TITUS
Rusudaniani
Part No. 90
Previous part

Paragraph: 4  
Line of edition: 29    აქა დაბადება ხელმწიფიშვილის
Line of edition: 30    
გვარჯასპისა


Line of edition: 31       გათავდა ცხრა თვე. დაიბადა ვაჟი, ნაკვთად * ლომისა მგზავსი,
Line of edition: 32    
პირად მზე, რომელ კაცის თვალითა საამოვნოდ კმა იყო.
Line of edition: 33    
შეიქნა სიხარული და ასეთი ყოფა, რომ მისთანა ლხინი ამბად
Line of edition: 34    
არ მასმია. * ორმოცსა დღესა ამ წესით იქცეოდეს. რა ორმოცი
Line of edition: 35    
დღე გათავდა, ხელმწიფე შეწყენით შეიქნა.

Page of edition: 416  
Line of edition: 1       
მას ძეობაში ასე იყო ბრძანება ხელმწიფისაგან, რომე ვერცა
Line of edition: 2    
დღისით და ვერცა ღამით ვერც სტუმარი და ვერც შინაური
Line of edition: 3    
სადგომს ვერავინ წავიდის, * სულ მოედანში * ვიყავით.
Line of edition: 4    
როდესაც დაგვიძახიან _ შინ შეგვასხიან და იქ გვაჩვენიან ლხინი,
Line of edition: 5    
როდესაც არა და _ მოედანში იყვის ლხინი და ქოს-ნაღარის
Line of edition: 6    
ცემა, ასეთი ზათქიზუთქი, რომ ყურთა ხმა არ იყო.

Line of edition: 7       
მას * მეორმოცესა დღესა რომ გამობძანდა ხელმწიფე, და
Line of edition: 8    
ღრეჯით იყო და არა ბძანა რა, თავჩამოგდებით დაჯდა. ხანამდისინ
Line of edition: 9    
ვერავინ რა ჰკადრა. მერმე ვეზირსა გულმა არ გაუძლო,
Line of edition: 10    
მივიდა და მუხლმოგდებით წინ მიუჯდა. ეგრე მოახსენა:
Line of edition: 11    
ხელმწიფეო, პაპა-მამათა შენთა ნამსახური ვარ და აზომი
Line of edition: 12    
ხანია შენ გახლავარო და არაოდეს * არას დაჭირებისავსი აგრე
Line of edition: 13    
დაღრეჯა არც მამა-პაპათა შენთა * მინახავს და არც შენიო. * აწე *
Line of edition: 14    
რა მოწყენის ჟამიაო, რა გიმძიმსო? შვილი ამის უკეთესი არას
Line of edition: 15    
ხელმწიფეს არა ჰყოლიაო, რომ ახლა ღმერთმან შენ შვილი
Line of edition: 16    
მოგცაო, და, თუ ჩვენ რამ დავაშვეთ და ანუ ამ შენის ლხინის
Line of edition: 17    
საკადრისად ვერ გმსახურეთო, * ჩვენ გარდაგვახდევინეო; * თუ არა
Line of edition: 18    
და _ რა გიმძიმსო, რად არ * ბძანებო?

Line of edition: 19       
აიხედა ხელმწიფემან * და ასე ბძანა: დაუძახე, რაც ან ჩვენის
Line of edition: 20    
ჯარისა ჭკვიანი და მეცნიერი კაცი იყოს და ანუ უცხო
Line of edition: 21    
ვინ გინდა იყოს სხვის ქვეყნისაო, ნუთუ ენახოს ვისმეო და
Line of edition: 22    
ანუ იცოდენო, ჩემის დაღრეჯის ანბავს ვეტყვიო. მივიდა ყოველი
Line of edition: 23    
მეცნიერი და ფილასოფისი კაცი და მიგვასხეს ჩვენცა.
Line of edition: 24    
ბძანა ხელმწიფემან თავისი საქმე ყოველი, * რაცა სხვაგან მოგვესმინა
Line of edition: 25    
და ანუ რაცა ცხოვრება ჰქონებოდა, და მერმე ესე
Line of edition: 26    
ბძანა, რომ ყოვლისა დიდებისა და სახელმწიფოსა ნაცვლად ეს
Line of edition: 27    
ერთი ბაღი დაუგდია პაპასა და მამასაო შესაქცევრად და უკუსაყრელად
Line of edition: 28    
და მე კიდევ უფრო * ასე მივიჩნიე, რომე * მწვედ მიამებოდა,
Line of edition: 29    
რომ იმაში ლხინს ვნახევდიო, და, თუ რამ მეწყინებოდა,
Line of edition: 30    
მაშინც იმ ბაღში შევიდოდიო, ამისვის რომ მრავალი
Line of edition: 31    
უცხო ფრინველი ისხდა და ტკბილი ხმა ისმოდა და იმით მოვიქარვებდი *
Line of edition: 32    
სევდასაო. ის ერთი ხე არის, ჩემთვის გამოსასვენოდ
Line of edition: 33    
იყო, რომ არაოდეს იმაზე ფრინველი არ გადაფრენილა,
Line of edition: 34    
არამთუ ან მჯდარიყოს, ან ბუდე ექნას. აწ წინასა თქვენცა ნახეთ,
Line of edition: 35    
რომ ბულბული მჯდარიყო, კიდეც გამოფრინდა. გამოვიდა
Line of edition: 36    
ერთი კვირა და დედოფლის ორსულობა შევიტყევ. ვთქვი,
Line of edition: 37    
თუ: ამისი ნიშანი იყო-მეთქი. გამოვიდა ხანი და ამად აღარ
Line of edition: 38    
მიველ იმ ჩინართანა, რომ არ დავაფთხო-მეთქი. სამი თვე რომ
Line of edition: 39    
გამოვიდა, გულმა აღარ გამიძლო მისი უნახაობა. მიველ. დაბლა
Page of edition: 417   Line of edition: 1    
არა იყო რა. აველ და მაღლა, სადაც ჩემი საჯდონი იყო, იმაზე
Line of edition: 2    
ბუდე გაეკეთებინა. გამოვბრუნდი და წამოველ. დედოფალსა
Line of edition: 3    
მოვახსენე: ჩემს მახარობელს ბულბულს ბუდე გაუკეთებია-მეთქი.
Line of edition: 4    
გაღიმდა და არა ბძანა რა. ცოტა ხანი გამოვიდა. შევიტყე,
Line of edition: 5    
რომ სძროდა. მიამა მის ბულბულისა მისთანა ბედნიერობა.
Line of edition: 6    
მივიდი მალ-მალ, ვნახევდი. აღარც ის ბულბული მერიდებოდა.
Line of edition: 7    
დადვა კვერცხი მანცა და დამძიმდა დედოფალი.
Line of edition: 8    
აღარც ყმაწვილისა შემჭირდებოდა, მისი * ისე გახდომა მიმძიმდა,
Line of edition: 9    
აღარც ბაღი მახსოვდა, აღარც ბულბული, როდესაც მოვიდა *
Line of edition: 10    
ბორჯალი და მომხედა ღმერთმან, * დედოფალი მორჩა და
Line of edition: 11    
ვაჟი დაიბადა, მას უკან მომაგონდა ბულბული და ვინანე _ რატომ *
Line of edition: 12    
აქამდი არა ვნახე-მეთქი! წაველ მაშინვე, შეველ, * ვნახე,
Line of edition: 13    
რომე იმასაც ბარტყი გამოეჩიკა * და ჩემს შავს ცხენს კვიცი
Line of edition: 14    
მოეგო. კვიციც მოვაყვანინე, მაშინვე ყმაწვილს გაუგზავნე და
Line of edition: 15    
ის ბარტყი ავიყვანე, * მაშინვე ხელმანდილში გავახვიე, გამდელს
Line of edition: 16    
შევგვარე, ეგრე უთხარ: ერთ დღეს დაბადებულნი არიან, ერთგან *
Line of edition: 17    
დაზარდე-მეთქი. მან ასრე მითხრა: ჩვენგან არ გაიზდება
Line of edition: 18    
ესეო. იქივ ბუდეში ჩასვითო, სანამდი მხარი * მოესხმოდესო, *
Line of edition: 19    
მერმე გამოვიყვანოთო. წავიყვანე, იქივ ჩავსვი, ჟამ-ჟამად * ვნახევდი:
Line of edition: 20    
არ გაფრინდეს-მეთქი. დღევანდლამდის * არცა რას ყიოდა,
Line of edition: 21    
არც ბუდიდამ ამოსული მინახავს. დღეს რომ შეველ, * ბუდეს
Line of edition: 22    
ზეით იჯდა ის ბარტყი. სამჯერ ასეთი იყივლა და ფრთა *
Line of edition: 23    
ფრთასა შემოჰკრა, რომ ამ ყურში საზაროდ გავიგონე და დავშტერდი. *
Line of edition: 24    
შემობრუნდა, პირი ჩრდილოეთისაკენ ქნა. გამოვბრუნდი
Line of edition: 25    
მაშინვე * და აქ მოველ. აწ ამისი ნიშანი რა არის, ვერას
Line of edition: 26    
მიმხვდარვარო და თქვნ მინდა შეიტყოთო.

Line of edition: 27       
ვეზირმა აგრე მოახსენა: პირველითგანვე კაის ნიშნად გამოჩნდაო
Line of edition: 28    
და ღმერთმან ძე მოგცაო. აწ მისის დიდის ხმით ყივილი *
Line of edition: 29    
ამისი ნიშანიაო, რომ ისევ პაპის შენისა დიდება მოგეცემაო.
Line of edition: 30    
ზოგმა ზოგი თქვა და ზოგმა ზოგი, რაც იმათ * იამებოდა.
Line of edition: 31    
მერმე ჩემმა უფროსმა თქვა: მაგითი როგორ იქნებაო, მუნაჯიბთა
Line of edition: 32    
ჰკითხეთ, საეტლო ნახეთო! ხელმწიფემან არ იცოდა,
Line of edition: 33    
მუნაჯიბი რას ერქვა. ვეზირმინ უთხრა: ჩვენში მუნეჯიბი
Line of edition: 34    
ვინ ქნა, ძმაო, ნუთუ თქვენ იცოდეთო. ჩემმა ოსტატმა გაიცინა
Line of edition: 35    
და ჩემი უთხრა: ეგ კაცი * მუნაჯიბიაო. ვეზირმა აგრე უთხრა:
Line of edition: 36    
რად გამკიცხე, ძმაო! ბევრი კარგი მუნეჯიბი მინახაო,
Line of edition: 37    
მაგრამ ჟამთა ვითარებამა ასე მოახდინა ჩვენი საქმეო.

Line of edition: 38       
ამ ცილობაზედ მეფემ ბრძანა: ვინც ამისას რასმე შეტყობთო
Line of edition: 39    
და ჩემის გულისაგან ამ სევდას ამოიღებთ, აგრე ღარიბიც
Page of edition: 418   Line of edition: 1    
არა ვარო, რომ მისი პასუხი არ შემეძლოსო. ჩემმან ოსტატმან
Line of edition: 2    
შეფიცა ხელმწიფესა: მე სახუმრად არ მითქვამსო,
Line of edition: 3    
მართლა ვთქვიო. დასტურად მე უფროსი * ვარო და ჩემგან
Line of edition: 4    
იცის ყველაო, მაგრამ ახლა მე ეგ * მჯობსო და უკეთაც იცისო.

Line of edition: 5       
გვიბრძანა ხელმწიფემან, დავსხედით და მის ვაჟისა ბედი *
Line of edition: 6    
და ეტლი ვნახეთ. შევიტყვეთ მისი საქმე და მის ბულბულისაც,
Line of edition: 7    
მაგრამ ჩვენ შიშით ვეღარ მივედით ხელმწიფესთანა, რომ ბევრი
Line of edition: 8    
ძნელი ანბავი ვიცოდი, და ხელმწიფეს ასრე ეგონა, ჯერ
Line of edition: 9    
არ გაუთავებიათო და მისთვინ არ მოვიდენო.

Line of edition: 10       
ერთო კვირა გამოვიდა. ვეზირმა მოახსენა: რად აღარ მოვასხითო
Line of edition: 11    
და არა ვკითხეთო, როგორის ეტლისა არიო ჩვენის
Line of edition: 12    
ხელმწიფის შვილიო?! დაგვიძახეს და მივედით. ის ჩემი უფროსი *
Line of edition: 13    
ბერი კაცი იყო, ეშინოდა * და თქმა ვერ გაბედა. მე ეგრე უთხარ:
Line of edition: 14    
რადგან თავი მერამლეობაზედან ვქენით, ეს ხომ არ იქნება,
Line of edition: 15    
რომ ტყუილი ვთქვათო და ხვალ და ზეგ ჩვენი სიმტყუნე
Line of edition: 16    
გამოჩნდების-მეთქი. მე მოვახსენებ, რაც შემიტყვია, და, თუ *
Line of edition: 17    
უნდა, თავი მომკვეთოს-მეთქი. ხელმწიფემან ასრე ბძანა: ძმანო,
Line of edition: 18    
თქვენ რად იშიშვითო? კაის ბედისა არის თუ ავისაო, *
Line of edition: 19    
მართალი მითხარითო, ღმერთს ჩემთვის ეს მოუცემიაო, თქვენი
Line of edition: 20    
რა ბრალი არისო?! * წავდეგ და ასრე მოვახსენე: ხელმწიფეო!
Line of edition: 21    
საწყინო არა არის რაო. ღმერთსა შენთვის ასეთი შვილი
Line of edition: 22    
მოუცემიაო, რომე ამისთანა თქვენის გვარისა არაოდეს * არა
Line of edition: 23    
გამოსულა რა თვალად, ტანად და გულად. ეს იქნება დევთა
Line of edition: 24    
ამომწყვეტელი და ყოვლისა ავის * განმაქარვებელი, სიკეთისა
Line of edition: 25    
დამნერგველი, მაგრამ ბევრსა ჭირსა ნახავს-მეთქი.

Line of edition: 26       
იამა ხელმწიფესა და აგრე მიბრძანა: ნურას დამიმალავ,
Line of edition: 27    
შვილო, ყველა მითხარო! მე აგრე მოვახსენე: მალვა არ გაეწყობა,
Line of edition: 28    
მარტო ეს არ არის ამ საქმეზედ დაბადებული. ეს რომ
Line of edition: 29    
დაიბადა, მას ღამესა * ექვსი სხვა დაბადებულა: ეს ბულბული,
Line of edition: 30    
შავჩიტი, მწვანე გველი, თეთრი გველი, წითელი დევი * და ჩრდილოეთის
Line of edition: 31    
მეფის ქალი. ეს თქვენი შვილი ამით უფროა იმათ, *
Line of edition: 32    
რომე, რადგან ოთხნივე იმ ქალის ბედისანი არიან, ამისთვის
Line of edition: 33    
ღმერთს ეს ფრინველი და ცხენი კაი მეშველი და მოსამსახურე
Line of edition: 34    
მიუცემია, * ამად რომე ფრინველი მიივლის, მოივლის და შორიელსა
Line of edition: 35    
ანბავსა ადრე აცნობებს, მტერს ამას * მიასწრებს და
Line of edition: 36    
ცხენი დიაღ მეომარი და ფთხილი იქნება და ბევრს ფათერაკს
Line of edition: 37    
მოარჩენს. ისინი თავის გრძნების მინდობილნი არიან და სხვა
Line of edition: 38    
მეშველი არა ჰყავს-მეთქი.

Line of edition: 39       
ხელმწიფემან მიბძანა: ბულბული რას არგებსო ჩემს შვილსა
Page of edition: 419   Line of edition: 1    
და ან რით შეატყობინებსო? მე მოვახსენე: ბულბულის ნიშანი
Line of edition: 2    
თქვენ ადრევ გინახავს-მეთქი. განა უწინ ვერ მიაგნებდა იმ
Line of edition: 3    
ხესა, * მაგრამ ბრძანება ღმთისა * ყოფილა. იმ დღეს რომ შეგიყვანიათ
Line of edition: 4    
და პირში ენა * გამოგივლიათ, ბრძანება ღმთისა ყოფილა,
Line of edition: 5    
მისი ენა უსწავლია. მერმე თქვენს ნახვაზე რომ დაუყივლია
Line of edition: 6    
და პირი ჩრდილოეთისაკენ უქნია. ის იმისი ნიშანი ყოფილა,
Line of edition: 7    
რომე * ეს თქვენი შვილი თხუთმეტის წლისა რომ გათავდება,
Line of edition: 8    
სითაც იმ ბულბულს პირი უქნია, იქით დაგეკარგება. ეს
Line of edition: 9    
ყველა ომი და ბრძოლა წინა * უც, ასე რომე თვითონაც გარდასწყვეტს
Line of edition: 10    
თავის თავისა * იმედსა, არამც * თქვენ გეგონოსთ
Line of edition: 11    
მისი დარჩენა. * მაგრამ ღმთით ბოლოსა ჟამსა ასეთითა ნიჭითა
Line of edition: 12    
და დიდებითა მოგივა, რომ არა იცოდე რა, ძველს ტახტს გაგიახლებს
Line of edition: 13    
და მრავალს სხვას შემოგიმატებს-მეთქი. * მიბძანა:
Line of edition: 14    
რას ჭირს ნახავსო და ანუ რა ომი წაეკიდებაო. ყველა მითხარო!
Line of edition: 15    
მოვახსენე: ოთხჯერ ომში გაუჭირდება, ასე რომე ღმთისაგან
Line of edition: 16    
კიდე მისი სიცოცხლე არავის ეგონოს; ერთხელ წამლისაგან
Line of edition: 17    
ასრე გახდება, * რომე სამს დღეს უსულოდ იდვას, განა
Line of edition: 18    
ყველასაგან ღმერთი დაიფარავს-მეთქი.

Line of edition: 19       
დიაღ ეწყინა ხელმწიფესა, დანაღვლიანდა და ხანამდი თავჩამოგდებით
Line of edition: 20    
იყო. მერმე ასე ბძანა: თავად არ იქნებაო * და, თუ
Line of edition: 21    
იქნებაო, ამ თხუთმეტსა წელიწადსა ეგება * მე აღარ ვიყო, ახლავ
Line of edition: 22    
რად * მოვიკლავ თავსაო. კვლავ * მოვახსენე: თხუთმეტს არა
Line of edition: 23    
და ასსაც * გასძლებ-მეთქი, მაგრამ არა საჯავროა: ამ თქვენ
Line of edition: 24    
შვილს, რა ცხენზე ჯდომა შესძლოს, შავჩიტისაგან კიდე სხვას
Line of edition: 25    
ცხენზე ნუ შესვამ; პაპის თქვენის ჩექმებში * რომ * ოთხი ლურსმანი
Line of edition: 26    
ძეს, უიმისოდ ჩექმას ნუ ჩააცმევ, * პაპის თქვენისეულს
Line of edition: 27    
ბეჭედს ნეკით ნუ წაყრი; * თუ სადმე შორს ნადირობას წავიდეს,
Line of edition: 28    
პაპის თქვენის იარაღს ნუ გაყრი, დედოფლის საყურის ბოლოსა,
Line of edition: 29    
და სხვარიგად იმისგან ნუ გეშინიან. თუ ესენი ამასთან
Line of edition: 30    
არიან, ვერცა რას დევი დააკლებს * და ვერცა რას
Line of edition: 31    
ვეშაპი-მეთქი.

Line of edition: 32       
ავდექ და წამოველ. მიბოძა ხელმწიფემან * უანგარიშო თვალმარგალიტი,
Line of edition: 33    
ოქრო-ვერცხლი, ჯორი, აქლემი და ცხენი შეკაზმული,
Line of edition: 34    
რომე, რაც მას გზაზე ჭირი გვენახა და ანუ * ზიანი
Line of edition: 35    
გვექნა, ოცი იმდენი სარგებელი ვქენით. დაიმადლეს ჩემგან
Line of edition: 36    
მათ ჩემთა უფროსთა და ყოველთა ჩვენთა * მგზავრთა: თუ შენ
Line of edition: 37    
არ ყოფილიყავ, ჩვენ აქ არ მოვიდოდითო და ვერც ამისთანას
Line of edition: 38    
საშოვარს ვიქმოდით. განა მის ერთისა ჩვენისა ამხანაგისა
Line of edition: 39    
შეგვჭირდებოდა და მის ანბის ცნობა გვესწრაფებოდა.

Page of edition: 420  
Line of edition: 1       
გამოვეთხოვენით ხელმწიფესა. გვიბოძა კვლავ დიადი. ეგრეთ
Line of edition: 2    
ვეზირმან გვიბოძა და ყოველმან ქალაქმან. წამოვედით დიდად
Line of edition: 3    
ნაშოებნი და ალაღებულნი. ვიარეთ გზა მშვიდობისა _ არა
Line of edition: 4    
მასვე გზასა. რომელსაც * მოვედით, * განა სხვით გზით წავედით,
Line of edition: 5    
აღმოსავლეთისაკენ ვიარეთ ერთი თვე _ და მივედით ერთსა
Line of edition: 6    
დიდსა ქალაქში. განვისვენეთ ორი დღე და ვიკითხეთ იგივე
Line of edition: 7    
ჩვენი ამხანაგი. სადაც მივიდით, * ნიადაგ ვიკითხით, მაგრამ
Line of edition: 8    
ვერა შევიტყევით რა. მანამდი, იქ რომ მივედით, იმან თურმე
Line of edition: 9    
გვნახა და გვიცნა და ჩვენ ვერ ვიცანით და დაგვემალა. რომელისაც
Line of edition: 10    
კაცისას * ჩვენ ვიდექით, იმას თურმე მოჯამაგირედ
Line of edition: 11    
დაჭირა * და მზარეულად ჰყვანდა. როდესაც ვიკითხეთ, მან
Line of edition: 12    
ჩვენმა მესადგომემან აგრე გვითხრა: ამ ქალაქში ვინც ან მგზავრი
Line of edition: 13    
მოვაო, ანუ უცხო, ღარიბი თუ მდიდარიო, უწინ ჩემსა
Line of edition: 14    
უნდა მოვიდესო და მე, რომელიცა რომლისა საქმეაო, ისრე
Line of edition: 15    
გაუგებო. * თუ ღარიბიაო, ჯერ ვკითხავ, რაზე გაღარებებულა:
Line of edition: 16    
თუ ანუ ხომალდი დაქცევია, ანუ მეკობრეთაგან დაზიანებულაო.
Line of edition: 17    
რაც წახდომიაო, ორს იმდენს მივცემო და გავისტუმრებო. თუ
Line of edition: 18    
თავისა სიავკაცითა * და ანუ * ამხანაგთა მიუყოლობითა გაღარიბებულა,
Line of edition: 19    
რომელიცა მინდა, მე დავიჭერ და ჯამაგირით შევინახაო,
Line of edition: 20    
რომელიცა არა და _ დასტურს მივცემო, ვისაც უნდა
Line of edition: 21    
იახლებიანო. ეს მეორე წელიწადია, აქ * ერთი კაცი მოვიდა,
Line of edition: 22    
არც ბერია და არც ვაჟკაცობა ეთქმის. ასეთი იყო, რომე,
Line of edition: 23    
მუხლს ქვევით ხორციც შემოგლეჯილი * ჰქონდა, არამცთუ ტყავი
Line of edition: 24    
ჰკროდა, თვარა სხვა რა ეცმოდა, და ტანს პატარა ჩოხის
Line of edition: 25    
ნაგლეჯი რამ ეფარა. მაგრამ არც თავი და არც ტანი, ერთი
Line of edition: 26    
ხელი რომ დასდებოდა, იმდენს ალაგს * მთელი არა * ჰქონდა, * ასე
Line of edition: 27    
დაგლეჯილი და დამტვრეული ჰქონდა. ოღონც სული ედგა,
Line of edition: 28    
თვარა სხვა საძრავი აღარა ჰქონდა. ზღვის პირს ვიარებოდი
Line of edition: 29    
საქმისა რასათვისმე ვნახე მკვდარი * კაცი ეგდო, ავაღებინე,
Line of edition: 30    
ჩემთა კაცთა უთხარ: დამარხეთ-მეთქი! მითხრეს: სული უთქსო,
Line of edition: 31    
როგორ დავმარხოთო! ჩამოვხე მაშინვე, * ცოტა რამ მოსასურიელებელი
Line of edition: 32    
წამალი შევაჭამე. პატარა ხანი გამოვიდა, ცოტა პური
Line of edition: 33    
ვაჭამე, სულობას მოვიყვანე. წყნარა-წყნარა ხელშეწყობით
Line of edition: 34    
ცხენს შევსვი და წამოვიყვანე. ერთს კვირას ისრე მყვანდა.
Line of edition: 35    
რომ ხმის ამოღება აღარ * შეეძლო, მერმე, როსაც მოეგო ჭკუას,
Line of edition: 36    
ვკითხე: ვინ ხარ საწყალი-მეთქი? მან აგრე მითხრა: არა საწყალი
Line of edition: 37    
და ღარიბი ვიყაო, დიდებული კაცი ვიყაო. მრავალი
Line of edition: 38    
კაცი ვიყავითო, მრავლის ქონებითა და სიმდიდრითაო. ავი
Line of edition: 39    
ქარი დაგვიდგა და გზას დავცილდითო. ცოტა საქმეზე მე და
Page of edition: 421   Line of edition: 1    
ჩემნი ამხანაგნი შევცილდითო. ისინი სხვას გზას წავიდენ, მე
Line of edition: 2    
სხვას გზასაო. * რაღაც * მქონდა, ყველა დამეკარგა. დავრჩი ასრეო.
Line of edition: 3    
მე ასე უთხრა: რადგან ამხანაგთ მიუყოლელი ყოფილხარ * და
Line of edition: 4    
გზის უცნობი, * რომ ბევრი საქონელიც მოგცე, კიდევ დაჰკარგავ-მეთქი *
Line of edition: 5    
და ჩემს სამზარეულოში იყავ, სანამდი შენს სარჩოს
Line of edition: 6    
იშოვნიდე-მეთქი. აწ მყავს აქაო.

Line of edition: 7       
ჩვენ გვენიშნა ყველა მისი ნათქვამი და აღარა ვთქვით * რა
Line of edition: 8    
მას ღამესა. მეორესა დღესა * წავიდა ჩემი უფროსი და ნახა,
Line of edition: 9    
სამზარეულოში იჯდა. გამოიყვანა და ცალკე ჰკითხა: როგორ
Line of edition: 10    
დაგემართაო, ანუ იმდენი * ქონება და ანუ იმდენი კაცნი რა
Line of edition: 11    
უყავიო? მან აგრე თქვა: ბედი ჩემი უკუღმართ * იქნაო. რა თქვენ
Line of edition: 12    
გაგეყარე, ვერსით * გზა ვერ გავიღეო. სანამდი ან კაცი მყვანდა
Line of edition: 13    
და ან რამ * საქონელი მქონდაო, * მანამდისინ ხან აღმა ვიარე,
Line of edition: 14    
ხან დაღმაო. * შენობა ვერსად ვიპოვეთ და ვერც კაცის ძე ვნახეთო.
Line of edition: 15    
ამ ყოფაში ზოგი დამეხოცა, ზოგი დამეკარგაო. ღონე
Line of edition: 16    
აღარა მქონდა, ლეშს დაუწყე ჭამაო, სანამდი ცხენი, აქლემი
Line of edition: 17    
და ანუ ჯორი მყვანდა, ის ვჭამეთო. რა ყველა დამელია * და
Line of edition: 18    
დამეხოცა, დავრჩი მარტო, რაღას გზის ძებნას გავაწყობდიო!
Line of edition: 19    
დავიწყე სიარული და ასეთს ხრამსა და ხევს * წავადექ, რომ
Line of edition: 20    
თვალი არსით გადასწვდებოდაო. აღარა ღონე მქონდა. სანამდი
Line of edition: 21    
შემეძლო, ფეხით ვიარე. მერმე ორმოცი დღე მუხლითაო და
Line of edition: 22    
ხელით პირუტყვივით ვიარე, რომ, თუ სადმე ბალახის ძირი
Line of edition: 23    
ვნახე და ის შევჭამე და ანუ კლდის ნაწვიმარი ცვარით გავისოვლე
Line of edition: 24    
პირი, * თვარა არცა რა მისვამს და არცა რა მიჭამია.
Line of edition: 25    
როდესაც მოვრჩი, იმ კლდესა ხან ვეგდი და ხან, როდისაც
Line of edition: 26    
მოვბრუნდი, ვიარი. ღმერთმან იმდენად შემიბრალა, რომ აქამდისი
Line of edition: 27    
მომაწევინა და ეს გამომიჩინა მოწყალედ. მე მაშინვე გიცანით
Line of edition: 28    
თქვენ, მაგრამ რას პირით მენახენით თქვენაო.

Line of edition: 29       
რა ესეები გავიგონე, მიველ და ფეხს ქვეშ შეუვარდი, მის
Line of edition: 30    
გან შენდობა ვითხოვე, რომ მაგდენი ჭირი ჩემი სიტყვით გინახავს-მეთქი,
Line of edition: 31    
თვარა შენ ამხანაგთა არ შემოსწყრებოდი, არც
Line of edition: 32    
მაგდენსა გაირჯებოდი. მანცა დასაწყობი სიტყვა მითხრა: შენი
Line of edition: 33    
რა ბრალიაო, მე ჩემის ურჩობის პასუხი დამემართაო, თვარა,
Line of edition: 34    
თუმცა შენთან ვყოფილიყავ, არც ერთი დამემართებოდაო.

Line of edition: 35       
მე ავდექ დილასა, მიველ მას ჩვენსა მესადგურესა * თანა,
Line of edition: 36    
ათასი ფლური მივართვი, რომ ამხანაგთ არ ვაცნობე, და იგი
Line of edition: 37    
მზარეული ვთხოე: ნუთუ თავის ქვეყანას ცოცხალი მივიყვანო-მეთქი.
Line of edition: 38    
მას დიდად იამა. დასტური მისცა. მე ცხენი, იარაღი
Line of edition: 39    
და რაც მისი შესაფერი ტანსაცმელი იყო, ჩემს უფროსს მივართვი
Page of edition: 422   Line of edition: 1    
და ეგრე მოვახსენე: დღესამდის ჩემითა სირეგვნითა
Line of edition: 2    
ეს თქვენი ამხანაგი დაკარგული იყო-მეთქი. მე ჩემის სიტყვამცდარობით
Line of edition: 3    
მოვკალ და ღმერთმან შეინახა. აწ, რადგან ღმერთმან
Line of edition: 4    
ამდენი წყალობა მიყო, რომ ამას ცოცხალს შევეყარე, ჩემი
Line of edition: 5    
მონაგარი ამას უბოძე, ისევ თან წამოიყვანე, რომ თავის სახლში
Line of edition: 6    
მშვიდობით მივიყვანო-მეთქი. ეს ცხენი და იარაღი ახლა
Line of edition: 7    
უბოძე-მეთქი.

Line of edition: 8       
იამა დიდად მას ჩემსა უფროსსა ჩემი მისთანა * სიმდაბლე
Line of edition: 9    
და სიტყვისა შენანება. მიბძანა: შვილო, შენვე მიდიო და მოიყვანეო.
Line of edition: 10    
წაველ მაშინვე, აბანოში * შევიყვანე, ისევ მისებურად
Line of edition: 11    
ჩავაცვი და დავხურე. ცხენსა შევსვი და თვისთა ამხანაგთა
Line of edition: 12    
შევყარე. წამოვედით მშვიდობით და თავ-თავისა სახლში მივედით.
Line of edition: 13    
მე მამასა მიმათვალეს გასწავლებული. ვიყავ მუნ და შემჭირდებოდა,
Line of edition: 14    
მის ყმაწვილისა რომ არა ვიცოდი რა, განა არა
Line of edition: 15    
ვთქვი რა, არცა ვის გაუცხადე ეს ანბავი.

Line of edition: 16       
რა თოთხმეტი წელი ვიანგარიშე, რომ გამოსულიყო, მამას
Line of edition: 17    
დავეთხოვე, რომ ამდენს ხანს ჩემი აქ ყოფნა არ ვარგა-მეთქი,
Line of edition: 18    
ისევე ჩემსა ოსტატთან წავალ-მეთქი. * ამამზადა კარგად და საბატიოდ
Line of edition: 19    
გამისტუმრეს. მე არა ჩემთა ოსტატთა თანა წაველ, მას
Line of edition: 20    
გლახა ხელმწიფის ქალაქს მივმართე. ვიარე მრავალი ხანი და
Line of edition: 21    
მიველ იქი. ოდეს ჩემი მისვლა ცნა ხელმწიფემან, იამა და ფიცხლავ
Line of edition: 22    
დამიძახეს.

Line of edition: n.415/31    
ნაკვთად ] თვალად B. ^
Line of edition: n.415/34    
მსმენია B. ^
Line of edition: n.416/3    
წავიდოდის B. ^
Line of edition: n.416/3    
ვიყავით ... მოედანში ] _ B. ^
Line of edition: n.416/7    
მას ] _ A. ^
Line of edition: n.416/12    
არაოდეს ] _ B. ^
Line of edition: n.416/13    
დაღრეჯით არცა მამა-პაპათა შენნი B. ^
Line of edition: n.416/13    
შენიო ] შენაო B. ^
Line of edition: n.416/13    
აწე ] _ B. ^
Line of edition: n.416/17    
გრმსახურეთ B. ^
Line of edition: n.416/17    
გარდაგვახდევინეო ] გარდაგვაწყვედინეთო B. ^
Line of edition: n.416/18    
არ ] ასრე B. ^
Line of edition: n.416/19    
ან ] _ A. ^
Line of edition: n.416/24    
თავისი საქმე ყოველი ] _ A. ^
Line of edition: n.416/28    
უფრო ] _ A. ^
Line of edition: n.416/28    
რომე ] _ B. ^
Line of edition: n.416/31    
გავიქარვებდი B. ^
Line of edition: n.417/8    
მისი ] _ B. ^
Line of edition: n.417/9    
მოვიდა ] გათავდა B. ^
Line of edition: n.417/10    
ღმერთმან ] მეუფემან B. ^
Line of edition: n.417/11    
რატომ ] რათვის (სინ) B. ^
Line of edition: n.417/12    
შეველ ] _ B. ^
Line of edition: n.417/13    
გამოეჩიკა B. ^
Line of edition: n.417/15    
მაშინვე ... ავიყვანე ] _ B. ^
Line of edition: n.417/16    
ერთგან ] ერთად B. ^
Line of edition: n.417/18    
მხარი ] ფხარი B. ^
Line of edition: n.417/18    
მოესხმოდესო ] მოეზდებოდესო B. ^
Line of edition: n.417/19    
ჟამად B. ^
Line of edition: n.417/20    
დღემანდლამდის B. ^
Line of edition: n.417/21    
შეველ ] _ B. ^
Line of edition: n.417/22    
ფრთა ] _ B. ^
Line of edition: n.417/23    
გავშტერდი B. ^
Line of edition: n.417/25    
მაშინვე ] მუნვე B. ^
Line of edition: n.417/28    
ყივილი ] ყვირილი B. ^
Line of edition: n.417/30    
იმათ ] _ B. ^
Line of edition: n.417/35    
კაცი ] კაი A. ^
Line of edition: n.418/3    
უმფროსი B. ^
Line of edition: n.418/4    
ეგ ] იგი B. ^
Line of edition: n.418/5    
ეტლი და ბედი B. ^
Line of edition: n.418/12    
უმფროსი B. ^
Line of edition: n.418/13    
და თქმა ეშინოდა B. ^
Line of edition: n.418/16    
თუ ] _ A. ^
Line of edition: n.418/18    
ავისაო ] ავის ბედისაო B. ^
Line of edition: n.418/20    
ბრალიაო B. ^
Line of edition: n.418/22    
არა ] _ B. ^
Line of edition: n.418/24    
ავის ] სიავისა B. ^
Line of edition: n.418/29    
მას ღამესა ] _ B. ^
Line of edition: n.418/30    
წითელი დევი თეთრი გველი A. ^
Line of edition: n.418/31    
იმათ ] _ A. ^
Line of edition: n.418/34    
მიუცემია ] + ღმერთს B. ^
Line of edition: n.418/34    
შორეულსა B. ^
Line of edition: n.418/35    
ამას ] _ A. ^
Line of edition: n.419/3    
ხეზე B. ^
Line of edition: n.419/3    
ღმთისა ] + ესე B. ^
Line of edition: n.419/4    
ენა ] _ A. ^
Line of edition: n.419/7    
რომე ] _ A. ^
Line of edition: n.419/9    
წინა ] _ B. ^
Line of edition: n.419/10    
თავის თავისა ] თავისა სიცოცხლისა B. ^
Line of edition: n.419/10    
არამც ] აღარც B. ^
Line of edition: n.419/11    
დარჩენა ] _ A. ^
Line of edition: n.419/13    
შემოგმატებს B, შემოიმატებს D. ^
Line of edition: n.419/17    
ასრე გახდება ] _ B. ^
Line of edition: n.419/20    
და თუ იქნებაო ] _ A. ^
Line of edition: n.419/21    
ეგება ] _ B. ^
Line of edition: n.419/22    
რად ] რასთვის B. ^
Line of edition: n.419/22    
კვლავ ] _ B. ^
Line of edition: n.419/23    
ასსაც ] + კიდე B. ^
Line of edition: n.419/25    
ჩექმაში B. ^
Line of edition: n.419/25    
რომ ] _ B. ^
Line of edition: n.419/26    
ჩაიცვამ A, ჩაიცვამს B. ^
Line of edition: n.419/27    
წაიყრის B. ^
Line of edition: n.419/30    
დააკლებს ] ავნებს B. ^
Line of edition: n.419/32    
ხელმწიფემან ] _ B. ^
Line of edition: n.419/34    
ჭირი ... და ანუ ] _ A. ^
Line of edition: n.419/36    
ჩვენთა ] ჩემთა B. ^
Line of edition: n.420/4    
რომელსაც ] სითაც B. ^
Line of edition: n.420/4    
წევედით B. ^
Line of edition: n.420/7    
მივედით AB. ^
Line of edition: n.420/10    
კაცისას ] _ B. ^
Line of edition: n.420/11    
დაეჭირათ AB. ^
Line of edition: n.420/15    
გავაგებო C. ^
Line of edition: n.420/18    
სიავკაცითა ] სიავითა AB. ^
Line of edition: n.420/18    
ანუ ] _ BC. ^
Line of edition: n.420/21    
აქ ] არის C. ^
Line of edition: n.420/23    
შემოგლეჯოდა B. ^
Line of edition: n.420/26    
იმდენს ალაგს ] _ A. ^
Line of edition: n.420/26    
არა ] აღარ BC. ^
Line of edition: n.420/26    
ჰქონდა ] იყო C. ^
Line of edition: n.420/29    
მკვდარი ] _ B. ^
Line of edition: n.420/31    
მაშინვე ] _ AC. ^
Line of edition: n.420/35    
აღარ ] _ B. ^
Line of edition: n.421/2    
სხვას გზასაო ] სხვაო BC. ^
Line of edition: n.421/2    
რაღაც ] რაცა C. ^
Line of edition: n.421/3    
ყოფილხარ ] _ C. ^
Line of edition: n.421/4    
უცნობი ] + ხარ C. ^
Line of edition: n.421/4    
კიდევ დაჰკარგავ ] ისრევ დაგეკარგვის B. ^
Line of edition: n.421/7    
ვთქვით A. ^
Line of edition: n.421/8    
მეორესა დღესა ] _ B. ^
Line of edition: n.421/10    
ანუ იმდენი ] _ A. ^
Line of edition: n.421/11    
უკუღმა B. ^
Line of edition: n.421/12    
ვერ ] ვეღარ C. ^
Line of edition: n.421/13    
რამ ] _ C. ^
Line of edition: n.421/13    
მქონდაო ] + რამ C. ^
Line of edition: n.421/14    
დაღმაო ] ჩაღმაო B. ^
Line of edition: n.421/17    
დამელია ] _ B. ^
Line of edition: n.421/19    
ხევს ] კლდესა B. ^
Line of edition: n.421/24    
ცვარით ... პირი ] ცვარი გავლოკე A. ^
Line of edition: n.421/35    
მესადგურესა ] მესადგომეს B. ^
Line of edition: n.422/8    
მისთანა ] ისე B. ^
Line of edition: n.422/10    
აბანოში ] + ის B. ^
Line of edition: n.422/18    
ისევე ... წავალ-მეთქი ] _ A. ^



Next part



This text is part of the TITUS edition of Rusudaniani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 13.5.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.