TITUS
Shahname 1 and 2: Metrical parts
Part No. 100
Previous part

Chapter: 17 
აქა როსტომისაგან თეთრის პილოსი მოკუ̂ლა.






Strophe: 1839_[1740] 
Verse: a       დღესა ერსა ბროლის ჯამით   ღვინოს სვემდეს სავარდესა.
Verse: b       "მზის მსგავსო, სახელოვანო!"   ზალდასტან შვილს ეტყოდესა.
Verse: c       "გულოვანთ ტანსა შემოსე,   ერთგულთა თავი უჩნდესა!"
Verse: d    და   როსტომ ცხენი და ყმა გასცა   ლაშქარნი იხარებდესა.






Strophe: 1840_[1741] 
Verse: a       სეფაბანდ გამოისვენა,   წავიდა სადგომისაკენ.
Verse: b       "თაამთან, პილო აეხსნა!"   -- ძახილი ისმა კართაკენ.
Verse: c       გულოვანთ გული ადუღდა,   წყენა შეიტყო კაცთაკენ,
Verse: d    და   მან მძიმე ლატი აიღო,   სირბილით მივა მათთაკენ.






Strophe: 1841_[1742] 
Verse: a       ვინცა ვინ იყო კარის მცველ,   ყუ̂ელა კარსა უჭირევდეს,
Verse: b       "ღამეა, პილო ახსნილა,   გვეშინის!" -- მოახსენებდეს.
Verse: c       პირ-ნათელსა ფალავანსა   უხუცესნი არ უშვებდეს.
Verse: d    და   მუშტი შემოჰკრა, გაგორდა.   სხუ̂ა ყუ̂ელა გაექცეოდეს.






Strophe: 1842_[1743] 
Verse: a       რკინისა კარსა ლახტი ჰკრა,   ვინც ნახა, ეკუ̂ირვებოდა,
Verse: b       საძულველს პილოს მიმართა,   ჰგავს თუ ზღუ̂ა იღელვებოდა.
Verse: c       მან ნახა, გაგულისებით   ფერჴთ ქუ̂ეშე მიწა დრკებოდა.
Verse: d    და   მოსახლოვანნი დამფრთხალნი   ცხუ̂რებს მგლურებ შაერეოდა.






Strophe: 1843_[1744] 
Verse: a       თამთან ხვადსა ლომსავითა   შეუზახნა, შეეშინდა,
Verse: b       მაგრა გულოვნად მიმართა,   სივაჟისა ქარი ქროდა,
Verse: c       გაგულისდა, პილო ნახა,   -- მას, მთა ვითა, მიმართვიდა.
Verse: d    და   მთუ̂რალი პილო ფალავანსა   როსტომს ვითა ეომოდა?!






Strophe: 1844_[1745] 
Verse: a       თამთან თავსა გურზი დაჰკრა,   მაღალს ტანსა წაუქცევდა.
Verse: b       ათრთოლდა იგ მთა უსვეტო,   ერთის კუ̂რითა მოკუ̂დებოდა.
Verse: c       როსტომი მოვალს, მზე ვითა,   საწოლსა მოსუ̂ენებოდა,
Verse: d    და   ზაალს ახარეს: "ერთის კუ̂რით   პილოს კინწი მოსწყდებოდა!"






Strophe: 1845_[1746] 
Verse: a       რა ზალდასტან ეს ამბავი   გაიგონა, გაუკუ̂ირდა:
Verse: b       როსტომის" მგზავსად პილოსა   ფალავანი ვინ მოჰკლვიდა?!."
Verse: c       ჯერეთ ომი არ ენახა,   სიხარული გაადიდა.
Verse: d    და   ბრძანა: როსტომ" მოიყუ̂ანეთ,   სიხარული გაგვიდიდა!"






Strophe: 1846_[1747] 
Verse: a       უთხრა: "ხვადის ლომის ლეკუ̂ო!"   -- ყელ-ყურზედა აკოცადა.
Verse: b       "აწვე ჭანგი გაგიმახავს   და გულოვნად შექმნილხარდა.
Verse: c       მარტვილობით შეგეტყობის:   "შენი სწორი არვინადა,
Verse: d    და   მკლავ-კისერი არვის აქუს   (!),   ვერც შენებრივ ტანადადა.






Strophe: 1847_[1748] 
Verse: a       აწ სადანამდის შენისა   მოწიფების ჴმა გავიდეს,
Verse: b       იარაღი წელთ შეირტყი,   ნარიმანის სისხლს ეძებდეს.
Verse: c       ცხენ-მალედ წადი, იარე,   რა მიხვიდე მაღალს მთამდეს,
Verse: d    და   ერთს მთას ნახავ, -- რომე თავი   სიმაღლითა ღრუბელთ ჰქონდეს.






Strophe: 1848_[1749] 
Verse: a       მის სიმაღლესა ოყარი   ვერსით ვერ გარდაფრინდების.
Verse: b       ოთხის ფარსანგის სიმაღლე,   თუ̂ალი არსაით შესწუ̂დების!..
Verse: c       სავსე წყარო, ყუ̂ავილითა   კაცსა სევდა მოჰქარდების.
Verse: d    და   ოთხ-ფარსანგი თავის სიბრტყე.   მთაზედ ბევრი ხენი დგების.






Strophe: 1849_[1750] 
Verse: a       იმაზედა უმეცარი   სულიერი ბევრი არის.
Verse: b       ჴორციელსა ვის უნახავს,   სიმაღლისა ის რომ არის.
Verse: c       ერთი გზა და ერთი კარი   რომ იმაზედ მაგრად არის.
Verse: d    და   ციხის ოდნად მაღალია,   იგი ღ(ვ)თის ბრძანებით არის.






Strophe: 1850_[1751] 
Verse: a       ნარიმან რომე ყოფილა   ყოველთ ფალავანთ მჯობია.
Verse: b       ფრიდონ მეფის ბრძანებითა   იმა მთასა მიჴდომია.
Verse: c       დღივ და ღამ, ერთსა წელიწადს,   ყოფილა დიდი ომია.
Verse: d    და   გრძნეულმან ციხით ქუ̂ა დასცა,   მან მოჰკლა ხუ̂ადი ლომია.






Strophe: 1851_[1752] 
Verse: a       მათ ლაშქართა გაქცეულთა   მოცამართეს ჴელ-მწიფესა.
Verse: b       საამ ცნა თუ: "იგი ლომი   შამბში ყოფით გააძღესა.
Verse: c       დაიწყეს გლოვა-ტირილი,   ჭირი ჭირსა მომატესა.
Verse: d    და   ერთს კუ̂ირასა ბნელი დადვეს,   ერდო-კარი დაიჴშესა.






Strophe: 1852_[1753] 
Verse: a       მათ უბრძანა ფალავანმან   ლაშქრის შეყრა, მერვეს დღესა.
Verse: b       არე-მარენი აივსო,   ლაშქარნი ადგეს ციხესა.
Verse: c       დიდხანს იყუ̂ნეს, მის ციხისა   შესავალი ვერ ჰპოვესა.
Verse: d    და   სულდგმული იმ კარს ვერ შევა,   არცა ვინ გამოუშვესა.






Strophe: 1853_[1754] 
Verse: a       რაგინდ დიდხან ყოფილიყუ̂ნეს,   ციხეს ვერა დააკლესა.
Verse: b       უიმედოდ გამობრუნდეს,   სისხლი ვეღარ იკითხესა.
Verse: c       " -- არ გაგვიცუდდეს თათბირი,   ვაჟო, აგკაზმავ დრო არსა.
Verse: d    და   ქარავანს თანა გაგატან,   -- ფალავნად ვერვინ გიცნასა!..






Strophe: 1854_[1755] 
Verse: a       გმირო შვილო, შენი თავი   მას თეთრსა მთაზედ მიაგდე.
Verse: b       მათი ფესვი, საძირკველი,   ავის მქნელი, ამოაგდე,
Verse: c       ჯერ სახელი არვინ იცის,   ჩემი სევდა გამოაგდე!"
Verse: d    და   როსტომ ჰკადრა: "მორჩილი ვარ,   მაგ ჭირს ლხინად შემოვაგდე!"






Strophe: 1855_[1756] 
Verse: a       ზაალ უთხრა: "შვილო, ნუ იქ,   რაც არ გითხრა, მისგან კიდე.
Verse: b       თავი შეჰქენ მეაქლემედ,   ქარავანსა გაეკიდე,
Verse: c       იმ ქუ̂ეყანას კარგად გავა,   ყათარს მარილი აჰკიდე,
Verse: d    და   ციხეშიგან მყოფთ საჭმელი   უმარილო არის კიდე.






Strophe: 1856_[1757] 
Verse: a       რა მარილი დაინახონ,   დიდმან, წუ̂რილმან, შენ მოგნახოს!"
Verse: b       ესმა რა როსტომს, მათზედა   საომარად გაემართოს,
Verse: c       საომარი დაცამალოს,   ცოტა კაცი წაიტანოს,
Verse: d    და   ფალავანთა ნათესავმან   სიხარულით მთას მიმართოს.




Next part



This text is part of the TITUS edition of Shahname 1 and 2: Metrical parts.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.