TITUS
Sahname 2
Part No. 15
Chapter: 15
Page of edition: 415
Line of edition: 32
[აქა]
მანუჩარისაგან
ტახტსა
დაჯდომა
და
პაპისა
Line of edition: 33
ფრიდონისაგან
დალოცვა
და
დიდი
სიმხიარულე
მათგან
Line of edition: 34
რა
პაპამან
მანუჩარისაგან
ლაშქართა
და
ქვეყანათა
გარიგება
Line of edition: 35
შეიტყო
,
დასო
ტახტსა
ზედან
და
დალოცა
.
მზეებრ
ქვეყანასა
ზედან
Line of edition: 36
მოეფინა
,
მანუჩარ
გაჴელმწიფდა
,
დაჯდა
მამისა
ტახტსა
ზედან
მითვე
Line of edition: 37
გვირგვინითა
,
ტავყითა
და
საყურითა
ფრიდონსა
ვითა
[აქვნდა]
.
დაიწყო
გაცემა
და
Page of edition: 416
Line of edition: 1
ქვეყანასა
ზედან
მოსამართლეობა
და
გლახათა
მოწყალება
.
ჯიმშედისაებრ
Line of edition: 2
ქვეყანა
მშვიდობითა
აავსო
.
Line of edition: 3
მოვიდეს
ერანელნი
თავადნი
და
დიდებულნი
,
ლაშქართა
უფროსნი
:
Line of edition: 4
რაზმაზან
ყარან
,
შაი
თალიმან
,
შაჰფურ
ნასთურ
,
ყუბად
,
Line of edition: 5
სალიმან
,
შიროავიან
,
გავა
,
შა-იემან
ბერი
ვაზირი
და
სხვანი
Line of edition: 6
თავადნი
.
შევიდნეს
და
ტახტსა
წინა
აკოცეს
,
და
დალოცეს
,
ზედან
Line of edition: 7
გარდააყარეს
საჴელმწიფო
გარდასაყრელი
ოქრო
,
გუარი
და
მარგალიტი
.
მას
დღე
Line of edition: 8
დასხდეს
და
ახალსა
ჴელმწიფესა
წინა
მხიარულობდეს
და
ამოდ
Line of edition: 9
გამოისვენებდეს
.
Line of edition: 10
მერმე
მოვიდა
ამბავი
,
ვითა
:
გამარჯვებული
მოლარე
განძისა
და
Line of edition: 11
დიდისა
საჭურჭლისა
შემნახავი
გორასპ
,
და
საწუთროსა
ფალავანი
ნარიმან
,
Line of edition: 12
და
საფადარი
საამ
შეიყარნეს
,
და
[მათთანა]
მრავალნი
დიდითა
Line of edition: 13
ლაშქრითა
,
და
ჴელმწიფისა
კარსა
მივიდეს
.
თავადნი
წინა
გაეგებნეს
და
Line of edition: 14
თავის-თავისად
სალამი
გარდაიჴადეს
.
მერმე
პირი
ჴელმწიფისაკენ
[ქნეს]
*
Line of edition: 15
................................................................
Line of edition: 16
[მანუჩ]არის
უხვობისა
და
სიკეთისა
და
მოსამართლეობისა
ჴმა
Line of edition: 17
[დავარდა
ყოველსა
ქვეყანასა
ზედა]
.
მიუვიდა
ამბავი
სალიმს
და
თურის
,
Line of edition: 18
ვითა
მანუჩარ
[დაიბადა
,
და]
მოიწიფა
ახალი
ფალავანი
,
და
ჴელმწიფედ
Line of edition: 19
დალოცეს
,
და
განათლდა
ერანის
ტახტი
და
გვირგვინი
.
რა
მიესმა
,
ორნივე
Line of edition: 20
დანაღვლიანდეს
და
ნათელი
დღე
მათ
შავად
ეჩვენებოდა
,
თავისა
ნაქმართა
Line of edition: 21
ჩიოდეს
.
დარბაზისა
კარი
და[ა]ჴშევინეს
და
დიდი
ვაზირობა
შექნეს
;
და
ესე
Line of edition: 22
ჩამოუბნეს
,
ვითა
:
თუ
ერაჯისა
თესლთაგან
ვინმე
დაიბადა
,
და
პაპასა
Line of edition: 23
მისსა
ტახტსა
ზედან
დაუსვამს
,
და
საწუთროსა
შარიარად
დაულოცავს
,
მას
Line of edition: 24
ახალს
ფალავანსა
ზნე
,
გონიარობა
და
წვრთა
მისგან
უსწავლია
.
ჩვენ
ასრე
Line of edition: 25
ყოფნა
არას
გვარგებს
,
სხვა
გვიჯობს
.
ის
გაძალიანდების
,
ახალი
მტერი
და
Line of edition: 26
მესისხლე
შეიქნების
,
და
ჩვენსა
ხვაშიანსა
ადარა
მოისმენს
.
ჴერჴი
და
Line of edition: 27
ჭკუა
ვცადოთ
,
და
სხვა
მოვიჴმაროთ
.
ფრიდონს
წინ
ერთი
გულწმინდა
გონიარი
კაცი
Line of edition: 28
გავგზავნოთ
და
მრავალი
ხასაოი
საჭურჭლე
,
ოქრო
და
ვერცხლი
,
გუარი
და
Line of edition: 29
მარგალიტი
გაუგზავნოთ
,
რომე
იგინივე
გაკვირდენ
,
და
მათგან
შეცოდებისა
Line of edition: 30
შენდობა
გამოვითხოვოთ
.
ნუთუ
ფრიდონ
,
ვით
*
მამა
ჩვენი
,
Line of edition: 31
დავაწყნაროთ
და
იგი
ჩვენსა
ბადესა
შეძოვიგდოთ
,
ქვეყანა
შფოთისაგან
Line of edition: 32
დავაწყნაროთ
.
Line of edition: n.416/14
აქ
ხელნაწერი
ნაკლულია
*
Line of edition: n.416/30
უმატებს
:
ფრიდონ
*
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.10.2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.