უფრო
*
Line of edition: 8
თქვენ
არ
მოგაგებებსთ
*
და
არ
მოგართმევსთ
,
მანამდინ
თითონ
Line of edition: 9
არ
მოვაო
.
მოუწონა
ყაის
და
იწყო
ჯარმან
მოდენა
და
უკეთესი
Line of edition: 10
და
უკეთესი
ჯარი
მოვიდის
.
მოახსენა
აბრაამ
:
ჩემგან
Line of edition: 11
თქვენ
მოხსენება
არ
გაგეწყობა
,
მაგრამ
მრავალი
კარგი
ჯარი
Line of edition: 12
მოვა
და
თქვენ
ნურც
თავმდაბლად
მოიქცევით
და
ნურც
ადრე
Line of edition: 13
პირს
უჩვენებ
.
ესრე
იყვენით
,
ვითამცა
ყოველი
შენი
დაზრდილნი
Line of edition: 14
ბიჭნი
იყვნეს
,
ქართული
ტკბილი
უბრძანე
.
*
ესე
ყოველი
შენია
Line of edition: 15
და
ბევრი
სხვა
.
ბაღებს
აქეთ
რასაც
ხედავ
,
დაგივლია
და
Line of edition: 16
რამდენი
კიდევ
სხვა
დიდი
ქვეყნები
,
თვალუწთომი
ქალაქი
ქალაქზე
Line of edition: 17
და
ციხე
ციხეზე
და
სოფელი
სოფელზე
_
ესე
სულ
პატრონისა
Line of edition: 18
ჩემისა
სახლის
უხუცესისა
არის
და
ჯარი
Line of edition: 19
უთვალავიო
.
Line of edition: 20
ყაის
თქვა
თავის
გულში
:
აკი
ვთქვი
,
მატყუებენ-მეთქი
,
Line of edition: 21
თორემ
ეს
დიდება
,
ეს
ქვეყანა
,
ეს
ციხე
და
სოფლები
და
ჯარი
Line of edition: 22
უანგარიშო
სამის
დღის
სავალს
ძლივ
ეტევა
და
ჯარი
კიდევ
Line of edition: 23
უანგარიშო
მოდის
.
ესე
აბრაამ
სახლის
უხუცესია
და
,
ეს
რომ
Line of edition: 24
მოდის
,
ხელმწიფე
იქნება
ამ
ქვეყნისა
,
თვარემ
ურუმთა
სახელმწიფოც
Line of edition: 25
დიდი
ალაგია
და
ეს
რიგი
და
ეს
ჯართა
სიმრავლე
Line of edition: 26
და
სიკეთე
და
ზრდილობა
არ
მინახავს
ყარამან
ხელმწიფისა
.
Line of edition: 27
მაგრამ
ან
გრძნეულნი
არიან
და
ან
ყმაწვილობით
მაღორებენ
.
Line of edition: 28
ეს
რონ
სახლთხუცისა
იყოს
,
ასი
ამდენი
ხელმწიფის
მამული
Line of edition: 29
და
დიდება
და
ჯარი
იქნება
.
მაგრამ
მეც
სიფრთხილე
მმართებს
,
Line of edition: 30
ხელმწიფეზე
უკაცრაოდ
არ
შემქნანო
.
რითა
ვსცნა
ხელმწიფე
?
Line of edition: 31
გვირგვინითა
,
სკიპტრითა
და
პორფირითა
_
ესენი
განუშორებელ
Line of edition: 32
ექნება
.
და
რახან
ესენი
არა
აქვს
,
მაშინ
გულს
დავაჯერებ
Line of edition: 33
სახლის
უხუცეხობისასა
და
მეც
ასე
მოვიქცე
თავმაღლობითაო
.
Line of edition: 34
ვინც
დიდებულნი
და
ჯარნი
მოვიდიან
,
მძიმედ
Line of edition: 35
თავი
ჩამოართვის
და
სიტყვა
ტკბილი
უბძანის
.
*
Line of edition: 36
მო
და
მოვიდა
ჯარი
ურიცხვი
და
ანგარიშაუღებელი
,
Line of edition: 37
უცხოდ
*
და
ტურფად
დართულნი
*
და
დაკაზმულნი
და
კარგად
Line of edition: 38
დაზრდილნი
,
*
კაის
ცხენითა
და
იარაღითა
.
მოსწონდა
ყაისსა
Line of edition: 39
ნამეტნავად
ჯარის
სიკეთე
და
სიტურფე
.
იარეს
და
ნახეს
,
Page of edition: 348
Line of edition: 1
კაცი
ვინმე
მოვიდოდა
ცხენრბევით
და
მოახსენა
აბრაამს
:
ახლოს
Line of edition: 2
მოვიდა
სახლისა
უხუცსი
ფარუხო
.
იამა
ყაისს
.
*
და
მოახსენა
Line of edition: 3
ყაისს
აბრაამმა
:
იგი
რომელ
მოვა
და
თვალად
აგიღებს
,
Line of edition: 4
ცხენიდამ
*
ჩამოხდების
და
თავშიშველი
მოგეგებების
.
თქვენ
Line of edition: 5
არამც
ცხენიდამ
ჩამომხდარხართ
,
*
იგი
არა
ღირსა
,
დიდის
*
Line of edition: 6
ხელმწიფის
შვილი
ხარ
და
ამა
ალაგისაცა
შენ
ბძანდები
და
Line of edition: 7
იგი
შენი
ყმაა
.
ოდეს
იგი
ჩამოხდეს
,
თქვენ
ცხენით
დადეგით
Line of edition: 8
და
,
რა
სიახლოვეს
მოვა
,
*
გეთაყვანება
და
მუხლს
კოცნას
მოინდომებს
,
*
Line of edition: 9
მუხლს
ნუ
აკოცნინებ
,
პირს
ხელი
ამოსდევ
და
ხელს
Line of edition: 10
აკოცნინეო
.
Line of edition: 11
ამასობაში
გამოჩნდა
დიდი
ჯარი
,
რომე
მისი
უამესი
არა
Line of edition: 12
ინახებოდა
რა
.
ამათი
მარქაფა
და
იმათი
სამს
აღაჯს
გზაზე
Line of edition: 13
გაერთდა
და
შეიქნა
ნაღარისა
ცემა
და
ქანარისა
ყვირილი
.
Line of edition: 14
ჰკრეს
ქოსსა
და
დაბდაბსა
და
შებერეს
ზროხაკუდთა
,
სტვირსა
Line of edition: 15
და
უკრევდეს
სინჯსა
.
შეიქნა
აქათ
და
იქით
*
ცხენის
*
რბევა
Line of edition: 16
და
ჯირითით
და
ოროლითა
მღერა
,
რომ
კაცის
თვალით
მისთანა
Line of edition: 17
არა
ინახებოდა
რა
.
ოთხსავ
კუთხეს
ჯარს
გადახედევდის
Line of edition: 18
ყაის
და
კიდევ
ისივ
უკვირდა
.
როგორც
მოვიდა
სახლის
უხუცესი
,
Line of edition: 19
ერთსა
აღაჯსა
*
ჩამოხდა
ცხენისაგან
და
მოიხადა
ქუდი
*
Line of edition: 20
და
დაიწყო
ქვეითმან
*
სიარული
ყაისისაკენ
.
აქეთ
ყაის
დადგა
Line of edition: 21
ცხენით
.
და
როგორცა
სიახლოვესა
მოვიდა
,
თაყვანი
სცა
ყაისს
Line of edition: 22
და
მოვიდა
მუხლის
საკოცნელად
.
როგორცა
მუხლს
*
კოცნას
Line of edition: 23
ლამოდა
,
გარდაიხარა
მეფე
ყაის
*
და
ლოყას
ხელი
ამოსდვა
,
Line of edition: 24
მუხლს
აღარ
აკოცნინა
და
ხელს
აკოცა
.
ყაის
პირსა
აკოცა
.
Line of edition: 25
შესხდეს
ცხენსა
ჯარი
და
არა
სახლისა
უხუცესი
.
*
Line of edition: n.337/15
ძმურებ
C
.
^
Line of edition: n.337/16
სასახლისა
B
.
^
Line of edition: n.337/17
პატრონმან
]
ბატონმა
B
.
^
Line of edition: n.337/18
ჩემდა
C
.
^
Line of edition: n.337/19
იგი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.337/24
გამჯავრდა
B
.
^
Line of edition: n.337/25
გარდავიდა
C
,
გარდავარდა
B
.
^
Line of edition: n.337/25
შინა
]
+
და
მას
გალავანს
შინა
C
.
^
Line of edition: n.337/26
ვერას
ღონით
]
_
A
.
^
Line of edition: n.337/28
უზომოდ
]
უცხოც
B
.
^
Line of edition: n.337/31
მწვანე
]
ეგე
მწვანე
C
.
^
Line of edition: n.337/34
სწრაფით
C
.
^
Line of edition: n.337/35
ეცა
]
ესმა
B
.
^
Line of edition: n.337/35
პირსა
]
ყურსა
B
.
^
Line of edition: n.338/3
იყო
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.338/3
ზურმუხტი
]
+
იყო
BC
.
^
Line of edition: n.338/7
გაიგო
C
.
^
Line of edition: n.338/8
დაწვა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.338/12
ეცა
]
ესმა
AB
.
^
Line of edition: n.338/12
პირსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.338/16
წაიყვანა
]
წაიტყუა
BC
.
^
Line of edition: n.338/17
მოთენდა
B
.
^
Line of edition: n.338/17
ქყეშაგებელი
B
.
^
Line of edition: n.338/18
ყაის
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.338/20
დაიმსხვრიეს
]
დაიმტვრიეს
B
.
^
Line of edition: n.338/24
ხელმწიფის
]
იგი
B
.
^
Line of edition: n.338/24
მოვიდა
]
+
მეფესთან
B
.
^
Line of edition: n.338/24
მოახსენა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.338/25
წაუკითხა
]
მიართვა
C
.
^
Line of edition: n.338/25
ყარმან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.338/27
თავსა
ნაცართა
]
თვალთა
B
.
^
Line of edition: n.338/30
თურმე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.338/31
მას
]
_
B
.
^
Line of edition: n.338/31
იგი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.338/34
მთა
]
მართ
B
,
_
A
.
^
Line of edition: n.338/36
ყვავილხ
და
ბალახს
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.338/36
ყოველი
]
ყვავილი
B
.
^
Line of edition: n.338/37
რამდონი
B
.
^
Line of edition: n.339/1
მშიერმა
]
უჭმელმა
B
.
^
Line of edition: n.339/5
შესდილნი
A
.
^
Line of edition: n.339/6
ამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.339/6
რამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.339/8
ჩემნი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.339/9
ხანს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.339/13
მიიხედა
C
,
მოიხედა
B
.
^
Line of edition: n.339/13
კერძოთა
A
.
^
Line of edition: n.339/14
გავალ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.339/15
ვერცა
...
ვნახე
]
ვერა
ვნახე
რა
A
.
^
Line of edition: n.339/15
არას
]
_
C
.
^
Line of edition: n.339/18
შუაგულობასა
]
შუა
ალაგსა
B
.
^
Line of edition: n.339/19
ეს
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.339/20
ჭირი
]
ჭირხახული
A
,
ჭირი
და
სარჯელი
B
.
^
Line of edition: n.339/20
მინახავს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.339/20
წავიდეო
]
დავდგები
B
.
^
Line of edition: n.339/22
ევლო
და
]
_
B
.
^
Line of edition: n.339/28
გაიღო
B
,
+
კარი
BC
.
^
Line of edition: n.339/29
საკვირველი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.339/30
უცხო
და
უცხო
B
.
^
Line of edition: n.339/30
ტურფა
და
პატიოსანი
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.339/36
ზოგი
ნახევართ
იყო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.339/39
მამაო
]
ძმაო
B
,
+
ეს
BC
.
^
Line of edition: n.340/3
ამ
ბაღში
დამიყვია
]
ჩემი
დღენი
აქ
დამიყოფიან
A
.
^
Line of edition: n.340/3
ყოველნი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.340/7
და
ქედი
...
მინდორი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.340/10
მივიდა
]
მიმართა
B
.
^
Line of edition: n.340/12
კარი
]
+
იპოვა
BC
.
^
Line of edition: n.340/12
დაკლიტული
B
.
^
Line of edition: n.340/16
ხილსა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.340/16
ყვავილი
]
+
და
სურნელი
B
.
^
Line of edition: n.340/16
ყოველი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.340/21
და
მერმე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.340/23
ამა
ხმისათვის
]
ამისათვის
B
.
^
Line of edition: n.340/23
ესე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.340/27
არა
ვიცი
თუ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.340/27
არის
]
+
არ
ვიცი
B
.
^
Line of edition: n.340/29
მოახდენს
]
მოიღებს
C
.
^
Line of edition: n.340/31
მოვალო
]
მივლია
B
.
^
Line of edition: n.340/36
სანახავი
და
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.340/37
მურასა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.341/6
იგი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.341/6
ამას
]
_
B
.
^
Line of edition: n.341/7
ყვავილი
]
ყოველი
B
.
^
Line of edition: n.341/8
ასისა
ზომითა
]
არა
არის
რა
B
.
^
Line of edition: n.341/9
ყვავილი
]
ყველა
A
,
ყოველთა
B
.
^
Line of edition: n.341/9
ამ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.341/15
უთხრა
]
მოახსენა
AB
.
^
Line of edition: n.341/18
ყველას
]
ყოველსა
C
.
^
Line of edition: n.341/19
მის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.341/19
ხელმწიფის
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.341/22
მიზეზად
]
გზაზეც
BC
.
^
Line of edition: n.341/23
მიამბეს
]
მითხრეს
B
.
^
Line of edition: n.341/25
კაცმან
]
_
A
.
^
Line of edition: n.341/25
დამიბძანდი
C
.
^
Line of edition: n.341/29
ყველასაო
]
ყოველსა
C
.
^
Line of edition: n.341/30
უცხო
და
]
_
A
.
^
Line of edition: n.341/30
სანახავი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.341/31
მრავალი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.341/33
ხმა
არის
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.341/36
გარიგებულია
და
ჩვენ
ასრე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.341/38
და
ყოვლითა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.341/38
სრული
]
_
B
.
^
Line of edition: n.342/7
და
უკეთესს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.342/8
ვინცავინ
]
ვინ
იცის
ვინ
B
.
^
Line of edition: n.342/8
შამოგეყრების
B
.
^
Line of edition: n.342/8
ყველანი
]
ყოველნი
BC
.
^
Line of edition: n.342/10
კარგად
]
_
B
.
^
Line of edition: n.342/10
მიხვდი
B
.
^
Line of edition: n.342/11
შამოგზღოს
B
.
^
Line of edition: n.342/11
მუქაფა
]
+
არა
შემიძლია
რაო
B
.
^
Line of edition: n.342/14
სამეფო
]
_
A
.
^
Line of edition: n.342/17
ბაღიდამე
BC
.
^
Line of edition: n.342/19
შამოეყარნა
B
.
^
Line of edition: n.342/19
ორნი
]
+
ცხენოსანი
B
.
^
Line of edition: n.342/22
გასცა
]
მისცა
BC
.
^
Line of edition: n.342/28
ამას
იქით
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.342/29
ლხინსაც
ნახავ
B
.
^
Line of edition: n.342/35
გვერდს
...
მშვილდ-ისარი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.342/35
კაცმან
]
+
აბა
კაი
ამას
B
,
აბა
კაი
C
.
^
Line of edition: n.342/36
კაი
]
კარგი
A
,
_
BC
.
^
Line of edition: n.342/37
იმა
]
იმ
კაცსა
A
.
^
Line of edition: n.342/37
ჯერნისა
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.343/4
ისარი
]
+
იმასაც
B
.
^
Line of edition: n.343/6
გვერდს
მოუდვა
]
მასთან
დადვა
BC
.
^
Line of edition: n.343/7
თავდაბლა
BC
.
^
Line of edition: n.343/10
ხელმწიფის
შვილოო
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.343/10
ყაის
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.343/12
ჯერნის
]
ერთის
B
.
^
Line of edition: n.343/17
მავნებსო
]
მაკლებსო
B
.
^
Line of edition: n.343/18
ცხენს
]
+
იჯდა
B
.
^
Line of edition: n.343/19
შემკულს
]
კაზმულსა
B
.
^
Line of edition: n.343/19
იჯდა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.343/21
ყაისარსა
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.343/23
მოახსენა
...
მოგვიხველო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.343/24
გაუმჯავრებიხარო
B
.
^
Line of edition: n.343/24
შებძანდი
]
შეჯე
BC
.
^
Line of edition: n.343/26
ქართულისა
თქმა
]
ქართულზედა
BC
.
^
Line of edition: n.343/27
აბა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.343/28
მეეწია
B
,
მიეწია
C
.
^
Line of edition: n.343/29
დაბრუნდა
B
.
^
Line of edition: n.343/34
კაცმან
ისევ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.343/36
იყო
...
საქონელი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.343/36
შენი
რა
მოვკალო
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.343/38
სიარული
]
+
და
სლვა
A
.
^
Line of edition: n.343/39
კაცი
]
ერთი
C
.
^
Line of edition: n.344/11
იმ
]
ერთ
A
.
^
Line of edition: n.344/11
ერთს
ჟამს
და
საათსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.344/12
იშვა
]
შობილხართ
A
.
^
Line of edition: n.344/13
უღმთო
]
+
იქნება
A
.
^
Line of edition: n.344/14
ამით
ბევრს
...
დაიმონებთ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.344/15
მანამდის
]
_
A
.
^
Line of edition: n.344/17
აბა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.344/20
აწყა
B
.
^
Line of edition: n.344/24
როგორც
]
რომელსაც
B
.
^
Line of edition: n.344/29
ნახა
]
+
და
მოვიდა
C
.
^
Line of edition: n.344/29
ოქროსფერს
...
ჩაიარეს
ნახა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.344/29
ჭარმაგსა
BC
.
^
Line of edition: n.344/30
მოვიდა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.344/33
ცხენისაგან
...
შესამოსელი
რომე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.344/37
რასათვის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.344/37
მეტი
]
+
რასთვინ
B
.
^
Line of edition: n.345/7
მოველოდით
ჩვენცა
და
]
მოგელოდა
BC
.
^
Line of edition: n.345/7
ჩვენი
]
ჩემი
B
.
^
Line of edition: n.345/10
და
ტურფად
...
იყვნენ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.345/14
და
იახლნეს
...
ალაგსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.345/15
მას
ადგილსა
...
მოვიდეს
]
_
C
.
^
Line of edition: n.345/15
აცალეს
]
ვლეს
B
.
^
Line of edition: n.345/16
მოიღეს
]
მოულოცეს
B
.
^
Line of edition: n.345/17
უცხო
]
ურიცხვი
BC
.
^
Line of edition: n.345/18
საღამოჟამ
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.345/19
კარგად
დაკაზმულნი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.345/20
სიახლესა
BC
.
^
Line of edition: n.345/20
გარდახდეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.345/22
სამეფოსა
...
თქვენი
]
სამეფო
ჩვენი
მოსვლითა
თქვენითა
A
.
^
Line of edition: n.345/24
ქებისაგან
უმეტესი
B
.
^
Line of edition: n.345/26
ღამესა
]
დღესა
B
.
^
Line of edition: n.345/26
იქი
BC
.
^
Line of edition: n.345/30
მხცეშერეული
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.345/32
და
მოულოცეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.345/34
გაამხიარულეთ
B
.
^
Line of edition: n.346/1
აკიდებული
]
_
A
.
^
Line of edition: n.346/4
ფეშხანა
]
ფეშქაში
A
.
^
Line of edition: n.346/6
დიდსა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.346/6
უცხო
]
_
B
.
^
Line of edition: n.346/7
ოთაღები
BC
.
^
Line of edition: n.346/7
მის
]
მისთანა
A
.
^
Line of edition: n.346/9
უცხოსა
და
უცხოს
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.346/9
საჭმელს
]
საჭურჭლესა
B
.
^
Line of edition: n.346/14
და
ღამესა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.346/14
ნადიმობდეს
]
ნადირობდეს
A
,
ნადირობდის
B
.
^
Line of edition: n.346/15
ჰქონდათ
]
+
ლხინი
და
B
.
^
Line of edition: n.346/17
კი
არა
]
_
A
,
ვერა
B
.
^
Line of edition: n.346/18
ხვალზეით
]
ხვალ
არა
ზეგ
C
.
^
Line of edition: n.346/19
და
მათცა
]
როგორაცა
BC
.
^
Line of edition: n.346/21
და
ჯარი
...
გამოგზავნილი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.346/26
შიასხიან
C
.
^
Line of edition: n.346/31
მეფეთ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.346/31
ნამეტნავად
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.346/31
აუყვავდა
C
.
^
Line of edition: n.346/32
ყაის
]
_
C
.
^
Line of edition: n.346/37
რამ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.347/2
ბედაური
ცხენი
BC
.
^
Line of edition: n.347/5
მოდიან
]
მოვლენ
BC
.
^
Line of edition: n.347/7
თავის
]
_
A
.
^
Line of edition: n.347/7
უმფრო
B
.
^
Line of edition: n.347/8
მოგაგებს
A
.
^
Line of edition: n.347/14
ესრე
...
უბრძანე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.347/35
ბაღებს
...
სიტყვა
ტკბილი
უბძანის
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.347/37
უცხოდ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.347/37
დართულნი
]
დაზდილნი
BC
.
^
Line of edition: n.347/38
და
კარგად
დაზრდილნი
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.348/2
ყაისს
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.348/4
ცხენიდამე
BC
.
^
Line of edition: n.348/5
ჩამოხდეთ
B
.
^
Line of edition: n.348/5
დიდის
]
_
A
.
^
Line of edition: n.348/8
მოვა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.348/8
კოცნას
მოინდომებს
]
გაკოცებს
B
.
^
Line of edition: n.348/15
აქათ
და
იქით
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.348/15
ცხენის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.348/19
აღაჯსა
]
მილიონსა
BC
.
^
Line of edition: n.348/19
ქუდი
]
თავსა
BC
.
^
Line of edition: n.348/20
ქვეითათ
B
.
^
Line of edition: n.348/22
საკოცნელად
როგორცა
მუხლს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.348/23
და
ლოყას
...
ყაის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.348/25
ჯარი
...
უხუცესი
]
_
BC
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.