TITUS
Rusudaniani
Part No. 85
Paragraph: 14
Line of edition: 31
აქა
დევის
სიკვდილი
ყაისარისაგან
*
Line of edition: 32
მეშვიდესა
დღესა
უფიცხესად
შეიბნეს
ყოვლისა
ომისაგან
.
Line of edition: 33
უფრო
*
გაფიცხდა
დევიცა
.
ყაის
გულისად
აღარ
ებრძოდა
,
ვითაც
Line of edition: 34
რომე
ყოველთა
დღეთა
ეჯობნდა
მისთვის
.
შეალეწეს
შუბები
Line of edition: 35
ერთმანერთსა
,
დალეწეს
ლახტები
და
დაიწოდეს
ხლმები
Page of edition: 380
Line of edition: 1
და
შემოუვლეს
კვლავ
ნავარდი
ერთმანერთსა
.
შეუტივა
და
მიუხდა
Line of edition: 2
დევი
ყაისს
,
თავს
ხმალი
სცა
,
მუზარადი
გაუკვეთა
,
თავსა
Line of edition: 3
დიდი
შეჰკვეთა
.
გაგულისდა
ყაის
და
სცა
თავს
ხმალი
.
დევმან
Line of edition: 4
ფარი
თავსა
დაიდვა
.
ფარი
გაკვეთა
,
მუზარადი
გაკვეთა
Line of edition: 5
და
თავსა
დიდი
შეჰკვეთა
.
მოუქნია
დევმა
ცხენსა
,
თავსა
ხმალი
Line of edition: 6
უცა
,
პოლოტიკნი
გაუკვეთა
და
ცხენსა
თავსა
დიდი
შეჰკვეთა
.
Line of edition: 7
ზერდაგსა
ბრუ
დაესხა
და
თვალი
სისხლითა
აევსო
და
Line of edition: 8
ვეღარ
დაიძრა
.
*
რა
თავისი
ცხენი
ისე
ნახა
,
წყენისაგან
უჭკოდ
Line of edition: 9
გახდა
ყაის
,
შეჰყივლა
დიდი
და
შეხლტა
ცხენისაგან
.
მას
ხმასა
Line of edition: 10
ზედა
შეშინდა
დევი
და
გაქცევასა
ლამოდა
.
ცხენით
შემხლტარი
*
Line of edition: 11
წაეწია
,
სცა
ზურგსა
ხმალი
და
წმინდად
გაკვეთა
.
ესრე
Line of edition: 12
უთხრა
:
გეგონა
,
ბედმლაშეო
,
რომელ
*
ჩემისა
ზერდაგისა
სისხლი
Line of edition: 13
შემერჩინაო!
გამობრუნდა
და
მოვიდა
ცხენთანა
.
ცხენსა
Line of edition: 14
რეტი
უკუყროდა
და
აღარას
იჩენდა
დაკოდილობასა
.
შეჯდა
Line of edition: 15
თავის
ზერდაგსა
.
Line of edition: 16
და
რა
*
დევი
მკვდარი
ნახეს
,
გაიქცა
ჩინეთის
ხელმწიფე
და
Line of edition: 17
ყოველი
ლაშქარი
მისი
.
წაუდგეს
უკანა
და
დაუწყეს
ხოცა
.
*
Line of edition: 18
სამსა
დღესა
და
ღამესა
უკანა
მისდიეს
,
*
მიეწია
ჩინეთისა
ხელმწიფესა
Line of edition: 19
ყაისარ
და
შეჰყივლა
:
სად
წახვალ
ჩემისა
ჭანგისაგან
,
მეფეო!
Line of edition: 20
მოგახსენე
_
მშვიდობით
შეიქეც-მეთქი
_
და
არა
დამიჯერე
.
Line of edition: 21
აწ
სისხლი
შენი
ქედსა
შენსა
იყოსო
.
სცა
ხმალი
და
მოკლა
.
Line of edition: 22
მივიდეს
,
*
ჩაუდგეს
ჩინეთს
და
დაუწყეს
რბევა
და
ოხრობა
.
Line of edition: 23
მოვიდეს
ყოველი
კაცი
,
მოართვეს
მრავალი
და
ფარმანსა
Line of edition: 24
ითხოვდეს
.
მოსცეს
მრავალი
ხარაჯა
და
*
აღარა
აწყინეს
რა
.
Line of edition: 25
დაყვეს
წელიწადი
ერთი
და
გაარიგეს
ყოველი
ჩინეთი
და
Line of edition: 26
მიაბარეს
ერთსა
დიდებულსა
იგი
სახელმწიფო
,
უძღვნეს
მრავალი
Line of edition: 27
უცხო
ძღვენი
და
წამოვიდეს
მხიარულნი
და
გამარჯვებულნი
Line of edition: 28
თავისა
სახეწლმწიფოსა
.
იარეს
დღენი
მრავალნი
და
მოვიდეს
Line of edition: 29
თავისა
ტახტსა
ზედა
მხიარულნი
*
და
უბოძა
ლაშქართა
Line of edition: 30
მრავალი
და
წავიდეს
თავ-თავისსა
მამულსა
შინა
.
Line of edition: 31
გამოხდეს
დღენი
მრავალნი
და
იყვნეს
ლხინსა
და
თამაშასა
.
*
Line of edition: 32
ყოველთა
დღეთა
განუყვის
გლახაკთა
მრავალი
და
ჰქონდა
Line of edition: 33
ლხინი
და
თამაშა
.
კიდევ
მისცა
ღმერთმან
ყაისარს
ვაჟი
და
Line of edition: 34
გამხიარულდა
ყაისარ
ნამეტნავად
.
ორმოცსა
დღესა
და
ღამესა
Line of edition: 35
ლხინი
და
თამაშა
ჰქონდათ
,
რომე
მისთანა
ლხინი
არაოდეს
Line of edition: 36
ნახულა
,
და
განუყო
გლახაკთა
მრავალი
თვალი
და
მარგალიტი
.
Line of edition: 37
ესრე
დამდიდრდეს
მის
ქვეყანისა
გლახაკნი
,
რომე
სხვათა
Line of edition: 38
ქვეყანათა
დიდებულთა
სჯობდეს
.
და
ოდესცა
ყაისს
ვაჟი
მისცის
Line of edition: 39
ღმერთმან
,
სადაცა
მისსა
საბრძანებელსა
*
იმა
წელიწადსა
*
Page of edition: 381
Line of edition: 1
ვაჟი
დაიბადის
დიდებულისა
,
ანუ
აზნაურისა
,
ანუ
გლეხისა
_,
Line of edition: 2
ყოველსა
*
ყმაწვილსა
ჯამაგირსა
მისცემდეს
და
იმა
მათისა
ტოლისა
*
Line of edition: 3
პატრონისა
შვილისათვის
ყმად
დაიჭირიან
და
თავის
Line of edition: 4
პატრონს
თან
შეეზდებოდიან
.
Line of edition: 5
ამასობაში
გამოვიდა
ხანი
.
თქვა
ყაის
გულსა
შინა
თვისსა
:
Line of edition: 6
მე
ესდენსა
ლხინსა
და
უკუყრასა
შინა
ვარ
და
მშობელნი
ჩემნი
,
Line of edition: 7
ვინ
იცის
,
თუ
როგორსა
ტირილსა
და
ვაებასა
შინა
არიან
Line of edition: 8
და
არა
იციან
რა
ჩემი
.
აწე
,
მათითა
ბრალითა
,
ვიცი
,
რომე
*
მე
Line of edition: 9
კაი
არა
*
დამემართების
რა
.
აწე
როგორ
მოვახდინო
,
რომე
Line of edition: 10
ჩემი
ნახვა
მათ
ეღირსოს
და
მათი
მე
და
ბერის
ვეზირისა
სიტყვა
Line of edition: 11
კეთილად
გავამართლოო
.
იყო
დიდსა
ურვასა
შინა
,
აღარც
Line of edition: 12
ლხინობდის
,
აღარც
ნადირობდის
.
უკვირდა
ყოველსა
კაცსა
Line of edition: 13
საქმე
ყაისრისა
და
დიდსა
მწუხარებასა
იყო
ყოველი
ერი
Line of edition: 14
მისისა
დაღრეჯისათვის
.
Line of edition: 15
დღესა
ერთსა
შეიყარნეს
მეფე
შერუქ
და
დედოფალნი
ორნივე
.
Line of edition: 16
მოახსენა
ყაისარს
სიდედრმა
თვისმა
ტირილითა
:
ჰე
,
Line of edition: 17
ყოვლისა
ქვეყანისა
პატრონო
,
მეფეთ
მეფეო
ყოველთაო!
რა
Line of edition: 18
არის
მიზეზი
მოწყენისა
შენისა
?
რასათვის
დაგიღრეჯია
,
ნათელო
Line of edition: 19
თვალთა
ჩემთაო
*
და
მპყრობელო
ყოვლისა
სოფლისაო
?!
Line of edition: 20
ყოველი
სამეფო
მკლავითა
და
ხლმითა
შენითა
დაგიპყრია
.
ყოველნი
Line of edition: 21
მეფენი
ბრძანებისა
შენისა
მორჩილნი
არიან
და
არავინ
Line of edition: 22
არის
ბრძანებისა
შენისა
*
*
ურჩი
.
შენისა
შიშითა
დევნი
ყაფისა
Line of edition: 23
მთასა
შიგან
იხიზნებიან
და
ნიანგნი
_
ზღვაშიგან
.
აწე
ვინ
არის
Line of edition: 24
ბრძანებისა
შენისა
*
ურჩი
,
რომელ
შენ
ესრეთ
მოგწყენია
?!
ჩვენ
Line of edition: 25
ორნი
ბერნი
*
შენის
ჭვრეტით
ვიხარებთ
.
მეფე
შერუქ
სიბერესა
Line of edition: 26
მიწევნულარს
და
მეცა
დავბერებულვარ
.
შენგან
და
ცოლისა
Line of edition: 27
შენისაგან
კიდე
არავინ
გვივის
და
შენ
გიჭვრეტთ
ორნივე
Line of edition: 28
მეფენი
.
თუმცა
შენ
მხიარულად
არ
გიჭვრეტთ
,
რას
ვაქნევთ
Line of edition: 29
თვალთა
ჩვენთა
,
აწე
თვით
თითითა
წავიყრევინებთ
,
*
რად
მინდა
Line of edition: 30
სახედავი
?
ცოლი
გივის
მზისა
სწორი
*
და
შვილნი
გისხენ
Line of edition: 31
ხუთნი
,
*
ტურფანი
,
შვენიერი
,
რომელ
სიკეთისა
შენისა
საფერნი
Line of edition: 32
არიან
.
*
თუ
გწყენია
ვისგანმე
რამე
, _
ანუ
ცოლისაგან
ანუ
Line of edition: 33
ჩვენგან
_,
რას
გაქნევ
,
ღმერთმან
ნურცა
ერთი
*
გვამყოფოს
Line of edition: 34
შენი
მაწყინარი
,
*
თვარა
სხვას
კაცსა
ვის
შეუძლია
შენი
წყენა
?!
Line of edition: 35
გვიბძანე
მიზეზი
შენისა
დაღრეჯისაო!
*
Line of edition: 36
მუხლსა
ზედა
წამოჯდა
ყაის
.
რა
ეს
მოისმინა
დედოფლისაგან
,
Line of edition: 37
და
მოახსენა
:
რასათვის
მიბძანებ
მაგასა
?
არა
ღმერთმან
Line of edition: 38
იცის
,
*
მე
არავისგან
*
რა
*
მწყენია
*
და
არვინ
*
არის
ჩემი
მაწყინარი
.
Line of edition: 39
თქვენითა
ბედითა
ეს
ყოველი
სამეფო
დამიპყრია
,
Page of edition: 382
Line of edition: 1
ყოველი
მტერი
ხელთა
*
დამიმონებია
.
აწ
ვინ
იქნების
ჩემი
მაწყინარი
*
Line of edition: 2
და
თქვენ
ესეთსა
სიტყვასა
მიბძანებთ
.
თქვენგან
მე
Line of edition: 3
რა
*
მეწყინების!
მაგრამე
მომაგონდეს
მშობელნი
ჩემნი
და
Line of edition: 4
მათითა
ბრალითა
ვარ
ესრეთ
.
ამდენი
*
ხანია
,
მე
წამოვსულვარ
Line of edition: 5
და
ჩემთა
საწყალთა
მშობელთა
ჩემი
*
არა
იციან
რა
.
მაშინ
,
Line of edition: 6
ოდეს
ვშობილვარ
,
მუნეჯიბთა
უთქვამს
მამისა
ჩემისათვის
:
ამისისა
Line of edition: 7
ხელითა
ანუ
წახდების
სამეფო
შენი
და
ანუ
დაიპყრა
*
ყოველი
Line of edition: 8
სამეფოო
.
*
აწე
მე
,
ესდენი
ხანია
,
ამდენი
*
სამეფო
დამიპყრია
Line of edition: 9
და
ესეთსა
ლხინსა
და
თამაშაში
ვარ
და
იგინი
,
ვიცი
,
Line of edition: 10
რომე
ტირილსა
და
ვაებაში
არიან
.
ჩემგან
კიდე
არა
უვისთ
*
Line of edition: 11
რა
;
ვაი
თუ
ესრე
დაიხოცნენ
,
რომელ
ჩემი
ნახვა
აღარ
ეღირსოსთ
Line of edition: 12
და
მე
_
მათი
.
რა
წამოვსულვარ
,
ჩემი
აღარა
იციან
რა
_
Line of edition: 13
მკვდარი
ვარ
თუ
ცოცხალი
.
აწ
ამას
ვენუკვი
მეფობასა
თქვენსა
,
Line of edition: 14
რომელ
დასტური
დამცეთ
და
მიბოძოთ
,
*
წავალ
,
ჩემსა
უხუცესსა
*
Line of edition: 15
შვილსა
წავიყვან
,
ვნახავ
იმათ
და
ჩემთა
საქმეთა
ვაცნობებ
,
*
Line of edition: 16
ცოტასა
ხანსა
დავყოფ
,
*
ყარამანს
იქ
*
დავაგდებ
და
მე
ადრე
Line of edition: 17
წამოვალო
.
Line of edition: 18
რა
ეს
გაიგონეს
ყაისისაგან
,
შეიქნა
ასეთი
ტირილი
,
*
რომე
Line of edition: 19
ვითა
*
მომკვდარიყო
ყაის
.
ეხვეოდეს
ფეხსა
*
მეფე
და
დედოფალი
Line of edition: 20
და
ცოლი
ყაისარისა
და
ტიროდეს
და
ეხვეწებოდეს
წაუსვლელობისათვის
.
Line of edition: 21
ფიცა
*
დიდად
ყაის
,
ვითა
:
*
მე
აგრე
არ
წავალ
,
*
Line of edition: 22
თქვენ
რომ
გგონიათ
.
თქვენც
დამითხოოთ
,
მე
*
მაშინც
Line of edition: 23
არ
წავალ
.
მაგრამ
*
ამდენი
*
დასტური
დამეცით
,
რომელ
წავიდე
,
Line of edition: 24
სამეფოსა
ჩემსა
მივიდე
.
*
ორნი
ბერნი
მშობელნი
მყვანან
,
მისგან
Line of edition: 25
კიდე
არავინ
არის
.
*
აქამდის
ტირილით
ისინიც
დაიხოცებოდეს
.
Line of edition: 26
აწ
*
წავალ
,
შვილსა
ჩემსა
ყარამანს
იქ
დავაგდებ
ბატონად
Line of edition: 27
და
მე
მალ
წამოვალო
.
Line of edition: 28
დაუჯერეს
ფიცი
,
დართეს
ნება
,
მაგრამე
ნამეტნავად
ეძნელებოდათ
Line of edition: 29
გაყრა
*
მისი
.
*
რა
ნების
დართვა
შეიტყო
,
*
კაზმა
დაიწყო
Line of edition: 30
საშინაოდ
ყაის
იარაღითა
და
მძიმეს
ბარგითა
და
სალთანათითა
.
*
Line of edition: 31
უბძანა
ჯარსა
*
კაზმა
.
ესეთისა
სალთანათითა
დაიწყო
Line of edition: 32
ჯარმა
მზადება
,
*
რომელ
მის
უკეთესი
აღარ
იქნეოდა
.
Line of edition: 33
აამზადა
*
უფროსი
შვილი
ყარმან
სათანაოდ
*
და
სახლის
უხუცისეული
Line of edition: 34
მეჩანგეები
თან
წაიტანა
.
Line of edition: 35
რა
*
შევიდა
ყაის
და
გამოესალმა
სიდედრსა
თვისსა
,
შეიქნა
Line of edition: 36
ტირილი
და
*
ვაება
*
ასეთი
,
*
რომე
მის
უმწარესი
დღე
არაოდეს
Line of edition: 37
ყოფილიყო
სამეფოსა
მას
შინა
.
და
ტიროდა
ყაისცა
,
ეფიცებოდა
Line of edition: 38
ადრე
მოსვლასა
,
გულს
უდებდა
.
გამოესალმა
და
სახლის
Line of edition: 39
უხუცესი
თან
წამოიტანა
.
*
Page of edition: 383
Line of edition: 1
მოვიდეს
სახლსა
მისსა
.
სამი
დღე
დაყო
სახლის
უხუცესისასა
*
Line of edition: 2
და
ლხინი
ნახეს
,
როგორიცა
ჰფერობდა
.
*
აჩუქა
მრავალი
Line of edition: 3
და
წამოვიდა
იქიდამეცა
*
და
თან
წამოიყვანა
*
მესტუმრეთუხუცესი
.
Line of edition: 4
მოვიდეს
,
საცა
იყო
სამი
ბაღი
,
და
სამგანვე
ლხინი
Line of edition: 5
ნახეს
.
სამისავ
მორთულობა
თან
წამოიღო
და
იმ
ბაღების
ხილი
*
Line of edition: 6
და
*
ყვავილის
თესლი
ყველასაგან
თან
წამოიღო
და
წამოვიდეს
.
*
Line of edition: 7
იარეს
მრავალი
ხანი
და
მოვიდეს
*
მას
ვიწროსა
*
და
Line of edition: 8
ბნელსა
გზასა
,
საცა
იყო
შესავალი
იმა
ქვეყნისა
.
იახლა
მრავალი
Line of edition: 9
ხელოსანი
*
კაცი
და
დიდი
ჯარი
.
მოაგლეჯინა
კლდე
იგი
Line of edition: 10
და
გაასწორეს
ბნელი
იგი
გზა
.
მოვიდეს
მას
სასახლესა
შინა
Line of edition: 11
და
დადგა
იქი
და
ერთი
დიდებული
კაცი
მახარობლად
*
გაგზავნა
Line of edition: 12
თავის
დედასთან
და
მამასთან
.
*
დააბარა
:
უეცრად
*
ნურას
Line of edition: 13
იტყვი!
მიდი
ქალაქში
და
იკითხე
ბერი
ვეზირი
,
მას
უანბე
ჩემი
Line of edition: 14
მოსვლა
,
იგი
*
მიგიყვანს
ხელმწიფესთან
და
იგი
მოახსენებსო
.
Line of edition: 15
წავიდა
კაცი
იგი
,
მივიდა
ქალაქში
და
იკითხა
ბერი
ვეზირი
.
Line of edition: 16
ასწავლეს
ვეზირის
სახლი
.
მივიდა
და
კაცი
შეგზავნა
და
Line of edition: 17
ესრე
დაავედრა
:
მახარობელი
ვარ
და
,
ვიდრე
თვით
ვეზირი
Line of edition: 18
არა
მნახავს
,
არავის
ვეტყვიო
.
შევიდა
ვეზირის
მოსამსახურე
Line of edition: 19
და
ესრეთ
მოახსენა
,
ვითაც
დავედრა
.
*
რა
ვეზირმან
ეს
მოისმინა
,
Line of edition: 20
_
ესრე
დაუსუსურებული
*
იყო
ყაისის
გაყრისათვის
და
Line of edition: 21
მერმე
ხელმწიფის
ყარმანის
ნამეტნავის
დასევდიანებისათვის
,
Line of edition: 22
რომე
*
უხელოდა
*
ზე
ვერ
ადგის
_,
რა
ეს
მოისმინა
,
ზე
აიჭრა
Line of edition: 23
უხელოდ
ასეთი
,
*
ვითამც
ოცის
წლისა
ყოფილიყო
,
და
თქვა
_
Line of edition: 24
აჰა
,
მოვიდა
დღე
იგი
ჩვენისა
შეწუხებულისა
გულისა
გამხიარულებისაო
Line of edition: 25
_
და
გამოიჭრა
კარში
თავშველი
.
*
ნახა
კაცი
იგი
Line of edition: 26
და
აკოცა
და
ჰკითხა
:
*
რა
იცი
,
მითხარო!
მოახსენა
:
მახარობელი
Line of edition: 27
ვარო
.
მოვიდა
პატრონისა
შენისა
ძე
ყაის
.
მორჭმული
და
Line of edition: 28
გამდიდრებული
და
ყოვლისა
სახელმწიფოსა
დამპყრობიო
.
Line of edition: 29
რა
ესე
გაიგონა
ბერმან
ვეზირმან
,
მოეხვია
მახარობელსა
Line of edition: 30
ფეხსა
,
დაუწყო
კოცნა
დიდხან
და
მოვიდა
,
მოჰკიდა
ხელსა
*
Line of edition: 31
ხელი
*
და
იწყეს
ორთავე
სიარული
მეფისაკენ
.
და
შევიდეს
,
Line of edition: 32
სადა
ისხდეს
მეფე
და
დედოფალი
ნაცარზედა
და
ემოსათ
ძაძა
Line of edition: 33
ტანსა
,
და
მოახსენა
:
კურთხეულ
არს
მოწყალება
ღმთისა
,
რომელ
Line of edition: 34
ესდენი
სიმწარე
ლხინად
გარდაგვექცა
*
და
სიბერისა
ჟამსა
Line of edition: 35
პირველსავე
ლხინსა
და
შვებასა
შეგვყარა
ღმერთმან
და
არა
Line of edition: 36
გამტყუნდა
პირისა
*
ჩემისა
სიტყვა
და
სიბრძნისა
ჩემისა
მეცნიერობა
Line of edition: 37
და
მოვიდა
ძე
შენი
ყაის
,
გამდიდრებული
და
გამარჯვებულიო
.
Line of edition: 38
აჰა
კაცი
მისი
,
რომელ
მომიყვანებია
შენდა
,
მეფეო!
Line of edition: 39
რა
მეფემან
ესე
მოისმინა
და
დედოფალმან
,
*
დიდხან
დასტერდენ
,
Page of edition: 384
Line of edition: 1
არ
დაიჯერეს
.
მერმე
მახარობელმან
თვით
მოახსენა
Line of edition: 2
ჭეშმარიტად
მოვიდა
ძე
შენიო
.
აიჭრეს
ორნივე
*
მეფე
და
Line of edition: 3
დედოფალი
და
ერთი
ერთსა
ფერხსა
ეხვეოდა
,
მეორე
_
მეორესა
.
Line of edition: 4
და
გაექცა
კაცი
იგი
:
რასათვის
შემარისხებთ
ღმერთსაო!
Line of edition: 5
დაიწყეს
მეფემან
და
დედოფალმან
სირბილი
თავშიშველთა
Line of edition: 6
და
ფეხშიშველთა
.
არ
იცოდეს
,
თუ
სით
მიდიოდეს
.
რაცა
*
კაცი
Line of edition: 7
ნახის
მეფემან
ანუ
დედოფალმან
,
ეხვეოდეს
მუხლსა
_
ნუთუ
Line of edition: 8
გენახოს
ძე
ჩემი
ყაისო
,
მართალი
მითხარითო
_
და
ესეთის
Line of edition: 9
ყოფით
მიდიოდეს
.
Line of edition: 10
მივიდა
კაცი
იგი
,
მოახსენა
ტირილითა
:
ყაის
*
მეფეთ
მეფეო!
Line of edition: 11
ესერ
თავშიშველი
და
ფეხშიშველი
მოდიან
მშობელნი
შენნი
.
Line of edition: 12
შენ
რას
უზიხარ
?
მე
ცოდვითა
მათითა
ვერ
დავდეგო
.
*
აიჭრა
Line of edition: 13
ყაის
და
დაიწყო
მშობელთაკენ
სირბილი
და
თან
მოყვებოდა
Line of edition: 14
ძე
თვისი
.
*
მოვიდა
.
რა
*
დაინახეს
მშობელთა
ძე
თვისი
ყაის
,
Line of edition: 15
დედოფალი
დაეცა
და
უსულოდ
იდვა
.
მეფე
მოეხვივა
ყელსა
Line of edition: 16
და
დაიწყო
ტირილი
დიდხან
.
Line of edition: n.379/31
სათაური
ABC
-ში
შემდგომაა
:
მოსდევს
ფრაზას
_
სცა
ზურგსა
ხმალი
და
წმიდად
გაკვეთა
.
^
Line of edition: n.379/33
უფრო
]
_
A
.
^
Line of edition: n.380/8
რა
]
როგორც
B
.
^
Line of edition: n.380/10
შემხტარმან
B
.
^
Line of edition: n.380/12
რომელ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.380/16
რა
]
როგორცა
B
.
^
Line of edition: n.380/17
ხოცა
]
+
და
სდივეს
B
.
^
Line of edition: n.380/18
მისდიეს
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.380/22
მივიდეს
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.380/24
მალი
და
]
მრავალი
B
.
^
Line of edition: n.380/29
მხიარულნი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.380/31
თამაშობაშია
C
.
^
Line of edition: n.380/39
საბრძანებელსა]
სახელმწიფოსა
BC
.
^
Line of edition: n.380/39
იმა
წელიწადსა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.381/2
ყოველსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.381/2
მათისა
ტოლისა
]
მეფისა
B
.
^
Line of edition: n.381/8
მე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.381/9
რა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.381/19
ჩემთაო
]
ჩვენთაო
C
.
^
Line of edition: n.381/22
შენისა
]
თქვენისა
B
.
^
Line of edition: n.381/22
შენისა
]
რომელ
B
.
^
Line of edition: n.381/24
შენისა
]
თქვენისა
C
.
^
Line of edition: n.381/25
ბერნი
]
+
მეფენი
C
.
^
Line of edition: n.381/29
წავიყრევთ
C
.
^
Line of edition: n.381/30
სწორი
]
მგზავსი
B
.
^
Line of edition: n.381/31
ხუთნი
]
ასეთნი
B
.
^
Line of edition: n.381/32
არიან
]
არავინ
B
.
^
Line of edition: n.381/33
ნურცეთი
B
.
^
Line of edition: n.381/34
მაწყენარი
B
.
^
Line of edition: n.381/35
დაღრეჯისაო
]
მოწყენისაო
B
.
^
Line of edition: n.381/38
არა
ღმერთმან
იცის
]
_
A
.
^
Line of edition: n.381/38
რა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.381/38
რამ
B
.
^
Line of edition: n.381/38
არცა
ვინ
BC
.
^
Line of edition: n.381/38
მაწყენარი
B
.
^
Line of edition: n.382/1
ხელთა
]
ხლმითა
C
.
^
Line of edition: n.382/1
მოწყინარი
B
.
^
Line of edition: n.382/3
რა
]
არა
B
.
^
Line of edition: n.382/4
ამდონი
B
.
^
Line of edition: n.382/5
ჩემი
]
_
C
.
^
Line of edition: n.382/7
დაიპყრა
]
_
C
.
^
Line of edition: n.382/8
სამეფოო
]
+
შენ
დაიპყრაო
C
.
^
Line of edition: n.382/8
ხანია
ამდენი
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.382/10
არავინ
უვისთ
B
.
^
Line of edition: n.382/14
დამცეთ
და
მიბოძოთ
]
დამეცით
AB
.
^
Line of edition: n.382/14
უხუცესსა
]
ქვეყანასა
B
.
^
Line of edition: n.382/15
ვაცნობებ
]
ვაცოდინებ
B
.
^
Line of edition: n.382/16
დავყოფ
]
დავათევ
B
.
^
Line of edition: n.382/16
ყარამანს
იქ
]
ყურბანსა
ვიქ
B
.
^
Line of edition: n.382/18
ტირილი
]
+
და
ვაება
შეიქნა
BC
.
^
Line of edition: n.382/19
ვითა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.382/19
ფეხსა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.382/21
ფიცა
]
თქვა
ფიცი
B
,
ფიცა
ფიცი
C
.
^
Line of edition: n.382/21
ვითა
]
რომელ
C
.
^
Line of edition: n.382/21
რომე
B
.
^
Line of edition: n.382/21
წავალ
]
+
როგორაცა
BC
.
^
Line of edition: n.382/22
მე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.382/23
მაგრამ
]
გამარიგე
B
.
^
Line of edition: n.382/23
ამდონი
B
,
ამთონი
C
.
^
Line of edition: n.382/24
მივიდე
]
+
ჩემგან
კიდე
არავინ
არს
BC
.
^
Line of edition: n.382/25
მისგან
...
არის
]
და
ვინ
იცის
BC
.
^
Line of edition: n.382/26
აწ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.382/29
მაგრამე
...
მისი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.382/29
რა
]
როგორაცა
ყაის
BC
.
^
Line of edition: n.382/29
შეიტყო
]
შეიგნა
BC
.
^
Line of edition: n.382/30
და
სალთანათითა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.382/31
ჯარსა
]
სათანაოს
ლაშქარს
BC
.
^
Line of edition: n.382/32
ესეთისა
...
მზადება
]
_
B
.
^
Line of edition: n.382/33
რომელ
...
აამზადა
]
_
AB
.
^
Line of edition: n.382/33
სათანაოდ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.382/35
რა
]
როგორცა
BC
.
^
Line of edition: n.382/36
ვეება
A
.
^
Line of edition: n.382/36
ასეთი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.382/36
ასეთი
...
შინა
და
]
_
A
.
^
Line of edition: n.382/39
წეიტანა
B
.
^
Line of edition: n.383/1
სახლის
უხუცესისასა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.383/2
როგორცა
ეფერებოდა
B
,
_
A
.
^
Line of edition: n.383/3
და
წამოვიდა
იქიდამეცა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.383/3
წამოიტანა
BC
.
^
Line of edition: n.383/5
ხილი
]
ლხინი
B
.
^
Line of edition: n.383/6
და
წამოვიდეს
...
ხანი
და
]
_
A
.
^
Line of edition: n.383/6
წამოვიდეს
B
.
^
Line of edition: n.383/7
მოვიდეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.383/7
მას
ვიწროსა
]
მის
უსწოროსა
B
.
^
Line of edition: n.383/9
ხელოსანი
]
ხელოვანი
BC
.
^
Line of edition: n.383/11
გაგზავნა
ერთი
დიდებული
კაცი
მახარობლად
BC
.
^
Line of edition: n.383/12
დედ-მამასთანა
BC
.
^
Line of edition: n.383/12
უეცრად
]
უცხოდ
B
.
^
Line of edition: n.383/14
იგი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.383/19
დაევედრა
A
.
^
Line of edition: n.383/20
დაუსუსურებული
]
დაუძლურებული
BC
.
^
Line of edition: n.383/22
ყაისის
...
დასევდიანებისათვის
რომე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.383/22
უხელოდა
]
ასეთი
ვითარცა
B
.
^
Line of edition: n.383/23
ასეთი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.383/25
თავშიშველი
BC
.
^
Line of edition: n.383/26
და
ჰკითხა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.383/31
მოვიდა
მოჰკიდა
ხელსა
ხელი
]
და
მოეკიდა
ყელსა
B
.
^
Line of edition: n.383/30
და
მოეკიდა
ხელსა
C
.
^
Line of edition: n.383/34
ლხინად
გარდაგვექცა
]
სიხარულად
შეგვეცვალა
B
.
^
Line of edition: n.383/36
პირისა
]
წიგნისა
BC
.
^
Line of edition: n.383/39
და
დედოფალმან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.384/2
ორნივე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.384/6
რაცა
]
საცა
C
.
^
Line of edition: n.384/10
ყაის
]
_
B
.
^
Line of edition: n.384/12
დავდეგო
]
დავჯე
A
.
^
Line of edition: n.384/14
თვისი
]
მისი
C
.
^
Line of edition: n.384/14
რა
]
როგორაცა
BC
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.