TITUS
Rusudaniani
Part No. 83
Paragraph: 12
Line of edition: 9
აქა
ყაისარისაგან
ჩრდილოეთის
მეფის
შეპყრობა
*
Line of edition: 10
რა
ეს
გაიგონა
ყაის
,
მათი
უკანა
დევნა
,
დაიყვირა
ყაის
ესრეთი
,
*
Line of edition: 11
რომელ
მიწა
შეიძრა
და
მრავალთა
ხრდალთა
*
კაცთა
Line of edition: 12
გული
შიშით
გაუსქდა
.
რა
ყაისის
ყვირილი
შეესმათ
უკან
მდევართა
Line of edition: 13
ჩრდილოველთა
,
თქვეს
ვაგლახთა
:
მოვიდა
აღსასრული
Line of edition: 14
ჩვენიო
.
იყივლეს
ერთპირ
და
გაიქცეს
.
შეუტივა
*
მარტო
ყაის
Line of edition: 15
და
მიეწივა
უკანა
.
აიღო
ერთი
ცხენი
და
კაცი
,
შემოსტყორცა
Line of edition: 16
მეფესა
და
შეჰყივლა
:
აჰა
,
მეფეო
,
*
აწ
სად
წახვალ
ხელისა
ჩემისაგან
?
Line of edition: 17
მიეწია
ჯარსა
და
ერთითა
ხელითა
*
ერთი
კაცი
აიყვანა
,
Line of edition: 18
მეორითა
_
მეორე
და
შესტყორცა
მეფესა
და
შესძახა
:
აბა
Line of edition: 19
მეფეო
,
შენცა
ასე
ქენ
,
თუ
ჩემი
ომი
შეგიძლიაონო
.
უკმოხედა
Line of edition: 20
მეფემან
და
,
რა
ყაის
დაინახა
,
მოუმატა
ცხენსა
.
დაუძახა
ყაის
:
Line of edition: 21
არ
იქნა
,
მეფეო!
როგორც
შენ
ჩემი
ომი
არ
შეგიძლია
,
ისე
Line of edition: 22
შენი
ცხენი
ჩემსა
ზერდაგსა
ვერ
წაუვაო
.
მიეწია
,
მიჰყო
*
ხელი
,
Line of edition: 23
უნაგირისაგან
მოჰხადა
და
ცალის
ხელით
მაღლა
დაიჭირა
და
Line of edition: 24
ეგრე
*
უთხრა
:
ზენაარმა
ღმთისამან
,
თუმცა
ხელიმწიფე
და
ბერი
Line of edition: 25
კაცი
*
არ
იყო
,
აწვე
*
მოგკლევდიო
.
ამისთვის
მოიგონე
,
ბედმლაშეო
,
Line of edition: 26
იგი
ეშმაკისა
ხრიკი
რომე
ამას
იქმოდიო
?!
ცხენს
წინ
შემოიდვა
Line of edition: 27
და
შერუქ
ხელმწიფეს
წინ
მოიყვანა
*
და
მოახსენა
ყაის
:
Line of edition: 28
ყოველნიმცა
თქვენი
ორგულნი
და
მეფობისა
თქვენისა
ურჩნი
Line of edition: 29
ესრე
იქმნების
,
ვითა
ესე
არის
,
შერუქ
ხელმწიფეო!
მადლი
Line of edition: 30
გარდაიხადა
ხელმწიფემა
შერუქ
და
ქება
შეასხა
და
ყვითელი
Line of edition: 31
იაგუნდი
გარდააყარა
და
მოახსენა
:
კურთხეულ
არს
იგი
ღმერთი
,
Line of edition: 32
რომელმან
დაგბადა
ეგეთი
ჭაბუკი
,
ძლიერი
და
მტერთაგან
Line of edition: 33
უძლეველი
,
დევთა
შემკვრელო
,
გმირთა
და
ნიანგთა
ამომწყვეტელო
,
Line of edition: 34
ვეშაპთა
ნადირისაებრ
ადვილად
მომსვრელო
,
გმირთა
Line of edition: 35
და
გოლიათთა
დამამხობელო
,
მტერთა
შენთა
უცეცხლოდ
დამწველო
,
Page of edition: 373
Line of edition: 1
მოყვარეთა
ლხინო!
შენითამცა
იხარებს
ტახტი
და
Line of edition: 2
გვირგვინი
შენი
,
*
ყოველნიმცა
ხელმწიფენი
ბრძანებისა
თქვენისა
Line of edition: 3
მორჩილი
იქნების
და
ურჩნიმცა
შენი
*
რისხვითა
შენითა
მოისვრიან
,
Line of edition: 4
მეფეთა
სამკაულო
,
ხელმწიფეთა
გვირგვინო
,
გმირთა
Line of edition: 5
თაო
,
გოლიათთა
ძალისა
წამღებელო
,
სახელდებულთა
ფალავანთა
Line of edition: 6
ძალის
მიმცემო
და
მათისა
საფალავნოსა
სარტყლისა
Line of edition: 7
შემრტყმელო!
ნუმცაოდეს
მოიშლების
მეფობა
შენი
და
სიმხნე
Line of edition: 8
ჭაბუკობისა
შენისა
,
მაღალო
სარო
,
უსწორო
მეფეთ
მეფეო
,
Line of edition: 9
ყოველთა
ხელმწიფეთა
მონურად
დამპყრობელო
,
ძეო
Line of edition: 10
ჩემო
და
პატრონო
სამეფოსა
ჩემისაო!
*
უკეთუ
შენ
არა
მომსწრებოდი
,
Line of edition: 11
აქამდი
ყოველი
სამეფო
ჩემი
გაოხრდებოდაო
.
Line of edition: 12
და
რა
*
ყაის
ეს
მადლი
მოისმინა
მეფისაგან
,
მდაბლად
მადლი
Line of edition: 13
გარდაიხადა
,
მოახსენა
:
ყოვლი
ბედითა
შენითა
იქმნა
,
Line of edition: 14
თორემ
მე
არც
ერთი
შემეძლო
.
აწე
ბძანეთ
,
ლხინი
გარდავიხადოთ
Line of edition: 15
ნაომარზედაო
.
მოუსმინა
მეფემან
და
დადგა
ხელმწიფე
Line of edition: 16
ნაომარზედა
გამარჯვებული
.
დაიდვეს
ნადიმი
.
იყო
ლხინი
Line of edition: 17
და
თამაშა
სამსა
დღესა
და
ღამესა
.
*
ლაშქარმა
*
სდიეს
ორსა
Line of edition: 18
დღესა
და
ღამესა
უკან
გაქცეულთა
კაცთა
და
მესამესა
დღესა
Line of edition: 19
მოვიდეს
მდევარნი
*
და
მოასხნეს
მრავალნი
დიდებულნი
კაცნი
Line of edition: 20
ხელდაკრულნი
და
მრავალი
თავი
მოართვეს
და
ნაშოვარი
*
Line of edition: 21
ურიცხვი
მოიტანეს
.
ყოველი
ნაშოვარი
ისევ
ლაშქართა
გაუყო
Line of edition: 22
და
მეოთხესა
დღესა
ჰკრეს
ქოსსა
და
ნაღარასა
,
აიყარნენ
და
Line of edition: 23
წამოვიდნენ
შინათ
და
წამოიტანეს
თანა
ჩრდილოვეთისა
ხელმწიფე
Line of edition: 24
ბორკილითა
დაბეჭდილი
და
ყოველნივე
დიდებულნი
Line of edition: 25
დაჭედილნი
ბორკილითა
.
და
თვით
წამოვიდნეს
გამარჯვებულნი
Line of edition: 26
და
ჩრდილოვეთისა
სახელმწიფოსა
შინა
დააგდო
დიდებული
Line of edition: 27
თავისი
და
მას
მიაბარეს
ყოველი
სახელმწიფო
.
Line of edition: 28
იარეს
მრავალი
დღენი
და
მოვიდეს
სამეფოსა
თვისსა
.
მოეგებნეს
Line of edition: 29
მოქალაქენი
,
კაცნი
და
დედაკაცნი
,
და
მრავალი
*
უცხო
Line of edition: 30
და
უცხო
მოთამაშე
და
მიულოცეს
ყაისს
*
და
შერუქს
და
ქება
Line of edition: 31
შეასხეს
და
აყრიდეს
ყაისს
თვალსა
და
მარგალიტსა
და
უფენდეს
Line of edition: 32
მისა
ცხენსა
სტავრასა
და
ნახლსა
.
თამაშობდიან
და
უკრევდიან
Line of edition: 33
მკვრელნი
უცხო
ხმათანი
და
სცემდენ
ქოსსა
და
ნაღარასა
Line of edition: 34
და
იძახოდა
მაღლად
ყვიროსტვირი
.
გარდახდეს
ცხენისაგან
Line of edition: 35
და
შევიდეს
პალატსა
სამეფოსა
.
დადგა
ყოველი
ლაშქარი
Line of edition: 36
ქალაქსა
გარე
.
იყო
ლხინი
და
თამაშა
ჩირახოვანთა
ყოველთა
Line of edition: 37
ალაგთა
.
და
შევიდნენ
მეფენი
*
სადედოფლოსა
და
მოეგებნეს
Line of edition: 38
დედოფალნი
წინა
*
და
გარდამოაყარეს
წითლისა
იაგუნდის
Line of edition: 39
თასები
.
ყვითლის
იაგუნდით
სავსე
,
მიულოცეს
გამარჯვება
.
Page of edition: 374
Line of edition: 1
და
წამოდგა
დედოფალი
და
მოეხვია
სიძესა
თვისსა
,
*
აკოცა
,
Line of edition: 2
ქება
შეასხა
ყოვლის
ქებისაგან
უმეტესი
.
და
შევიდეს
პატიოსანსა
Line of edition: 3
პალატსა
შინა
,
დასხდეს
ტახტსა
ზედა
.
დაიდვეს
ნადიმი
Line of edition: 4
და
დაიწყეს
მგოსანთა
ამოთა
და
შვენიერითა
ხმითა
თქმა
.
და
Line of edition: 5
იყო
სამსა
დღესა
და
ღამესა
ლხინი
და
თამაშა
და
მეოთხესა
Line of edition: 6
დღესა
გამოვიდეს
გარე
,
დაიდვეს
ნადიმი
და
მოაწვიეს
ყოველი
Line of edition: 7
დიდებული
და
მცირებულნი
.
მოასხეს
მკვრელნი
,
მოთამაშენი
Line of edition: 8
ქალნი
.
თამაშობდეს
და
უკრევდეს
და
იმღერდეს
ტკბილსა
Line of edition: 9
და
შვენიერსა
ხმასა
.
იყო
ლხინი
და
თამაშა
.
Line of edition: 10
ოდეს
ლხინისაგან
დაიღალნეს
,
გაიყარა
ნადიმი
და
განისვენეს
Line of edition: 11
საწოლსა
თვისსა
.
და
დილასა
გამოვიდეს
ორნივე
მეფენი
,
Line of edition: 12
გააღებინეს
კარნი
სალაროთანი
და
განუყვეს
ყოველსა
*
ლაშქარსა
,
Line of edition: 13
დიდსა
და
მცირესა
,
ურიცხვი
საქონელი
,
რომელ
ანგარიში
Line of edition: 14
არ
იქნებოდა
.
და
გაუშვა
ყოველი
ლაშქარი
შინა
,
სავსენი
Line of edition: 15
საჩუქრითა
,
და
თვით
იყვნეს
ლხინსა
და
თამაშასა
შინა
.
და
გამოხდეს
Line of edition: 16
დღენი
მრავალნი
,
ლხინობდეს
და
თამაშობდეს
,
*
ნადიმობდეს
,
Line of edition: 17
ბურთობდეს
.
იყვნეს
ამა
განსვენებასა
შინა
.
და
უბოძა
Line of edition: 18
ღმერთმან
კიდე
*
ვაჟი
ყაისს
და
შეიქნა
უმეტესი
ლხინი
და
თამაშა
.
Line of edition: 19
განუყო
გლახაკთა
მრავალი
საქონელი
.
Line of edition: 20
ამასობაში
მოუვიდა
კაცი
ყაისს
და
მოახსენა
:
ეჰა
,
მეფეო
,
Line of edition: 21
შეიყარა
მეფე
ჩინეთისა
და
შემოურტყამს
მტერობისა
ხმალი
Line of edition: 22
თქვენთა
სამეფოთა
ზედა
,
დაუმართებია
თქვენზედაო
.
რა
ესე
Line of edition: 23
ესმა
ყაისს
,
ფიცხლავ
შევიდა
*
შერუქთანა
და
მოახსენა
,
რა
ეს
Line of edition: 24
გაოგონა
შერუქ
,
მოახსენა
ყაისს
:
ეს
სამეფო
შენია
და
ჩვენი
Line of edition: 25
თავიცა
.
რომელიცა
გინდოდეს
,
იგი
ქენო!
ბძანა
ყაის
მწიგნობართა
Line of edition: 26
მოსხმა
,
*
უბძანა
*
და
გაწერა
ყოველსა
საბრძანებელსა
შინა
Line of edition: 27
თვისსა
წიგნები
.
და
მოაწვივა
ლაშქარი
ყოვლისა
ალაგისა
და
Line of edition: 28
ჩრდილოეთისაკენცა
.
წავიდეს
ყოველგნით
კაცნი
.
დაიწყო
ლაშქარმა
Line of edition: 29
მოსვლა
და
მოვიდა
ყოვლგნით
ლაშქარი
,
დადგა
ქალაქსა
Line of edition: 30
გარე
.
ბძანა
ათვლა
ლაშქარისა
,
დაყო
*
ხანი
ერთსა
თვესა
და
Line of edition: 31
ვერ
შეიგნეს
ანგარიში
.
ეს
ოდენ
შეიტყვეს
,
დათვალეს
რომე
Line of edition: 32
სახელოვანი
,
თავჩენილი
კაცი
ათი
ათასჯერ
ათასი
იყო
,
სხვა
Line of edition: 33
ლაშქრისა
ვერა
გაიგეს
რა
.
და
გამოიტანეს
სახელმწიფო
კარავი
Line of edition: 34
და
თეჯირი
და
ოთაღი
,
*
დადგეს
მოედანსა
შინა
*
უცხო
Line of edition: 35
და
საკვირველი
,
სულ
სტავრისა
და
ნახლისა
და
გამოიტანეს
Line of edition: 36
ყოველი
სათანაო
ბარგი
და
სამძიმარი
.
*
დაიდვეს
მას
ღამესა
Line of edition: 37
ნადიმი
და
მოაწვიეს
დიდებულნი
და
შეიქნა
ლხინი
.
*
Line of edition: 38
გაიყარა
ნადიმი
და
განისვენეს
.
დილასა
ჰკრეს
ასაყარსა
*
Line of edition: 39
ქოსსა
და
ნაღარასა
.
ახსენეს
სახელი
ღმთისა
და
გაემართნეს
Page of edition: 375
Line of edition: 1
ჩინეთის
ხელმწიფესა
ზედა
.
დაიწყეს
იქით
იმათ
სიარული
და
Line of edition: 2
აქეთ
ამათა
და
სამძღვარსა
ზედა
შეიყარნეს
,
აუჩნდეს
ერთმანერთსა
Line of edition: 3
ლაშქარი
.
დადგეს
იქით
ისინი
და
აქეთ
ესენი
და
შუა
Line of edition: 4
დიდი
წყალი
ჩამოუდიოდათ
და
იყო
წყლისა
პირსა
დიდი
და
Line of edition: 5
მაღალი
კლდე
.
მას
ღამესა
იდგეს
თავ-თავისთვისს
.
და
მეორესა
Line of edition: 6
დღესა
გამოუგზავნა
ჩინეთისა
ხელმწიფემან
კაცი
მოციქულად
Line of edition: 7
და
ეს
შემოუთვალა
:
ჰე
,
შერუქ
ხელმწიფეო!
მე
წამოველ
შვილისა
Line of edition: 8
ჩემისა
სისხლისა
საძებრად
.
აწ
შენ
და
სიძესა
შენსა
ყაისარს
Line of edition: 9
მოგიმართებია
ჩემთვის
.
მე
სისხლსა
ვეძებ
ჩემსა
,
მაგრამ
Line of edition: 10
შენ
რას
ეძებ
ჩემშია
?
არა
გრცხვენია
შემოქმედისაგან
ანუ
Line of edition: 11
როგორ
მოგიჭრის
ჩემზე
ხმალი
?!
უსწორო
ძე
ჩემი
მოვიდა
შენისა
Line of edition: 12
ასულისა
*
სათხოვრად
და
*
ქალისა
და
ქორწილისა
სანაცლოდ
Line of edition: 13
შენ
მომიკალ
,
და
აწე
ჩემსაცა
ლამი
სიკვდილსა
?!
რას
Line of edition: 14
ეტყვი
საუკუნოსა
ღმერთსაო
?!
Line of edition: 15
რა
ეს
მოციქული
მოვიდა
ლაშქრთა
შინა
,
მოახსენეს
შერუქს
Line of edition: 16
მოსვლა
მოციქულისა
.
მივიდა
შერუქ
ყაისარისა
სადგომსა
,
Line of edition: 17
იხმნა
დიდებულნი
,
დასხდეს
ხელმწიფენი
ტახტსა
ზედა
და
Line of edition: 18
დიდებულნი
ოქროსა
სელებსა
*
და
შემოიწვივნეს
ელჩი
.
და
რა
*
Line of edition: 19
ელჩმა
ხელმწიფენი
დაინახა
,
შორით
ეთაყვანა
,
პირი
მიწასა
გააერთა
*
Line of edition: 20
და
დადგა
ხელჩაშვებით
.
ბრძანა
ხელმწიფემან
ელჩის
Line of edition: 21
დაჯდომა
.
დაჯდა
და
იყო
მდუმრად
.
*
უბძანა
ყაის
:
ძმაო
,
ელჩი
Line of edition: 22
ხარ
,
რასათვის
არას
იტყვიო
?
ზე
ადგა
,
ამოიღო
წიგნი
,
აკოცა
Line of edition: 23
და
მიართვა
,
დავედრებული
ყოველი
მოახსენა
.
Line of edition: 24
რა
ეს
მოციქულობა
მოისმინა
ყაის
,
დიდხან
არა
ბძანა
რა
.
Line of edition: 25
ეგონა
,
პასუხს
შერუქ
ეტყვისო
.
შერუქ
ყაისს
მოახსენა
:
უბძანე
Line of edition: 26
პასუხიო!
უბძანა
ყაის
:
ძმაო
ჩემო!
უწყის
ღმერთმან
,
თუმცა
Line of edition: 27
ხელმწიფესა
შენსა
ჩემზედ
არ
შემოერტყა
მტერობისა
ხმალი
,
Line of edition: 28
ჩვენ
არას
ვიქმოდით
და
თუმცა
თავისის
მამულით
ებძანა
,
Line of edition: 29
ვეცდებოდით
ბოდიშის
მოთხოვასა
.
მაგრამ
აწ
მოსულა
Line of edition: 30
ჩვენთა
სამძღვართა
ზედან
და
მუქარას
ითხოვს
.
ეგ
ხელმწიფეთა
Line of edition: 31
წესი
არ
არის
.
თუმცა
ანუ
ღალატად
,
ანუ
ომითა
სხვაფერ
Line of edition: 32
მომკვდარიყო
.
მართებდა
სისხლის
ძებნა
,
მაგრამე
ქალთა
მთხოვართა
Line of edition: 33
წესი
აგრე
არის
_
ანუ
უნდა
მოიკლას
თავი
,
ანუ
მკლავისა
Line of edition: 34
ძალით
გამოიყვანოს
.
მოსოულა
მუქარითა
გამოყვანებად
და
Line of edition: 35
თვით
გამოუთხოვნია
მოედანშიგან
ფალავანი
,
მას
შებმია
და
Line of edition: 36
მომკვდარა
.
აწე
,
თუ
მადრიელია
,
მე
ვძებნე
სისხლი
მისი
და
Line of edition: 37
დავხოცე
იგინი
,
ფალავანნი
,
თუ
მეცა
მათებრ
ჯაბანი
ვყოფილიყავ
,
Line of edition: 38
მეცა
მომკლევდენ
.
ვინ
ეძებდა
სისხლსა
ჩემსა
?
აწე
დაიჯეროს
Line of edition: 39
სიტყვა
ჩემი
და
შეიქცეს
გარე
მშვიდობით
თავისა
მამულსა
,
Page of edition: 376
Line of edition: 1
თორემ
შევიწიო
ღმერთი
და
ჩრდილოეთისა
ხელმწიფისა
Line of edition: 2
აღსასრული
მაზედა
მოვიღო
.
თუ
არა
და
,
რომელიცა
Line of edition: 3
ეპრიანებოდეს
,
იგი
ქნას
.
ეპრიანებოდეს
_
მშვიდობით
გარე
შეიქცეს
,
*
Line of edition: 4
ეპრიანებოდეს
*
_
ხლმითა
გავისწოროთ
.
პატრონია
,
არც
Line of edition: 5
ერთს
დაუშლი
.
წადი
*
და
ესრეთ
მოახსენე
პატრონსა
შენსაო
,
Line of edition: 6
პური
მოაღებინეს
,
ნადიმი
გარდაიხადეს
და
წავიდა
Line of edition: 7
მოციქული
.
Line of edition: 8
რა
მივიდა
თავისა
ხელმწიფესა
თანა
,
ეს
დავედრებული
მოუტანა
,
Line of edition: 9
წყენისაგან
უჭკოდ
გახდა
და
უბძანა
ლაშქრთა
კაზმა
Line of edition: 10
საომართა
.
იყო
სამსა
დღესა
და
ღამესა
ორგნითვე
მზადება
.
Line of edition: 11
ჩინეთისა
ხელმწიფესა
იახლა
მაზმურ
დევი
,
სახელოვანი
ფალავანი
,
Line of edition: 12
და
იახლნეს
მრავალი
სახელოვანი
დევნი
და
ყოველთა
Line of edition: 13
დღეთა
მოვიდის
ერთი
დევი
იმა
მაღალსა
კლდესა
ზედა
და
Line of edition: 14
აიღის
დიდის
პილოსოდენი
ლოდი
,
შემოსტყორცის
ყაისის
Line of edition: 15
ლაშქართა
და
დახოცის
მრავალი
კაცი
.
ორსა
დღესა
ამა
წესითა
Line of edition: 16
მრავალი
კაცი
მოკლა
.
შეწუხდა
ლაშქარი
დიდად
და
მოახსენეს
Line of edition: 17
შერუქ
ხელმწიფესა
.
და
ბძანა
შერუქ
:
ნუმცა
ვინ
Line of edition: 18
იტყვის
ყაისთან
მაგას
,
თვარემ
უთუოდ
წავა
მისა
საომრად
და
Line of edition: 19
ლოდითა
მოჰკლავს
იგი
დევიო
.
მესამესა
დღესა
კიდევ
შემოსტყორცა
Line of edition: 20
ლოდი
და
დახოცა
მრავალი
კაცი
.
*
მოვიდეს
გულმტკივნეული
Line of edition: 21
კაცნი
და
მოახსენეს
ყაისს
.
ეწყინა
,
*
უბძანა
:
რასათვის
Line of edition: 22
აქამდი
არ
შემატყობინეთო
?
აიჭრა
ზე
და
წავიდა
ქვევითად
.
Line of edition: 23
და
მოახსენეს
შერუქს
:
ყაის
დევის
საომრად
მივაო
.
Line of edition: 24
წამოვარდა
შერუქ
,
უკან
*
გამოეკიდა
,
დაუზახა
:
*
ნუ
წახვალო!
Line of edition: 25
არ
დაიშალა
,
წავიდა
.
Line of edition: 26
რა
*
მივიდა
წყლისა
პირსა
,
დევი
იქივ
იდგა
,
აიღო
ორი
Line of edition: 27
სპილოსოდენი
ლოდი
და
ყაისს
შემოსტყორცა
.
ყაის
ხელი
მიუშვირა
Line of edition: 28
და
დაიჭირა
,
იმავე
დევსა
შესტყორცა
,
ჰკრა
დევსა
და
Line of edition: 29
მოკლა
.
Line of edition: 30
რა
*
დევის
*
სიკვდილი
შეიგნა
ჩინეთის
ხელმწიფემა
და
მისმა
Line of edition: 31
ლაშქარმან
,
დიდსა
ურვასა
და
მწუხარებასა
შინა
ჩაცვივდენ
.
*
Line of edition: 32
რა
მაზმურ
დევმან
შეიგნა
თავისი
ფალავანის
სიკვდილი
,
წყენისაგან
Line of edition: 33
უჭკოდ
გახდა
.
ზე
აიჭრა
და
ერთი
კაცი
გამოგზავნა
:
Line of edition: 34
ყაის
,
ჩემი
ფალავანი
მოგიკლავს
და
აწ
,
თუ
კაცი
ხარ
,
სხვანი
Line of edition: 35
მყვანან
,
ორნი
ფალავანნი
*
დევნი
,
და
იმათგან
ერთ-ერთსა
*
Line of edition: 36
შეებიო!
Line of edition: 37
რა
ეს
მოისმინა
ყაის
,
ესე
უპასუხა
:
ერთისა
*
რა
მოგახსენო
Line of edition: 38
და
,
თუ
ორსავ
არ
გამოგზავნის
,
ერთსა
არ
შევებმიო
.
Line of edition: 39
რა
გათენდა
და
საწუთროსა
მაშვენებელმან
მზემან
თავი
ამოყო
,
Page of edition: 377
Line of edition: 1
შეეკაზმა
ყაის
საომრად
და
შეჯდა
თავის
ზერდაგზედა
,
Line of edition: 2
შუბი
არ
აიღო
.
გამოვიდა
და
დადგა
მოედნის
შუაგულობასა
.
Line of edition: 3
ბრდღვინვიდა
ლომივითა
და
იძახოდა
:
მაზმურ
დევო
,
რა
უყავ
Line of edition: 4
შენი
დევნი
?
*
გამოგზავნე
და
,
თუ
გინდა
,
შენც
თან
მოყევო
.
Line of edition: 5
რა
*
დევმან
დაინახა
ყაისარ
შეკაზმული
,
შეეზარა
*
დიდად
და
Line of edition: 6
თქვა
, _
ოღონ
დევი
ეს
ყოფილა
,
ჩვენ
რა
დევნი
ვართო
_,
Line of edition: 7
მაგრამე
სირცხვილითა
*
არა
შეიჩნივა
რა
და
უბრძანა
მათ
Line of edition: 8
დევთა
და
გამოვიდეს
ორნივე
დაკაზმულნი
.
ნამეტნავად
დიდროვანი
Line of edition: 9
იყვნეს
.
რა
*
მოვიდეს
მოედანშიგან
,
ეტყობოდათ
,
რომ
Line of edition: 10
შეშინებული
იყვნენ
.
შეჰყვირა
ყაის
ერთი
ასეთი
,
რომე
იგი
Line of edition: 11
დევნი
შიშით
შეიშალნეს
და
ვეღარა
გაიგნეს
რა
,
თუ
როგორ
Line of edition: 12
შემოეტიათ
.
შექუსლა
ცხენი
და
შეაძგერა
ერთსა
დევსა
,
ცხენი
Line of edition: 13
და
კაცი
ორივ
დახოცა
.
მეორეზე
მიიგდო
ცხენი
და
აემართა
Line of edition: 14
ყაისის
ზერდაგი
და
ორივე
ტოტი
დაჰკრა
თავსა
.
იგი
ცხენმა
Line of edition: 15
მოკლა
,
თვით
ხელი
არა
ახლო
.
Line of edition: 16
რა
ეს
მოინახეს
ჩინელთა
და
მაზმურ
დევმა
,
შეშინდეს
დიაღ
Line of edition: 17
და
თქვეს
:
ამისი
ომი
არც
ადამიანისაგან
,
არცა
დევისაგან
Line of edition: 18
არ
ეგებისო
.
*
ნამეტნავად
ცხენის
ნაქმარსა
ჰკვირობდეს
.
შეუძახა
Line of edition: 19
ყაის
მაზმურ
დევსა
:
რასა
იქ
,
დეო
?!
ანუ
გამოგზანე
შენნი
Line of edition: 20
ფალავანნი
,
ანუ
გამოვედ
შენ
თვით
და
შემაქციეო!
რა
ეს
Line of edition: 21
გაიგონა
დევმა
,
შერცხვენდა
და
ღონე
ომისგან
*
კიდე
არა
ჰქონდა
.
Line of edition: 22
მივიდა
და
მოახსენა
ჩინეთის
ხელმწიფესა
:
ამა
კაცმან
Line of edition: 23
დევნი
დამიხოცა
და
სხვა
ასეთი
დევი
არა
მყავს
,
რომ
მისი
Line of edition: 24
ომი
შეეძლოს
.
არც
შენა
გყავს
მისი
მეომარი
კაცი
.
აწ
მე
გავალ
Line of edition: 25
და
შევებმი
,
მაგრამ
ცხენისა
მისისა
ომი
უარესი
*
არის
.
Line of edition: 26
ეგების
იმა
ცხენსა
რამე
დაუგვარო
და
მერმე
იმისიც
*
ადვილიაო
.
Line of edition: 27
ყაისის
ცხენი
ესრე
შეკაზმული
იყო
,
რომელ
თვალისა
და
Line of edition: 28
ქაჩაჩის
მეტი
არა
უჩნდა
რა
.
შეეკაზმა
მაზმურ
დევი
საომრის
Line of edition: 29
იარაღითა
,
შეჯდა
ცხენსა
და
გამოვიდა
მოედანშიგან
.
Line of edition: n.372/9
სათაური
ABC
-ში
შემდგომაა
:
მოსდევს
ფრაზას
შერუქ
ხელმწიფის
წინ
მოიყვანა
.
^
Line of edition: n.372/10
ესრეთი
]
ერთი
B
.
^
Line of edition: n.372/11
ხრდალთა
]
სარ
დალთა
B
.
^
Line of edition: n.372/14
შეუტევა
C
.
^
Line of edition: n.372/16
აჰა
მეფეო
]
_
A
.
^
Line of edition: n.372/17
ხელითა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.372/22
მიხყო
B
.
^
Line of edition: n.372/24
ეგრე
]
_ _
BC
.
^
Line of edition: n.372/25
კაცი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.372/25
აწვე
]
_
C
.
^
Line of edition: n.372/27
მოიყვანა
]
მიგვარა
B
.
^
Line of edition: n.373/2
შენი
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.373/3
შენი
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.373/10
ჩემისაო
]
+
რომელ
ესდენი
მოწყალება
მოიღო
ჩვენზედა
ღმერთმან
რომელ
შენ
ჩვენად
პატრონად
მოგვცა
B
.
^
Line of edition: n.373/12
რა
]
როგორცა
B
.
^
Line of edition: n.373/17
ლაშქარმა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.373/17
ორსა
...
ღამესა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.373/19
მდევარნი
]
+
კაცნი
B
.
^
Line of edition: n.373/20
მრავალი
ნაშოვარი
B
.
^
Line of edition: n.373/29
მრავალი
]
მოართვეს
B
.
^
Line of edition: n.373/30
ყაისს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.373/37
მეფენი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.373/38
წინა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.374/1
თვისსა
]
თავსა
B
.
^
Line of edition: n.374/12
ყოველსა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.374/16
თამაშობდეს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.374/18
კიდე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.374/23
შევიდა
]
მოვიდა
B
.
^
Line of edition: n.374/26
მოსხმა
]
ხმობა
B
.
^
Line of edition: n.374/26
უბძანა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.374/30
დაყო
]
იყო
A
,
დაიწყო
B
.
^
Line of edition: n.374/34
და
ოთაღი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.374/34
შინა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.374/36
სამძიმარი
]
+
იარაღი
B
.
^
Line of edition: n.374/37
ლხინი
]
+
გაიყარა
ნადიმი
და
მოაწვიეს
დიდებულნი
და
შეიქხა
ლხინი
B
.
^
Line of edition: n.374/38
ასაყრელსა
B
.
^
Line of edition: n.375/12
შენისა
ასულისა
]
ქალისა
შენისა
B
.
^
Line of edition: n.375/12
ქალისა
და
]
_
B
.
^
Line of edition: n.375/18
სელებსა
]
+
ზედან
B
.
^
Line of edition: n.375/18
რა
]
როგორცა
B
.
^
Line of edition: n.375/19
გაუერთა
B
.
^
Line of edition: n.375/21
ელჩის
...
მდუმრად
]
და
მოაღებინა
ოქროს
სელი
B
.
^
Line of edition: n.376/3
შეიქცეს
]
+
თავისა
მამულსა
.
თორემ
შევიწიო
ღმერთი
და
ჩრდილოეთის
ხელმწიფისა
აღსასრული
მაზედა
მოვიღო
.
თუ
არა
და
_
რომელიცა
ეპრიანებოდეს
,
იგი
ქნას
.
თუ
ეპრიანებოდეს
,
მშვიდობით
შეიქცეს
B
.
^
Line of edition: n.376/4
ეპრიანებოდეს
]
თვარამ
B
.
^
Line of edition: n.376/5
წადი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.376/20
და
დახოცა
მრავალი
კაცი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.376/21
ეწყინა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.376/24
უკან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.376/24
დაუძახა
B
.
^
Line of edition: n.376/26
რა
]
როგორცა
B
.
^
Line of edition: n.376/27
ყაისს
]
_
A
.
*
Line of edition: n.376/30
რა
]
როგორცა
B
.
^
Line of edition: n.376/30
ამა
დევისა
C
.
^
Line of edition: n.376/31
ჩაცვივდენ
]
ჩავარად
B
.
^
Line of edition: n.376/35
ფალავანნი
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.376/35
ერთ-ერთსა
B
.
^
Line of edition: n.376/37
ერთისა
]
ერთი
ერთისა
B
.
^
Line of edition: n.377/4
დევნი
]
ფალავანნი
C
.
^
Line of edition: n.377/5
რა
]
როგორცა
AC
.
^
Line of edition: n.377/5
შეეზარა
]
შესძახა
B
.
^
Line of edition: n.377/7
სირცხვილი
B
.
^
Line of edition: n.377/9
რა
]
როგორაცა
BC
.
^
Line of edition: n.377/18
არ
ეგებისო
]
გაიგებისო
B
.
^
Line of edition: n.377/21
ომისგან
]
ამისგან
AC
.
^
Line of edition: n.377/25
უარესი
]
უარ
A
,
მოუალი
B
.
^
Line of edition: n.377/26
იმისიც
]
მისი
A
,
მისიცა
B
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.