TITUS
Rusudaniani
Part No. 84
Paragraph: 13
Line of edition: 30
აქა
მაზმურ
დევისა
*
და
Line of edition: 31
ყაისარის
ომი
Line of edition: 32
რა
დევი
იგი
გამოვიდა
,
*
საზაროდ
კმა
იყო
,
უზომოდ
დიდი
Line of edition: 33
იყო
.
რა
*
შერუქ
დევის
სიდიდე
ნახა
,
გაუგზანა
კაცი
ყაისს
,
Line of edition: 34
ვითა
:
დღეს
დაღალული
ხარ
და
მაგა
დევის
ომი
მოუვალია
;
Line of edition: 35
დღეს
ნუ
შეიბმით
,
ხვალ
შეიბენითო!
*
იწყინა
ყაის
და
ეგრე
*
Page of edition: 378
Line of edition: 1
თქვა
:
ეგ
როგორი
ფალავანთა
წესია
,
რომე
ჩემი
მებრძოლი
Line of edition: 2
მოედანშიგან
მოსულა
და
მე
ზურგი
შემოვაქციო!
აგრე
ნუ
Line of edition: 3
მწვრთი
,
მეფეო!
Line of edition: 4
შემოუვლეს
*
ერთმანერთსა
ნავარდი
,
შეუზახეს
და
შეიბნეს
.
Line of edition: 5
მათსა
შეძახილზე
ორივე
ლაშქარი
შეიძრა
და
*
იგი
დიდი
კლდე
Line of edition: 6
გარდაირღვა
და
წყალში
ჩაცვივდა
.
წყალმან
ალაგი
დააგდო
Line of edition: 7
და
დიდი
მინდორი
ხელთ
დაიჭირა
და
მრავალთა
ხრდალთა
Line of edition: 8
კაცთა
სული
განუტევეს
.
პირველსავე
მისვლასა
*
შუბები
ერთმანერთს
Line of edition: 9
შეალეწეს
და
მერმე
დიდროვანისა
დოლაბისა
ოდენი
Line of edition: 10
ლახტები
დაიწოდეს
და
დაუწყეს
ერთმანერთსა
ცემა
.
*
მათა
Line of edition: 11
ლახტებისა
ცემა
*
ცათა
ჭეხასა
გვანდა
.
დალეწეს
ლახტის
ფრთები
Line of edition: 12
ორთავე
.
Line of edition: 13
დილითგან
მწუხრამდი
იყო
ომი
საშინელი
და
*
ორთავე
ლაშქართა
Line of edition: 14
შიგან
იყო
კივილი
,
ზათქი
და
ზარი
.
*
და
ევედრებოდა
Line of edition: 15
შერუქ
ღმერთსა
გამარჯვებისათვის
ყაისარისა
და
არა
მოხდა
,
Line of edition: 16
ვერას
ღონით
*
ერთმანერთსა
ვერ
აჯობეს
.
დაიწოდეს
ხლმები
Line of edition: 17
და
გაგულისდა
ყაის
,
უცა
ცხენს
თავს
ხმალი
და
თავი
გაუგდებინა
.
Line of edition: 18
რა
*
ცხენი
დაცემას
ლამოდა
,
დევი
ახლტა
და
მიღმა
Line of edition: 19
ფეხზე
დადგა
.
დაიწყო
ქვეითმა
ბრძოლა
.
ცოტა
ხანსა
იბრძოლეს
Line of edition: 20
და
სიღამემან
*
გაჰყარნა
.
Line of edition: 21
წავიდა
დევი
თავის
სადგომს
*
და
ყაის
მოვიდა
თავის
ოთახსა
*
Line of edition: 22
შინა
.
დაუმძიმდა
დევისა
ისეთი
ბრძოლა
და
მისისა
ჭანგისაგან
Line of edition: 23
ისეთისა
მრთელისა
წასვლა
.
მოახსენეს
:
ჰე
,
მეფეო!
Line of edition: 24
თქვენ
ნაომარი
,
დაღალული
იყავით
და
იგი
*
მოსვენებული
;
მაშინც
Line of edition: 25
თქვენ
აჯობეთ
,
ცხენი
მოუკალით
და
ქვევითად
*
წავიდა
.
Line of edition: 26
მაგაზე
რასთვის
შეიწყენთო
?
Line of edition: 27
მას
ღამესა
მოისვენეს
*
და
ორგნითვე
იყო
დიდი
შეჭირვება
.
Line of edition: 28
ეგონა
ყაისის
ლაშქართა
დევისაგან
მორება
და
ეშინოდათ
,
Line of edition: 29
მაგრამ
მრავალნი
იტყოდეს
:
ამისი
მომრევი
კაცი
არ
დაბადებულაო
.
*
Line of edition: 30
და
ჩინეთის
ხელმწიფისა
ლაშქართა
უმეტესად
ეშინოდა
Line of edition: 31
და
თვით
*
ხელმწიფე
იტყოდა
:
ვიცი
ჩვენი
დღე
იმა
კაცის
Line of edition: 32
ხელით
გათავდებისო
.
მისი
მებრძოლი
კაცი
და
არცა
დევი
Line of edition: 33
დაბადებულაო
ქვეყანასა
ზედაო
,
მაგრამ
ღონე
ამისგან
კიდე
Line of edition: 34
არა
გვაქვსო
.
*
დევი
იყო
დიდსა
ურვასა
და
შიშსა
,
მაგრამ
Line of edition: 35
დიაღ
სახელოვანი
დევი
იყო
და
ვერა
შეიწამა
ზურგისა
Line of edition: 36
შექცევა
.
*
Line of edition: 37
რა
დილა
*
გათენდა
და
საწუთროსა
მაშვენებელმან
მზემან
Line of edition: 38
თავი
ამოყო
და
გუმბათსა
ზედა
ამაღლდა
,
ჰკრეს
ორგნითვე
Line of edition: 39
ქოსსა
და
ნაღარასა
და
მოვიდეს
ხელმწიფენი
და
მოიღეს
მძიმედ
*
Page of edition: 379
Line of edition: 1
მოთვალმარგალიტული
ტახტი
და
დასხდეს
ტახტზედა
*
Line of edition: 2
პირდაპირ
.
პირველად
გამოვიდა
*
ყაის
მოედანშიგან
და
დაიწყო
Line of edition: 3
ოროლითა
მღერა
.
ოდეს
შეგეხედა
,
ამას
ბძანებდი
_
ნადიმად
Line of edition: 4
მჯდარაო
,
ასე
არ
შეეტყობოდა
ნაომრობა
და
დაღალულობა
.
Line of edition: 5
მოვიდა
ორგნითვე
ჯარი
,
დაუწყეს
ჭვრეტა
.
შეჰყივლა
ყაის
:
Line of edition: 6
რასა
იქ
დეო
,
ამდენსა
ხანსა
,
რასათვის
არ
გამოხვალო
?
Line of edition: 7
არამც
გეწყინა
გუშინ
*
დაქვეითებაო!
ამაზედა
გამოვიდა
დევი
Line of edition: 8
და
თქვა
:
ბედმლაშეო!
რას
*
გიკვირს
ერთის
ცხენის
სიკვდილი
?
Line of edition: 9
აწ
მე
გიჩვენო
გულოვანთა
ფალავანთა
ომი
,
გუშინ
ხუმრობა
Line of edition: 10
იყოო
.
გაიცინა
ყაის
და
უთხრა
:
დღეს
გულისად
შემომებიო
,
*
Line of edition: 11
გაჩნდების
შენი
სიჭაბუკეო
.
Line of edition: 12
შემოუვლეს
*
ერთმანერთსა
ნავარდი
და
შეუტიეს
,
*
შეუყარეს
Line of edition: 13
კინენი
და
აზიდეს
.
ვერცა
ერთმან
დაძრა
.
მერმე
ლახტები
დაიწოდეს
Line of edition: 14
და
დაუწყეს
ცემა
ერთმანერთსა
.
ესრე
არა
გვანდა
Line of edition: 15
პირველსა
ომსა
,
ვითამცა
იგი
*
ლაღობა
ყოფილიყო
.
ცხენები
*
Line of edition: 16
გაიყვანიან
*
და
ეძგერებოდიან
.
მათი
ძგერება
დიდროვანთა
Line of edition: 17
მთათა
ძგერებასა
გვანდა
.
მოუხდა
დევი
და
ცხენსა
ხმალი
უცა
Line of edition: 18
ყაისს
და
ცხენი
დაუჭრა
სუბუქად
.
*
რა
ეს
*
*
ნახა
,
გაგულისდა
და
Line of edition: 19
გაიყვანა
*
ცხენი
,
შემოუტევა
დევსა
,
*
სცა
ხმალი
მკლავსა
და
პოლოტიკნი
Line of edition: 20
რკინანი
*
გაუკვეთა
და
მკლავსა
დიდი
შეჰკვეთა
.
მეორე
Line of edition: 21
უცა
გაბრუნებულსა
თაქალთოსა
უკან
*
ცხენსა
და
ცხენი
*
შუა
Line of edition: 22
გაჰკვეთა
*
და
ჩამოაგდო
დევი
.
*
რა
*
დევი
ჩამოგდებული
ნახა
,
Line of edition: 23
უთხრა
:
ჩამოგდებული
ხარ
,
არა
გაგეწყობა
რაო
,
წადი
ქვეითი
Line of edition: 24
ხელმწიფესთანა
და
კიდე
ხვალეც
შემომებიო
.
წავიდა
ქვეითი
Line of edition: 25
დევი
და
კიდევ
არ
დაიშალა
ომი
.
*
რაღას
ვაგრძელებ
,
შვიდსა
Line of edition: 26
დღესა
ომი
იყო
.
რამდენჯერ
ცხენი
მოუკლის
და
ჩამოაგდის
,
Line of edition: 27
ამან
აღარ
იკადრის
ჩამოგდებულისა
სიკვდილი
და
არცა
დაჭერა
Line of edition: 28
და
იმას
არა
რცხვენოდის
,
ამას
იტყოდის
:
გაქცეული
Line of edition: 29
რომ
წავიდე
,
ჩემს
მამულში
აღარ
მიმესვლებისო
და
,
ამანვე
Line of edition: 30
მომკლას
,
ის
მირჩევნიაო
.
Line of edition: n.377/30
აქა
ყაისისა
და
მაზმურ
დევის
ომი
და
ყაისისაგან
ჯობნა
C
.
^
Line of edition: n.377/32
რა
...
გამოვიდა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.377/33
რა
]
როგორც
B
,
როგორაცა
C
.
^
Line of edition: n.377/35
ხვალ
შეიბენითო
_
AB
.
^
Line of edition: n.377/35
ეგრე
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.378/4
შემოუვლეს
]
შემოუარეს
C
.
^
Line of edition: n.378/5
და
იგი
...
დაიჭირა
და
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.378/8
გასვლასა
B
.
^
Line of edition: n.378/10
დოლაბისა
...
ცემა
]
დოლაბების
ოდენის
ლახტებითა
ერთმანერთს
დაუშინეს
C
.
^
Line of edition: n.378/11
ცემა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.378/13
ომი
საშინელი
და
]
საშინელი
ომი
და
საზარელი
C
.
^
Line of edition: n.378/14
ზარი
]
ზრიალი
C
.
^
Line of edition: n.378/16
ღონისათვის
A
.
^
Line of edition: n.378/18
რა
]
როგორაცა
BC
.
^
Line of edition: n.378/20
სიღამემან
]
საღამომან
B
,
ღამემან
C
.
^
Line of edition: n.378/21
თავის
სადგომს
]
სადგომს
A
.
^
Line of edition: n.378/21
ოთაღსა
BC
.
^
Line of edition: n.378/24
იგი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.378/25
ქვეიტი
BC
.
^
Line of edition: n.378/27
მოისვენა
ყაის
C
.
^
Line of edition: n.378/29
დაიბადებაო
C
.
^
Line of edition: n.378/31
თვით
]
_
A
.
^
Line of edition: n.378/34
დევი
...
გვაქვსო
]
_
C
.
^
Line of edition: n.378/36
შექცევა
]
+
დიაღ
სახელოვანი
და
განთქმული
დევი
იყო
C
.
^
Line of edition: n.378/37
რა
დილა
]
აწერა
BC
.
^
Line of edition: n.378/39
მძიმედ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.379/1
ტახტზედა
]
მათზედა
BC
.
^
Line of edition: n.379/2
გამოვიდა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.379/7
გუშინდელი
B
.
^
Line of edition: n.379/8
რას
]
რად
B
.
^
Line of edition: n.379/10
შემები
BC
.
^
Line of edition: n.379/12
შემოუვლეს
]
შემოუარეს
C
.
^
Line of edition: n.379/12
შეუტიეს
]
+
ერთმანერთსა
C
.
^
Line of edition: n.379/15
იგი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.379/16
ცხენები
გაიყვანიან
]
გაიყენიან
ცხენები
B
.
^
Line of edition: n.379/15
ცხენები
გაიყვანიან
C
.
^
Line of edition: n.379/18
სუბუქად
]
_
A
.
^
Line of edition: n.379/18
რა
ეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.379/18
ეს
]
ყაის
თავისი
ცხენის
დაჭრა
C
.
^
Line of edition: n.379/19
გაიყვანა
]
გაიყენა
B
,
გაიყვნა
C
.
^
Line of edition: n.379/19
დევსა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.379/20
რკინანი
]
კინენი
A
,
რკინისანი
B
,
კინანი
C
.
^
Line of edition: n.379/21
უკან
]
_
A
.
^
Line of edition: n.379/21
ცხენი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.379/22
გაუკვეთა
C
.
^
Line of edition: n.379/22
ჩამოაგდო
დევი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.379/22
რა
]
როგორაც
C
.
^
Line of edition: n.379/25
ომი
]
+
დევმან
BC
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.