TITUS
Shahname 1 and 2: Metrical parts
Part No. 169
Previous part

Chapter: 86 
აქა ფირან მადლი გარდიხადა და წამოვიდა







Strophe: 3488_[3389] 
Verse: a       რა დაბრუნდეს ერანელნი,    თავის საქმეს იგონებდეს,
Verse: b       ჩორმანისკე წამოვიდეს,   ფროდის ომსა აჴსენებდეს,
Verse: c       არას არგებს სინანული,   თავის თავსა აბრალობდეს,
Verse: d    და   ჴელმწიფისგან ეშინოდათ,   ვითა მართებსთ იკრძალობდეს.






Strophe: 3489_[3390] 
Verse: a       მოდიან სირცხვილეულნი,   მტირალნი, პირსისხლიანი,
Verse: b       ბარგი მტერთათვის დაეგდო,   გვირგვინი გუარიანი,
Verse: c       მონურად ჴელნი ჩაუშვნეს,   ჩამოჴდეს გულნაღვლიანი,
Verse: d    და   ძნელია, მტერთა ჴელითა   რაცა მათ სჭირდა ზიანი!






Strophe: 3490_[3391] 
Verse: a       მათ ქაიხოსრო გულწყლული   ყოლ არას ეუბნებოდა (!),
Verse: b       მან პირი ცასა მიაპყრა,   უფალსა ევედრებოდა:
Verse: c       "ბედი და ბედნიერობა   შენგან მაქვს, მეღირებოდა,
Verse: d    და   საიდუმლო და რიდობა   შენს წინა გამოჩნდებოდა.






Strophe: 3491_[3392] 
Verse: a       ტუსი და ვინცა იახლნეს,   არიან დასარჩობელნი,
Verse: b       ძმის სიკვდილითა მიშოვნეს   ლახვარი დასასობელნი,
Verse: c       ვთქვი: ქალთის მთასა დგებიან   სოფლისა მანათობელნი,
Verse: d    და   შემოგაკვდების, არ არის   ამა ლაშქართა მცნობელნი.






Strophe: 3492_[3393] 
Verse: a       უჭკო ტუსი წინ გაუძღვა   ჩემთ ლაშქართა ამა გზითა,
Verse: b       შვილიშვილნი ქიშვადისნი    წაჴდეს მისის მიზეზითა,
Verse: c       სისხლის ძებნად გაუზახე,   იგ ავავსე საბოძვრითა,
Verse: d    და   ვა, სიაოშ დამავიწყა,   ფროდი, შენის სიკვდილითა.






Strophe: 3493_[3394] 
Verse: a       პილოსა მსგავსო ძალ-გულად,   ძმაო, ვინ გჯობდა ცხენითა!
Verse: b       მამისა მჯობო შვენებით   პირითა სასურველითა,
Verse: c       მოჰკვდი მისებრივ უწყალოდ   შენთა ლაშქართა ჴელითა,
Verse: d    და   დღესითგან ტუსი ძაღლად მჩანს   მისითა საფარველითა".






Strophe: 3494_[3395] 
Verse: a       როსტომს კაცი გაუგზავნეს   ერანელთა აქა ნებით:
Verse: b       "ჩვენ ჴელმწიფე გავიწყრომეთ,   გვიხოიშნე, გეხვეწებით,
Verse: c       ფროდიმ თავი შემოგვაკლა,   არ გვინდოდა ჩვენის ნებით,
Verse: d    და   მან შეგვინდოს შეცოდება,   თქვენს წინაშე ვიაჯებით".






Strophe: 3495_[3396] 
Verse: a       ადგა როსტომ, წამოვიდა,   ენატრების მჭვრეტელთ ხლება,
Verse: b       ქაიხოსროს მოაჴსენებს,   მან დაუწყო შეგონება:
Verse: c       "კაცმან შვილი მკვდარი ნახოს,   მას მიხვდების ჭკუის კლება,
Verse: d    და   მტერთა შური თუ ვიძებნოთ,   არა გვმართებს შეჭირვება".






Strophe: 3496_[3397] 
Verse: a       ხოსროვ თქვა: "ვიცი, ჩავლა სჯობს   საქმისა გარდასრულისა,
Verse: b       ეგ შეგონება მეყოფის   დღესითგან წამლად გულისა,
Verse: c       აწ დამითმია სიკვდილი   ხე ალვად დანერგულისა"; --
Verse: d    და   ტუსი მუჴლდაყრით ითხოვა   შენდობა დაშაულისა:






Strophe: 3497_[3398] 
Verse: a       "მე რა ზარასპს მოვიგონებ,   სევდისაგან ცეცხლით ვიწვი,
Verse: b       რაც სიკვდილი დამემართა,   წავალ ჴმლითა გარდავიჴდი,
Verse: c       დანდობასა ნუ მოელის,   თურანელსა ვისცა მივხვდი,
Verse: d    და   ვირემ სისხლსა არ ვიძებნი,   მუზარადსა არ მოვიჴდი".






Strophe: 3498_[3399] 
Verse: a       აქ დასხდეს წართვით სალხინოდ   როსტომ და თავადებია,
Verse: b       გათენდა ჴელმწიფესთანა,   თქვა: "ბედსა გაღვიძებია,
Verse: c       გვიბრძანეთ, ჴმლები შევირტყათ,   შუბებსა მივსცეთ ნებია,
Verse: d    და   ერანს ეზომი სირცხვილი   აროდეს დამართებია!"






Strophe: 3499_[3400] 
Verse: a       ნადირნი და ზღვის ნიანგნი   ერანელთა იბრალებდეს,
Verse: b       თურანისა მინდორშიგან   მათსა თავსა მჴეცნი ჰკრეფდეს,
Verse: c       გოდერძი და ტუსი, გივი    ჴელმწიფესა იგონებდეს,
Verse: d    და   გურგენ, ხარად, გოსტამ, ბეჟან    მას წინ მიწას აკოცებდეს.






Strophe: 3500_[3401] 
Verse: a       გივი იჴმო ჴელმწიფემან,   გარდიწვია ტახტსა ზედა:
Verse: b       "შენ ხარ დიდად ნამსახური,   გამოცდილი მრავალზედა".
Verse: c       მივა ტუსი სფაადარი   --"შენ უშველდი მტერთა ზედა", --
Verse: d    და   აჩუქა და ტანს შემოსა,   მერმე გასცა ლაშქართ ზედა.






Strophe: 3501_[3402] 
Verse: a       დალოცა და გაემართნეს,   დღეს საწუთრო სრულად სცნობდა,
Verse: b       აბჯარი და შუბის პირი   ქვეყანასა ანათობდა;
Verse: c       წამოვიდეს ერანელნი,    ამ ამბავსა ფირან სცნობდა,
Verse: d    და   ყველგან კაცი გაუგზავნა,   ლაშქრის შეყრას ისწრაფოდა.






Next part



This text is part of the TITUS edition of Shahname 1 and 2: Metrical parts.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.