TITUS
Shahname 1 and 2: Metrical parts
Part No. 198
Previous part

Chapter: 115 
აქა ომი ბარზუსა და ტუსისა და ბარზუსაგან შეპყრობა ტუსისა და ფარემუზისა და სხვათა გაქცევა







Strophe: 3810_[3727] 
Verse: a       "პირი მთვარესა უგვანდა,   ტანი ალვის ხე არისა,
Verse: b       გენახა, ამას ბრძანებდი:   თვალფერად საამ არისა;
Verse: c       ორივე ჴელი გაშალოს,   დევის საომრად არისა,
Verse: d    და   მშვილდ ძალიანი, ლომ-გული   სქელი და მსხვილი არისა".






Strophe: 3811_[3728] 
Verse: a       ესე ტუსის მოეწონა   ცხენოსნობა მოჴდომითა,
Verse: b       ფალავანი ტან-მაღალი   ოქროს ხეს ჰგავს მკერდ-პრტყელითა.
Verse: c       ტუსიმ ნახა, გაუკვირდა,   ჭკუა წაუვა შიშითა,
Verse: d    და   ენა გაუჴმა პირშიგა,   ჰგავს სული ამოჴდომითა.






Strophe: 3812_[3729] 
Verse: a       ბარზუ ტკბილად ლაპარაკში   მას შეატყო შეშინება,
Verse: b       საგდებელი გარდააცვა,   მიჰხვდა მიწას დანარცხება,
Verse: c       მჴარ-შეკრული წაიყვანა,   ქნა ბარამის მიბარება,
Verse: d    და   "ნათესავად ვისი არის,   ქენ ამისი კითხულობა".






Strophe: 3813_[3730] 
Verse: a       "მე მგონია, როსტომ არის"   წამოვიდა სირბილითა,
Verse: b       იმათ მომართა ფარემუზ    და ომან ნახა ბრძოლითა;
Verse: c       იგ ნახა ბარზუ, ფარემუზს    სარტყელსა სტაცა ჴელითა,
Verse: d    და   მოარხივა და აიღო   იგ მაღლა, ხისა შტო ვითა.






Strophe: 3814_[3731] 
Verse: a       როსტომსცა" ასრე დავიჭერ",   იგ ომანს მოაჴსენებსა,
Verse: b       მათ გაქცეულთა ლაშქართა   ჴელმწიფესა მიმართესა,
Verse: c       ორასი ცხენოსანია,   გულ-მტკივნეული მორჩესა,
Verse: d    და   სხვათ დაჴოცილთა აბჯარი,   სუდარა ვერ იშოესა.






Strophe: 3815_[3732] 
Verse: a       სპანი ხოსროს წინ მივიდენ,   საწუთროსა შემნახავმან
Verse: b       შეიტყო, ტახტით ჩამოჴდა,   ქნა მიწაზედ დაჯდომა მან,
Verse: c       საყელო გარდაიხივა,   თავს ქუდი მოიჴადა მან,
Verse: d    და   ჴელმწიფის თვალი დაბნელდა,   საწუთრო გაიმწარა მან.






Strophe: 3816_[3733] 
Verse: a       გოსტამ წვერსა და თმას იგლეჯს,   გულმტკივანი ჴორცს იჭამდა,
Verse: b       ერანელთა ტირილის ჴმა   ცათამდისა მისწვდებოდა;
Verse: c       ფარემუზ და ტუსისათვის    ყველა მიწას ჩასხდებოდა,
Verse: d    და   დიდ-წვრილამდის შეიყარა,   თავს ნაცარი ეყრებოდა.






Strophe: 3817_[3734] 
Verse: a       მტირალნი ადგენ ყოველნი,   ჴელმწიფეს მოაჴსენებენ:
Verse: b       როსტომს" წინ კაცი გაგზავნე,   ესე ამბავი აცნობენ;
Verse: c       დაიძარ, რაში შეკაზმე,   "ფიცხლავ წამოდი", შესთვალენ,
Verse: d    და   აროდეს დამართებია   ერანს, რაც აწ დაემართენ.






Strophe: 3818_[3735] 
Verse: a       ფარემუზ, ტუსი ჴელთა ჰყავთ,   ლაშქარნი დაგვიჴოცესა,
Verse: b       მათის ნაღვლითა საწუთრო   დაუბნელდა ჴელმწიფესა;
Verse: c       ჩვენი მეშველი როსტომ არს,   თუ არ გაივლენს საქმესა,
Verse: d    და   სირცხვილეული დავრჩებით,   უკუნისამდი კმა ესა.






Strophe: 3819_[3736] 
Verse: a       თუ თავისჟამს არ გაივლენს   პილოტანი ამ საქმესა,
Verse: b       უბრალოს მამა-ჩემსავით,   ვა, თუ იგიც თურქთ მოკლესა".
Verse: c       როსტომს მიესმა ამბავი,   რაც ებრძანა ჴელმწიფესა,
Verse: d    და   მეტის წყენითა, ვითა ზღვა,   მას გული აუდუღდესა.






Strophe: 3820_[3737] 
Verse: a       ვითა ქარი, რაშსა შეჯდა,   ჴელმწიფესა წინ მოვიდა,
Verse: b       ხოსროს ჰკითხევდა ამბავსა,   დაიწყო საუბარი და:
Verse: c       "ჰე, შარიერო, მიბრძანე,   საქმე რარიგად არი და,
Verse: d    და   ვინ განაახლა მტერობა,   ანუ თავი ვინ არიდა?






Strophe: 3821_[3738] 
Verse: a       ფარემუზის, ტუსის პირი   ან ვის გაუყვითლებია,
Verse: b       ომან აგრე ვის უნახავს,   ტუს, ფარემუზ შეუპყრია;
Verse: c       ფეშანგის შვილს, აფრასიობს,    კვლა არც სიზმრად ზმანებია"
Verse: d    და   თქვეს: ომან" და ბარამისგან    ეს საქმე არ გვჭივრებია.






Strophe: 3822_[3739] 
Verse: a       ერთი ვინმე ცხენოსანი   მათ ლაშქართა მოუძღვების,
Verse: b       მისსა ცხენსა ტერფთა ქვეშე   დედამიწა დაუდნების;
Verse: c       მისის მძიმისა ლახტითა,   რომ ნახო, გეგორჯასპების,
Verse: d    და   ბევრი გვინახავს თურქშიგა,    მისებრივ ვის ენახების?






Strophe: 3823_[3740] 
Verse: a       იმან ორნი ფალავანნი,   ვით ფურცელი, მოიტაცნა".
Verse: b       როსტომს რა ესმა, დაყმუნდა,   შეჭირვებულად შეიქნა,
Verse: c       "ბედნიერო ფალავანო",   გოსტამს ეგრე მოაჴსენა:
Verse: d    და   "ვეცადნეთ შენის ძმის საქმეს,   თავის ჟამს შევიჭირვენა!






Strophe: 3824_[3741] 
Verse: a       დევმან, ეშმაკმან აცნობოს,   ვა თუ მათ ეცეს ზიანი,
Verse: b       მე შეუჭირვებ ფარემუზს,    რომ არის სახელიანი;
Verse: c       ტახტ-გვირგვინისა საფერსა   მათგან არ ეცეს ზიანი,
Verse: d    და   ამა გრძელ გზასა წავიდეთ,   თანა წამომყევ სვიანი.






Strophe: 3825_[3742] 
Verse: a       ტანი და გული საომრად,   სისხლის საძებრად გამართე,
Verse: b       ერთს ბნელს, უკუნსა ღამესა,   ვით ხვადმან ლომმან, მიმართე,
Verse: c       თურქთა ლაშქარში შეპარვით   საქმე კეთილად წარმართე,
Verse: d    და   ორთ სახელოანთ საქმე ვსცნათ,   თუ რარიგადა ამართე".






Strophe: 3826_[3743] 
Verse: a       ესე თქვა და თავს ბერძნული    მუზარადი დაიხურა,
Verse: b       მათი ტანი ფალავანმა   თურქთ საომრად მოჰკაზმა რა;
Verse: c       გოსტამ ესე გაიგონა,   თვალთა ცრემლი გარდმოყარა,
Verse: d    და   შეეკაზმა, ხვადმან ლომმან   მასთან წასლვა გააპირა.






Next part



This text is part of the TITUS edition of Shahname 1 and 2: Metrical parts.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.