TITUS
Rusudaniani
Part No. 90
Paragraph: 4
Line of edition: 29
აქა
დაბადება
ხელმწიფიშვილის
Line of edition: 30
გვარჯასპისა
Line of edition: 31
გათავდა
ცხრა
თვე
.
დაიბადა
ვაჟი
,
ნაკვთად
*
ლომისა
მგზავსი
,
Line of edition: 32
პირად
მზე
,
რომელ
კაცის
თვალითა
საამოვნოდ
კმა
იყო
.
Line of edition: 33
შეიქნა
სიხარული
და
ასეთი
ყოფა
,
რომ
მისთანა
ლხინი
ამბად
Line of edition: 34
არ
მასმია
.
*
ორმოცსა
დღესა
ამ
წესით
იქცეოდეს
.
რა
ორმოცი
Line of edition: 35
დღე
გათავდა
,
ხელმწიფე
შეწყენით
შეიქნა
.
Page of edition: 416
Line of edition: 1
მას
ძეობაში
ასე
იყო
ბრძანება
ხელმწიფისაგან
,
რომე
ვერცა
Line of edition: 2
დღისით
და
ვერცა
ღამით
ვერც
სტუმარი
და
ვერც
შინაური
Line of edition: 3
სადგომს
ვერავინ
წავიდის
,
*
სულ
მოედანში
*
ვიყავით
.
Line of edition: 4
როდესაც
დაგვიძახიან
_
შინ
შეგვასხიან
და
იქ
გვაჩვენიან
ლხინი
,
Line of edition: 5
როდესაც
არა
და
_
მოედანში
იყვის
ლხინი
და
ქოს-ნაღარის
Line of edition: 6
ცემა
,
ასეთი
ზათქიზუთქი
,
რომ
ყურთა
ხმა
არ
იყო
.
Line of edition: 7
მას
*
მეორმოცესა
დღესა
რომ
გამობძანდა
ხელმწიფე
,
და
Line of edition: 8
ღრეჯით
იყო
და
არა
ბძანა
რა
,
თავჩამოგდებით
დაჯდა
.
ხანამდისინ
Line of edition: 9
ვერავინ
რა
ჰკადრა
.
მერმე
ვეზირსა
გულმა
არ
გაუძლო
,
Line of edition: 10
მივიდა
და
მუხლმოგდებით
წინ
მიუჯდა
.
ეგრე
მოახსენა
:
Line of edition: 11
ხელმწიფეო
,
პაპა-მამათა
შენთა
ნამსახური
ვარ
და
აზომი
Line of edition: 12
ხანია
შენ
გახლავარო
და
არაოდეს
*
არას
დაჭირებისავსი
აგრე
Line of edition: 13
დაღრეჯა
არც
მამა-პაპათა
შენთა
*
მინახავს
და
არც
შენიო
.
*
აწე
*
Line of edition: 14
რა
მოწყენის
ჟამიაო
,
რა
გიმძიმსო
?
შვილი
ამის
უკეთესი
არას
Line of edition: 15
ხელმწიფეს
არა
ჰყოლიაო
,
რომ
ახლა
ღმერთმან
შენ
შვილი
Line of edition: 16
მოგცაო
,
და
,
თუ
ჩვენ
რამ
დავაშვეთ
და
ანუ
ამ
შენის
ლხინის
Line of edition: 17
საკადრისად
ვერ
გმსახურეთო
,
*
ჩვენ
გარდაგვახდევინეო
;
*
თუ
არა
Line of edition: 18
და
_
რა
გიმძიმსო
,
რად
არ
*
ბძანებო
?
Line of edition: 19
აიხედა
ხელმწიფემან
*
და
ასე
ბძანა
:
დაუძახე
,
რაც
ან
ჩვენის
Line of edition: 20
ჯარისა
ჭკვიანი
და
მეცნიერი
კაცი
იყოს
და
ანუ
უცხო
Line of edition: 21
ვინ
გინდა
იყოს
სხვის
ქვეყნისაო
,
ნუთუ
ენახოს
ვისმეო
და
Line of edition: 22
ანუ
იცოდენო
,
ჩემის
დაღრეჯის
ანბავს
ვეტყვიო
.
მივიდა
ყოველი
Line of edition: 23
მეცნიერი
და
ფილასოფისი
კაცი
და
მიგვასხეს
ჩვენცა
.
Line of edition: 24
ბძანა
ხელმწიფემან
თავისი
საქმე
ყოველი
,
*
რაცა
სხვაგან
მოგვესმინა
Line of edition: 25
და
ანუ
რაცა
ცხოვრება
ჰქონებოდა
,
და
მერმე
ესე
Line of edition: 26
ბძანა
,
რომ
ყოვლისა
დიდებისა
და
სახელმწიფოსა
ნაცვლად
ეს
Line of edition: 27
ერთი
ბაღი
დაუგდია
პაპასა
და
მამასაო
შესაქცევრად
და
უკუსაყრელად
Line of edition: 28
და
მე
კიდევ
უფრო
*
ასე
მივიჩნიე
,
რომე
*
მწვედ
მიამებოდა
,
Line of edition: 29
რომ
იმაში
ლხინს
ვნახევდიო
,
და
,
თუ
რამ
მეწყინებოდა
,
Line of edition: 30
მაშინც
იმ
ბაღში
შევიდოდიო
,
ამისვის
რომ
მრავალი
Line of edition: 31
უცხო
ფრინველი
ისხდა
და
ტკბილი
ხმა
ისმოდა
და
იმით
მოვიქარვებდი
*
Line of edition: 32
სევდასაო
.
ის
ერთი
ხე
არის
,
ჩემთვის
გამოსასვენოდ
Line of edition: 33
იყო
,
რომ
არაოდეს
იმაზე
ფრინველი
არ
გადაფრენილა
,
Line of edition: 34
არამთუ
ან
მჯდარიყოს
,
ან
ბუდე
ექნას
.
აწ
წინასა
თქვენცა
ნახეთ
,
Line of edition: 35
რომ
ბულბული
მჯდარიყო
,
კიდეც
გამოფრინდა
.
გამოვიდა
Line of edition: 36
ერთი
კვირა
და
დედოფლის
ორსულობა
შევიტყევ
.
ვთქვი
,
Line of edition: 37
თუ
:
ამისი
ნიშანი
იყო-მეთქი
.
გამოვიდა
ხანი
და
ამად
აღარ
Line of edition: 38
მიველ
იმ
ჩინართანა
,
რომ
არ
დავაფთხო-მეთქი
.
სამი
თვე
რომ
Line of edition: 39
გამოვიდა
,
გულმა
აღარ
გამიძლო
მისი
უნახაობა
.
მიველ
.
დაბლა
Page of edition: 417
Line of edition: 1
არა
იყო
რა
.
აველ
და
მაღლა
,
სადაც
ჩემი
საჯდონი
იყო
,
იმაზე
Line of edition: 2
ბუდე
გაეკეთებინა
.
გამოვბრუნდი
და
წამოველ
.
დედოფალსა
Line of edition: 3
მოვახსენე
:
ჩემს
მახარობელს
ბულბულს
ბუდე
გაუკეთებია-მეთქი
.
Line of edition: 4
გაღიმდა
და
არა
ბძანა
რა
.
ცოტა
ხანი
გამოვიდა
.
შევიტყე
,
Line of edition: 5
რომ
სძროდა
.
მიამა
მის
ბულბულისა
მისთანა
ბედნიერობა
.
Line of edition: 6
მივიდი
მალ-მალ
,
ვნახევდი
.
აღარც
ის
ბულბული
მერიდებოდა
.
Line of edition: 7
დადვა
კვერცხი
მანცა
და
დამძიმდა
დედოფალი
.
Line of edition: 8
აღარც
ყმაწვილისა
შემჭირდებოდა
,
მისი
*
ისე
გახდომა
მიმძიმდა
,
Line of edition: 9
აღარც
ბაღი
მახსოვდა
,
აღარც
ბულბული
,
როდესაც
მოვიდა
*
Line of edition: 10
ბორჯალი
და
მომხედა
ღმერთმან
,
*
დედოფალი
მორჩა
და
Line of edition: 11
ვაჟი
დაიბადა
,
მას
უკან
მომაგონდა
ბულბული
და
ვინანე
_
რატომ
*
Line of edition: 12
აქამდი
არა
ვნახე-მეთქი!
წაველ
მაშინვე
,
შეველ
,
*
ვნახე
,
Line of edition: 13
რომე
იმასაც
ბარტყი
გამოეჩიკა
*
და
ჩემს
შავს
ცხენს
კვიცი
Line of edition: 14
მოეგო
.
კვიციც
მოვაყვანინე
,
მაშინვე
ყმაწვილს
გაუგზავნე
და
Line of edition: 15
ის
ბარტყი
ავიყვანე
,
*
მაშინვე
ხელმანდილში
გავახვიე
,
გამდელს
Line of edition: 16
შევგვარე
,
ეგრე
უთხარ
:
ერთ
დღეს
დაბადებულნი
არიან
,
ერთგან
*
Line of edition: 17
დაზარდე-მეთქი
.
მან
ასრე
მითხრა
:
ჩვენგან
არ
გაიზდება
Line of edition: 18
ესეო
.
იქივ
ბუდეში
ჩასვითო
,
სანამდი
მხარი
*
მოესხმოდესო
,
*
Line of edition: 19
მერმე
გამოვიყვანოთო
.
წავიყვანე
,
იქივ
ჩავსვი
,
ჟამ-ჟამად
*
ვნახევდი
:
Line of edition: 20
არ
გაფრინდეს-მეთქი
.
დღევანდლამდის
*
არცა
რას
ყიოდა
,
Line of edition: 21
არც
ბუდიდამ
ამოსული
მინახავს
.
დღეს
რომ
შეველ
,
*
ბუდეს
Line of edition: 22
ზეით
იჯდა
ის
ბარტყი
.
სამჯერ
ასეთი
იყივლა
და
ფრთა
*
Line of edition: 23
ფრთასა
შემოჰკრა
,
რომ
ამ
ყურში
საზაროდ
გავიგონე
და
დავშტერდი
.
*
Line of edition: 24
შემობრუნდა
,
პირი
ჩრდილოეთისაკენ
ქნა
.
გამოვბრუნდი
Line of edition: 25
მაშინვე
*
და
აქ
მოველ
.
აწ
ამისი
ნიშანი
რა
არის
,
ვერას
Line of edition: 26
მიმხვდარვარო
და
თქვნ
მინდა
შეიტყოთო
.
Line of edition: 27
ვეზირმა
აგრე
მოახსენა
:
პირველითგანვე
კაის
ნიშნად
გამოჩნდაო
Line of edition: 28
და
ღმერთმან
ძე
მოგცაო
.
აწ
მისის
დიდის
ხმით
ყივილი
*
Line of edition: 29
ამისი
ნიშანიაო
,
რომ
ისევ
პაპის
შენისა
დიდება
მოგეცემაო
.
Line of edition: 30
ზოგმა
ზოგი
თქვა
და
ზოგმა
ზოგი
,
რაც
იმათ
*
იამებოდა
.
Line of edition: 31
მერმე
ჩემმა
უფროსმა
თქვა
:
მაგითი
როგორ
იქნებაო
,
მუნაჯიბთა
Line of edition: 32
ჰკითხეთ
,
საეტლო
ნახეთო!
ხელმწიფემან
არ
იცოდა
,
Line of edition: 33
მუნაჯიბი
რას
ერქვა
.
ვეზირმინ
უთხრა
:
ჩვენში
მუნეჯიბი
Line of edition: 34
ვინ
ქნა
,
ძმაო
,
ნუთუ
თქვენ
იცოდეთო
.
ჩემმა
ოსტატმა
გაიცინა
Line of edition: 35
და
ჩემი
უთხრა
:
ეგ
კაცი
*
მუნაჯიბიაო
.
ვეზირმა
აგრე
უთხრა
:
Line of edition: 36
რად
გამკიცხე
,
ძმაო!
ბევრი
კარგი
მუნეჯიბი
მინახაო
,
Line of edition: 37
მაგრამ
ჟამთა
ვითარებამა
ასე
მოახდინა
ჩვენი
საქმეო
.
Line of edition: 38
ამ
ცილობაზედ
მეფემ
ბრძანა
:
ვინც
ამისას
რასმე
შეტყობთო
Line of edition: 39
და
ჩემის
გულისაგან
ამ
სევდას
ამოიღებთ
,
აგრე
ღარიბიც
Page of edition: 418
Line of edition: 1
არა
ვარო
,
რომ
მისი
პასუხი
არ
შემეძლოსო
.
ჩემმან
ოსტატმან
Line of edition: 2
შეფიცა
ხელმწიფესა
:
მე
სახუმრად
არ
მითქვამსო
,
Line of edition: 3
მართლა
ვთქვიო
.
დასტურად
მე
უფროსი
*
ვარო
და
ჩემგან
Line of edition: 4
იცის
ყველაო
,
მაგრამ
ახლა
მე
ეგ
*
მჯობსო
და
უკეთაც
იცისო
.
Line of edition: 5
გვიბრძანა
ხელმწიფემან
,
დავსხედით
და
მის
ვაჟისა
ბედი
*
Line of edition: 6
და
ეტლი
ვნახეთ
.
შევიტყვეთ
მისი
საქმე
და
მის
ბულბულისაც
,
Line of edition: 7
მაგრამ
ჩვენ
შიშით
ვეღარ
მივედით
ხელმწიფესთანა
,
რომ
ბევრი
Line of edition: 8
ძნელი
ანბავი
ვიცოდი
,
და
ხელმწიფეს
ასრე
ეგონა
,
ჯერ
Line of edition: 9
არ
გაუთავებიათო
და
მისთვინ
არ
მოვიდენო
.
Line of edition: 10
ერთო
კვირა
გამოვიდა
.
ვეზირმა
მოახსენა
:
რად
აღარ
მოვასხითო
Line of edition: 11
და
არა
ვკითხეთო
,
როგორის
ეტლისა
არიო
ჩვენის
Line of edition: 12
ხელმწიფის
შვილიო
?!
დაგვიძახეს
და
მივედით
.
ის
ჩემი
უფროსი
*
Line of edition: 13
ბერი
კაცი
იყო
,
ეშინოდა
*
და
თქმა
ვერ
გაბედა
.
მე
ეგრე
უთხარ
:
Line of edition: 14
რადგან
თავი
მერამლეობაზედან
ვქენით
,
ეს
ხომ
არ
იქნება
,
Line of edition: 15
რომ
ტყუილი
ვთქვათო
და
ხვალ
და
ზეგ
ჩვენი
სიმტყუნე
Line of edition: 16
გამოჩნდების-მეთქი
.
მე
მოვახსენებ
,
რაც
შემიტყვია
,
და
,
თუ
*
Line of edition: 17
უნდა
,
თავი
მომკვეთოს-მეთქი
.
ხელმწიფემან
ასრე
ბძანა
:
ძმანო
,
Line of edition: 18
თქვენ
რად
იშიშვითო
?
კაის
ბედისა
არის
თუ
ავისაო
,
*
Line of edition: 19
მართალი
მითხარითო
,
ღმერთს
ჩემთვის
ეს
მოუცემიაო
,
თქვენი
Line of edition: 20
რა
ბრალი
არისო
?!
*
წავდეგ
და
ასრე
მოვახსენე
:
ხელმწიფეო!
Line of edition: 21
საწყინო
არა
არის
რაო
.
ღმერთსა
შენთვის
ასეთი
შვილი
Line of edition: 22
მოუცემიაო
,
რომე
ამისთანა
თქვენის
გვარისა
არაოდეს
*
არა
Line of edition: 23
გამოსულა
რა
თვალად
,
ტანად
და
გულად
.
ეს
იქნება
დევთა
Line of edition: 24
ამომწყვეტელი
და
ყოვლისა
ავის
*
განმაქარვებელი
,
სიკეთისა
Line of edition: 25
დამნერგველი
,
მაგრამ
ბევრსა
ჭირსა
ნახავს-მეთქი
.
Line of edition: 26
იამა
ხელმწიფესა
და
აგრე
მიბრძანა
:
ნურას
დამიმალავ
,
Line of edition: 27
შვილო
,
ყველა
მითხარო!
მე
აგრე
მოვახსენე
:
მალვა
არ
გაეწყობა
,
Line of edition: 28
მარტო
ეს
არ
არის
ამ
საქმეზედ
დაბადებული
.
ეს
რომ
Line of edition: 29
დაიბადა
,
მას
ღამესა
*
ექვსი
სხვა
დაბადებულა
:
ეს
ბულბული
,
Line of edition: 30
შავჩიტი
,
მწვანე
გველი
,
თეთრი
გველი
,
წითელი
დევი
*
და
ჩრდილოეთის
Line of edition: 31
მეფის
ქალი
.
ეს
თქვენი
შვილი
ამით
უფროა
იმათ
,
*
Line of edition: 32
რომე
,
რადგან
ოთხნივე
იმ
ქალის
ბედისანი
არიან
,
ამისთვის
Line of edition: 33
ღმერთს
ეს
ფრინველი
და
ცხენი
კაი
მეშველი
და
მოსამსახურე
Line of edition: 34
მიუცემია
,
*
ამად
რომე
ფრინველი
მიივლის
,
მოივლის
და
შორიელსა
Line of edition: 35
ანბავსა
ადრე
აცნობებს
,
მტერს
ამას
*
მიასწრებს
და
Line of edition: 36
ცხენი
დიაღ
მეომარი
და
ფთხილი
იქნება
და
ბევრს
ფათერაკს
Line of edition: 37
მოარჩენს
.
ისინი
თავის
გრძნების
მინდობილნი
არიან
და
სხვა
Line of edition: 38
მეშველი
არა
ჰყავს-მეთქი
.
Line of edition: 39
ხელმწიფემან
მიბძანა
:
ბულბული
რას
არგებსო
ჩემს
შვილსა
Page of edition: 419
Line of edition: 1
და
ან
რით
შეატყობინებსო
?
მე
მოვახსენე
:
ბულბულის
ნიშანი
Line of edition: 2
თქვენ
ადრევ
გინახავს-მეთქი
.
განა
უწინ
ვერ
მიაგნებდა
იმ
Line of edition: 3
ხესა
,
*
მაგრამ
ბრძანება
ღმთისა
*
ყოფილა
.
იმ
დღეს
რომ
შეგიყვანიათ
Line of edition: 4
და
პირში
ენა
*
გამოგივლიათ
,
ბრძანება
ღმთისა
ყოფილა
,
Line of edition: 5
მისი
ენა
უსწავლია
.
მერმე
თქვენს
ნახვაზე
რომ
დაუყივლია
Line of edition: 6
და
პირი
ჩრდილოეთისაკენ
უქნია
.
ის
იმისი
ნიშანი
ყოფილა
,
Line of edition: 7
რომე
*
ეს
თქვენი
შვილი
თხუთმეტის
წლისა
რომ
გათავდება
,
Line of edition: 8
სითაც
იმ
ბულბულს
პირი
უქნია
,
იქით
დაგეკარგება
.
ეს
Line of edition: 9
ყველა
ომი
და
ბრძოლა
წინა
*
უც
,
ასე
რომე
თვითონაც
გარდასწყვეტს
Line of edition: 10
თავის
თავისა
*
იმედსა
,
არამც
*
თქვენ
გეგონოსთ
Line of edition: 11
მისი
დარჩენა
.
*
მაგრამ
ღმთით
ბოლოსა
ჟამსა
ასეთითა
ნიჭითა
Line of edition: 12
და
დიდებითა
მოგივა
,
რომ
არა
იცოდე
რა
,
ძველს
ტახტს
გაგიახლებს
Line of edition: 13
და
მრავალს
სხვას
შემოგიმატებს-მეთქი
.
*
მიბძანა
:
Line of edition: 14
რას
ჭირს
ნახავსო
და
ანუ
რა
ომი
წაეკიდებაო
.
ყველა
მითხარო!
Line of edition: 15
მოვახსენე
:
ოთხჯერ
ომში
გაუჭირდება
,
ასე
რომე
ღმთისაგან
Line of edition: 16
კიდე
მისი
სიცოცხლე
არავის
ეგონოს
;
ერთხელ
წამლისაგან
Line of edition: 17
ასრე
გახდება
,
*
რომე
სამს
დღეს
უსულოდ
იდვას
,
განა
Line of edition: 18
ყველასაგან
ღმერთი
დაიფარავს-მეთქი
.
Line of edition: 19
დიაღ
ეწყინა
ხელმწიფესა
,
დანაღვლიანდა
და
ხანამდი
თავჩამოგდებით
Line of edition: 20
იყო
.
მერმე
ასე
ბძანა
:
თავად
არ
იქნებაო
*
და
,
თუ
Line of edition: 21
იქნებაო
,
ამ
თხუთმეტსა
წელიწადსა
ეგება
*
მე
აღარ
ვიყო
,
ახლავ
Line of edition: 22
რად
*
მოვიკლავ
თავსაო
.
კვლავ
*
მოვახსენე
:
თხუთმეტს
არა
Line of edition: 23
და
ასსაც
*
გასძლებ-მეთქი
,
მაგრამ
არა
საჯავროა
:
ამ
თქვენ
Line of edition: 24
შვილს
,
რა
ცხენზე
ჯდომა
შესძლოს
,
შავჩიტისაგან
კიდე
სხვას
Line of edition: 25
ცხენზე
ნუ
შესვამ
;
პაპის
თქვენის
ჩექმებში
*
რომ
*
ოთხი
ლურსმანი
Line of edition: 26
ძეს
,
უიმისოდ
ჩექმას
ნუ
ჩააცმევ
,
*
პაპის
თქვენისეულს
Line of edition: 27
ბეჭედს
ნეკით
ნუ
წაყრი
;
*
თუ
სადმე
შორს
ნადირობას
წავიდეს
,
Line of edition: 28
პაპის
თქვენის
იარაღს
ნუ
გაყრი
,
დედოფლის
საყურის
ბოლოსა
,
Line of edition: 29
და
სხვარიგად
იმისგან
ნუ
გეშინიან
.
თუ
ესენი
ამასთან
Line of edition: 30
არიან
,
ვერცა
რას
დევი
დააკლებს
*
და
ვერცა
რას
Line of edition: 31
ვეშაპი-მეთქი
.
Line of edition: 32
ავდექ
და
წამოველ
.
მიბოძა
ხელმწიფემან
*
უანგარიშო
თვალმარგალიტი
,
Line of edition: 33
ოქრო-ვერცხლი
,
ჯორი
,
აქლემი
და
ცხენი
შეკაზმული
,
Line of edition: 34
რომე
,
რაც
მას
გზაზე
ჭირი
გვენახა
და
ანუ
*
ზიანი
Line of edition: 35
გვექნა
,
ოცი
იმდენი
სარგებელი
ვქენით
.
დაიმადლეს
ჩემგან
Line of edition: 36
მათ
ჩემთა
უფროსთა
და
ყოველთა
ჩვენთა
*
მგზავრთა
:
თუ
შენ
Line of edition: 37
არ
ყოფილიყავ
,
ჩვენ
აქ
არ
მოვიდოდითო
და
ვერც
ამისთანას
Line of edition: 38
საშოვარს
ვიქმოდით
.
განა
მის
ერთისა
ჩვენისა
ამხანაგისა
Line of edition: 39
შეგვჭირდებოდა
და
მის
ანბის
ცნობა
გვესწრაფებოდა
.
Page of edition: 420
Line of edition: 1
გამოვეთხოვენით
ხელმწიფესა
.
გვიბოძა
კვლავ
დიადი
.
ეგრეთ
Line of edition: 2
ვეზირმან
გვიბოძა
და
ყოველმან
ქალაქმან
.
წამოვედით
დიდად
Line of edition: 3
ნაშოებნი
და
ალაღებულნი
.
ვიარეთ
გზა
მშვიდობისა
_
არა
Line of edition: 4
მასვე
გზასა
.
რომელსაც
*
მოვედით
,
*
განა
სხვით
გზით
წავედით
,
Line of edition: 5
აღმოსავლეთისაკენ
ვიარეთ
ერთი
თვე
_
და
მივედით
ერთსა
Line of edition: 6
დიდსა
ქალაქში
.
განვისვენეთ
ორი
დღე
და
ვიკითხეთ
იგივე
Line of edition: 7
ჩვენი
ამხანაგი
.
სადაც
მივიდით
,
*
ნიადაგ
ვიკითხით
,
მაგრამ
Line of edition: 8
ვერა
შევიტყევით
რა
.
მანამდი
,
იქ
რომ
მივედით
,
იმან
თურმე
Line of edition: 9
გვნახა
და
გვიცნა
და
ჩვენ
ვერ
ვიცანით
და
დაგვემალა
.
რომელისაც
Line of edition: 10
კაცისას
*
ჩვენ
ვიდექით
,
იმას
თურმე
მოჯამაგირედ
Line of edition: 11
დაჭირა
*
და
მზარეულად
ჰყვანდა
.
როდესაც
ვიკითხეთ
,
მან
Line of edition: 12
ჩვენმა
მესადგომემან
აგრე
გვითხრა
:
ამ
ქალაქში
ვინც
ან
მგზავრი
Line of edition: 13
მოვაო
,
ანუ
უცხო
,
ღარიბი
თუ
მდიდარიო
,
უწინ
ჩემსა
Line of edition: 14
უნდა
მოვიდესო
და
მე
,
რომელიცა
რომლისა
საქმეაო
,
ისრე
Line of edition: 15
გაუგებო
.
*
თუ
ღარიბიაო
,
ჯერ
ვკითხავ
,
რაზე
გაღარებებულა
:
Line of edition: 16
თუ
ანუ
ხომალდი
დაქცევია
,
ანუ
მეკობრეთაგან
დაზიანებულაო
.
Line of edition: 17
რაც
წახდომიაო
,
ორს
იმდენს
მივცემო
და
გავისტუმრებო
.
თუ
Line of edition: 18
თავისა
სიავკაცითა
*
და
ანუ
*
ამხანაგთა
მიუყოლობითა
გაღარიბებულა
,
Line of edition: 19
რომელიცა
მინდა
,
მე
დავიჭერ
და
ჯამაგირით
შევინახაო
,
Line of edition: 20
რომელიცა
არა
და
_
დასტურს
მივცემო
,
ვისაც
უნდა
Line of edition: 21
იახლებიანო
.
ეს
მეორე
წელიწადია
,
აქ
*
ერთი
კაცი
მოვიდა
,
Line of edition: 22
არც
ბერია
და
არც
ვაჟკაცობა
ეთქმის
.
ასეთი
იყო
,
რომე
,
Line of edition: 23
მუხლს
ქვევით
ხორციც
შემოგლეჯილი
*
ჰქონდა
,
არამცთუ
ტყავი
Line of edition: 24
ჰკროდა
,
თვარა
სხვა
რა
ეცმოდა
,
და
ტანს
პატარა
ჩოხის
Line of edition: 25
ნაგლეჯი
რამ
ეფარა
.
მაგრამ
არც
თავი
და
არც
ტანი
,
ერთი
Line of edition: 26
ხელი
რომ
დასდებოდა
,
იმდენს
ალაგს
*
მთელი
არა
*
ჰქონდა
,
*
ასე
Line of edition: 27
დაგლეჯილი
და
დამტვრეული
ჰქონდა
.
ოღონც
სული
ედგა
,
Line of edition: 28
თვარა
სხვა
საძრავი
აღარა
ჰქონდა
.
ზღვის
პირს
ვიარებოდი
Line of edition: 29
საქმისა
რასათვისმე
ვნახე
მკვდარი
*
კაცი
ეგდო
,
ავაღებინე
,
Line of edition: 30
ჩემთა
კაცთა
უთხარ
:
დამარხეთ-მეთქი!
მითხრეს
:
სული
უთქსო
,
Line of edition: 31
როგორ
დავმარხოთო!
ჩამოვხე
მაშინვე
,
*
ცოტა
რამ
მოსასურიელებელი
Line of edition: 32
წამალი
შევაჭამე
.
პატარა
ხანი
გამოვიდა
,
ცოტა
პური
Line of edition: 33
ვაჭამე
,
სულობას
მოვიყვანე
.
წყნარა-წყნარა
ხელშეწყობით
Line of edition: 34
ცხენს
შევსვი
და
წამოვიყვანე
.
ერთს
კვირას
ისრე
მყვანდა
.
Line of edition: 35
რომ
ხმის
ამოღება
აღარ
*
შეეძლო
,
მერმე
,
როსაც
მოეგო
ჭკუას
,
Line of edition: 36
ვკითხე
:
ვინ
ხარ
საწყალი-მეთქი
?
მან
აგრე
მითხრა
:
არა
საწყალი
Line of edition: 37
და
ღარიბი
ვიყაო
,
დიდებული
კაცი
ვიყაო
.
მრავალი
Line of edition: 38
კაცი
ვიყავითო
,
მრავლის
ქონებითა
და
სიმდიდრითაო
.
ავი
Line of edition: 39
ქარი
დაგვიდგა
და
გზას
დავცილდითო
.
ცოტა
საქმეზე
მე
და
Page of edition: 421
Line of edition: 1
ჩემნი
ამხანაგნი
შევცილდითო
.
ისინი
სხვას
გზას
წავიდენ
,
მე
Line of edition: 2
სხვას
გზასაო
.
*
რაღაც
*
მქონდა
,
ყველა
დამეკარგა
.
დავრჩი
ასრეო
.
Line of edition: 3
მე
ასე
უთხრა
:
რადგან
ამხანაგთ
მიუყოლელი
ყოფილხარ
*
და
Line of edition: 4
გზის
უცნობი
,
*
რომ
ბევრი
საქონელიც
მოგცე
,
კიდევ
დაჰკარგავ-მეთქი
*
Line of edition: 5
და
ჩემს
სამზარეულოში
იყავ
,
სანამდი
შენს
სარჩოს
Line of edition: 6
იშოვნიდე-მეთქი
.
აწ
მყავს
აქაო
.
Line of edition: 7
ჩვენ
გვენიშნა
ყველა
მისი
ნათქვამი
და
აღარა
ვთქვით
*
რა
Line of edition: 8
მას
ღამესა
.
მეორესა
დღესა
*
წავიდა
ჩემი
უფროსი
და
ნახა
,
Line of edition: 9
სამზარეულოში
იჯდა
.
გამოიყვანა
და
ცალკე
ჰკითხა
:
როგორ
Line of edition: 10
დაგემართაო
,
ანუ
იმდენი
*
ქონება
და
ანუ
იმდენი
კაცნი
რა
Line of edition: 11
უყავიო
?
მან
აგრე
თქვა
:
ბედი
ჩემი
უკუღმართ
*
იქნაო
.
რა
თქვენ
Line of edition: 12
გაგეყარე
,
ვერსით
*
გზა
ვერ
გავიღეო
.
სანამდი
ან
კაცი
მყვანდა
Line of edition: 13
და
ან
რამ
*
საქონელი
მქონდაო
,
*
მანამდისინ
ხან
აღმა
ვიარე
,
Line of edition: 14
ხან
დაღმაო
.
*
შენობა
ვერსად
ვიპოვეთ
და
ვერც
კაცის
ძე
ვნახეთო
.
Line of edition: 15
ამ
ყოფაში
ზოგი
დამეხოცა
,
ზოგი
დამეკარგაო
.
ღონე
Line of edition: 16
აღარა
მქონდა
,
ლეშს
დაუწყე
ჭამაო
,
სანამდი
ცხენი
,
აქლემი
Line of edition: 17
და
ანუ
ჯორი
მყვანდა
,
ის
ვჭამეთო
.
რა
ყველა
დამელია
*
და
Line of edition: 18
დამეხოცა
,
დავრჩი
მარტო
,
რაღას
გზის
ძებნას
გავაწყობდიო!
Line of edition: 19
დავიწყე
სიარული
და
ასეთს
ხრამსა
და
ხევს
*
წავადექ
,
რომ
Line of edition: 20
თვალი
არსით
გადასწვდებოდაო
.
აღარა
ღონე
მქონდა
.
სანამდი
Line of edition: 21
შემეძლო
,
ფეხით
ვიარე
.
მერმე
ორმოცი
დღე
მუხლითაო
და
Line of edition: 22
ხელით
პირუტყვივით
ვიარე
,
რომ
,
თუ
სადმე
ბალახის
ძირი
Line of edition: 23
ვნახე
და
ის
შევჭამე
და
ანუ
კლდის
ნაწვიმარი
ცვარით
გავისოვლე
Line of edition: 24
პირი
,
*
თვარა
არცა
რა
მისვამს
და
არცა
რა
მიჭამია
.
Line of edition: 25
როდესაც
მოვრჩი
,
იმ
კლდესა
ხან
ვეგდი
და
ხან
,
როდისაც
Line of edition: 26
მოვბრუნდი
,
ვიარი
.
ღმერთმან
იმდენად
შემიბრალა
,
რომ
აქამდისი
Line of edition: 27
მომაწევინა
და
ეს
გამომიჩინა
მოწყალედ
.
მე
მაშინვე
გიცანით
Line of edition: 28
თქვენ
,
მაგრამ
რას
პირით
მენახენით
თქვენაო
.
Line of edition: 29
რა
ესეები
გავიგონე
,
მიველ
და
ფეხს
ქვეშ
შეუვარდი
,
მის
Line of edition: 30
გან
შენდობა
ვითხოვე
,
რომ
მაგდენი
ჭირი
ჩემი
სიტყვით
გინახავს-მეთქი
,
Line of edition: 31
თვარა
შენ
ამხანაგთა
არ
შემოსწყრებოდი
,
არც
Line of edition: 32
მაგდენსა
გაირჯებოდი
.
მანცა
დასაწყობი
სიტყვა
მითხრა
:
შენი
Line of edition: 33
რა
ბრალიაო
,
მე
ჩემის
ურჩობის
პასუხი
დამემართაო
,
თვარა
,
Line of edition: 34
თუმცა
შენთან
ვყოფილიყავ
,
არც
ერთი
დამემართებოდაო
.
Line of edition: 35
მე
ავდექ
დილასა
,
მიველ
მას
ჩვენსა
მესადგურესა
*
თანა
,
Line of edition: 36
ათასი
ფლური
მივართვი
,
რომ
ამხანაგთ
არ
ვაცნობე
,
და
იგი
Line of edition: 37
მზარეული
ვთხოე
:
ნუთუ
თავის
ქვეყანას
ცოცხალი
მივიყვანო-მეთქი
.
Line of edition: 38
მას
დიდად
იამა
.
დასტური
მისცა
.
მე
ცხენი
,
იარაღი
Line of edition: 39
და
რაც
მისი
შესაფერი
ტანსაცმელი
იყო
,
ჩემს
უფროსს
მივართვი
Page of edition: 422
Line of edition: 1
და
ეგრე
მოვახსენე
:
დღესამდის
ჩემითა
სირეგვნითა
Line of edition: 2
ეს
თქვენი
ამხანაგი
დაკარგული
იყო-მეთქი
.
მე
ჩემის
სიტყვამცდარობით
Line of edition: 3
მოვკალ
და
ღმერთმან
შეინახა
.
აწ
,
რადგან
ღმერთმან
Line of edition: 4
ამდენი
წყალობა
მიყო
,
რომ
ამას
ცოცხალს
შევეყარე
,
ჩემი
Line of edition: 5
მონაგარი
ამას
უბოძე
,
ისევ
თან
წამოიყვანე
,
რომ
თავის
სახლში
Line of edition: 6
მშვიდობით
მივიყვანო-მეთქი
.
ეს
ცხენი
და
იარაღი
ახლა
Line of edition: 7
უბოძე-მეთქი
.
Line of edition: 8
იამა
დიდად
მას
ჩემსა
უფროსსა
ჩემი
მისთანა
*
სიმდაბლე
Line of edition: 9
და
სიტყვისა
შენანება
.
მიბძანა
:
შვილო
,
შენვე
მიდიო
და
მოიყვანეო
.
Line of edition: 10
წაველ
მაშინვე
,
აბანოში
*
შევიყვანე
,
ისევ
მისებურად
Line of edition: 11
ჩავაცვი
და
დავხურე
.
ცხენსა
შევსვი
და
თვისთა
ამხანაგთა
Line of edition: 12
შევყარე
.
წამოვედით
მშვიდობით
და
თავ-თავისა
სახლში
მივედით
.
Line of edition: 13
მე
მამასა
მიმათვალეს
გასწავლებული
.
ვიყავ
მუნ
და
შემჭირდებოდა
,
Line of edition: 14
მის
ყმაწვილისა
რომ
არა
ვიცოდი
რა
,
განა
არა
Line of edition: 15
ვთქვი
რა
,
არცა
ვის
გაუცხადე
ეს
ანბავი
.
Line of edition: 16
რა
თოთხმეტი
წელი
ვიანგარიშე
,
რომ
გამოსულიყო
,
მამას
Line of edition: 17
დავეთხოვე
,
რომ
ამდენს
ხანს
ჩემი
აქ
ყოფნა
არ
ვარგა-მეთქი
,
Line of edition: 18
ისევე
ჩემსა
ოსტატთან
წავალ-მეთქი
.
*
ამამზადა
კარგად
და
საბატიოდ
Line of edition: 19
გამისტუმრეს
.
მე
არა
ჩემთა
ოსტატთა
თანა
წაველ
,
მას
Line of edition: 20
გლახა
ხელმწიფის
ქალაქს
მივმართე
.
ვიარე
მრავალი
ხანი
და
Line of edition: 21
მიველ
იქი
.
ოდეს
ჩემი
მისვლა
ცნა
ხელმწიფემან
,
იამა
და
ფიცხლავ
Line of edition: 22
დამიძახეს
.
Line of edition: n.415/31
ნაკვთად
]
თვალად
B
.
^
Line of edition: n.415/34
მსმენია
B
.
^
Line of edition: n.416/3
წავიდოდის
B
.
^
Line of edition: n.416/3
ვიყავით
...
მოედანში
]
_
B
.
^
Line of edition: n.416/7
მას
]
_
A
.
^
Line of edition: n.416/12
არაოდეს
]
_
B
.
^
Line of edition: n.416/13
დაღრეჯით
არცა
მამა-პაპათა
შენნი
B
.
^
Line of edition: n.416/13
შენიო
]
შენაო
B
.
^
Line of edition: n.416/13
აწე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.416/17
გრმსახურეთ
B
.
^
Line of edition: n.416/17
გარდაგვახდევინეო
]
გარდაგვაწყვედინეთო
B
.
^
Line of edition: n.416/18
არ
]
ასრე
B
.
^
Line of edition: n.416/19
ან
]
_
A
.
^
Line of edition: n.416/24
თავისი
საქმე
ყოველი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.416/28
უფრო
]
_
A
.
^
Line of edition: n.416/28
რომე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.416/31
გავიქარვებდი
B
.
^
Line of edition: n.417/8
მისი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.417/9
მოვიდა
]
გათავდა
B
.
^
Line of edition: n.417/10
ღმერთმან
]
მეუფემან
B
.
^
Line of edition: n.417/11
რატომ
]
რათვის
(სინ)
B
.
^
Line of edition: n.417/12
შეველ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.417/13
გამოეჩიკა
B
.
^
Line of edition: n.417/15
მაშინვე
...
ავიყვანე
]
_
B
.
^
Line of edition: n.417/16
ერთგან
]
ერთად
B
.
^
Line of edition: n.417/18
მხარი
]
ფხარი
B
.
^
Line of edition: n.417/18
მოესხმოდესო
]
მოეზდებოდესო
B
.
^
Line of edition: n.417/19
ჟამად
B
.
^
Line of edition: n.417/20
დღემანდლამდის
B
.
^
Line of edition: n.417/21
შეველ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.417/22
ფრთა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.417/23
გავშტერდი
B
.
^
Line of edition: n.417/25
მაშინვე
]
მუნვე
B
.
^
Line of edition: n.417/28
ყივილი
]
ყვირილი
B
.
^
Line of edition: n.417/30
იმათ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.417/35
კაცი
]
კაი
A
.
^
Line of edition: n.418/3
უმფროსი
B
.
^
Line of edition: n.418/4
ეგ
]
იგი
B
.
^
Line of edition: n.418/5
ეტლი
და
ბედი
B
.
^
Line of edition: n.418/12
უმფროსი
B
.
^
Line of edition: n.418/13
და
თქმა
ეშინოდა
B
.
^
Line of edition: n.418/16
თუ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.418/18
ავისაო
]
ავის
ბედისაო
B
.
^
Line of edition: n.418/20
ბრალიაო
B
.
^
Line of edition: n.418/22
არა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.418/24
ავის
]
სიავისა
B
.
^
Line of edition: n.418/29
მას
ღამესა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.418/30
წითელი
დევი
თეთრი
გველი
A
.
^
Line of edition: n.418/31
იმათ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.418/34
მიუცემია
]
+
ღმერთს
B
.
^
Line of edition: n.418/34
შორეულსა
B
.
^
Line of edition: n.418/35
ამას
]
_
A
.
^
Line of edition: n.419/3
ხეზე
B
.
^
Line of edition: n.419/3
ღმთისა
]
+
ესე
B
.
^
Line of edition: n.419/4
ენა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.419/7
რომე
]
_
A
.
^
Line of edition: n.419/9
წინა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.419/10
თავის
თავისა
]
თავისა
სიცოცხლისა
B
.
^
Line of edition: n.419/10
არამც
]
აღარც
B
.
^
Line of edition: n.419/11
დარჩენა
]
_
A
.
^
Line of edition: n.419/13
შემოგმატებს
B
,
შემოიმატებს
D
.
^
Line of edition: n.419/17
ასრე
გახდება
]
_
B
.
^
Line of edition: n.419/20
და
თუ
იქნებაო
]
_
A
.
^
Line of edition: n.419/21
ეგება
]
_
B
.
^
Line of edition: n.419/22
რად
]
რასთვის
B
.
^
Line of edition: n.419/22
კვლავ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.419/23
ასსაც
]
+
კიდე
B
.
^
Line of edition: n.419/25
ჩექმაში
B
.
^
Line of edition: n.419/25
რომ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.419/26
ჩაიცვამ
A
,
ჩაიცვამს
B
.
^
Line of edition: n.419/27
წაიყრის
B
.
^
Line of edition: n.419/30
დააკლებს
]
ავნებს
B
.
^
Line of edition: n.419/32
ხელმწიფემან
]
_
B
.
^
Line of edition: n.419/34
ჭირი
...
და
ანუ
]
_
A
.
^
Line of edition: n.419/36
ჩვენთა
]
ჩემთა
B
.
^
Line of edition: n.420/4
რომელსაც
]
სითაც
B
.
^
Line of edition: n.420/4
წევედით
B
.
^
Line of edition: n.420/7
მივედით
AB
.
^
Line of edition: n.420/10
კაცისას
]
_
B
.
^
Line of edition: n.420/11
დაეჭირათ
AB
.
^
Line of edition: n.420/15
გავაგებო
C
.
^
Line of edition: n.420/18
სიავკაცითა
]
სიავითა
AB
.
^
Line of edition: n.420/18
ანუ
]
_
BC
.
^
Line of edition: n.420/21
აქ
]
არის
C
.
^
Line of edition: n.420/23
შემოგლეჯოდა
B
.
^
Line of edition: n.420/26
იმდენს
ალაგს
]
_
A
.
^
Line of edition: n.420/26
არა
]
აღარ
BC
.
^
Line of edition: n.420/26
ჰქონდა
]
იყო
C
.
^
Line of edition: n.420/29
მკვდარი
]
_
B
.
^
Line of edition: n.420/31
მაშინვე
]
_
AC
.
^
Line of edition: n.420/35
აღარ
]
_
B
.
^
Line of edition: n.421/2
სხვას
გზასაო
]
სხვაო
BC
.
^
Line of edition: n.421/2
რაღაც
]
რაცა
C
.
^
Line of edition: n.421/3
ყოფილხარ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.421/4
უცნობი
]
+
ხარ
C
.
^
Line of edition: n.421/4
კიდევ
დაჰკარგავ
]
ისრევ
დაგეკარგვის
B
.
^
Line of edition: n.421/7
ვთქვით
A
.
^
Line of edition: n.421/8
მეორესა
დღესა
]
_
B
.
^
Line of edition: n.421/10
ანუ
იმდენი
]
_
A
.
^
Line of edition: n.421/11
უკუღმა
B
.
^
Line of edition: n.421/12
ვერ
]
ვეღარ
C
.
^
Line of edition: n.421/13
რამ
]
_
C
.
^
Line of edition: n.421/13
მქონდაო
]
+
რამ
C
.
^
Line of edition: n.421/14
დაღმაო
]
ჩაღმაო
B
.
^
Line of edition: n.421/17
დამელია
]
_
B
.
^
Line of edition: n.421/19
ხევს
]
კლდესა
B
.
^
Line of edition: n.421/24
ცვარით
...
პირი
]
ცვარი
გავლოკე
A
.
^
Line of edition: n.421/35
მესადგურესა
]
მესადგომეს
B
.
^
Line of edition: n.422/8
მისთანა
]
ისე
B
.
^
Line of edition: n.422/10
აბანოში
]
+
ის
B
.
^
Line of edition: n.422/18
ისევე
...
წავალ-მეთქი
]
_
A
.
^
This text is part of the
TITUS
edition of
Rusudaniani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.