TITUS
Sahname 2
Part No. 21
Chapter: 21
Page of edition: 427
Line of edition: 10
[აქა]
დაჭირვა
ყარანისაგან
ალანის
ციხისა
და
ამოწყვეტა
Line of edition: 11
რა
ალანის
ციხეს
მიახლოვდეს
,
ყარან
შიროს
ასრე
უთხრა
:
"მე
Line of edition: 12
ხუთასით
კაცით
წავალ
და
ციხეს
მიუდგები
,
თურის
ბეჭედსა
და
დროშასა
Line of edition: 13
თანა
წავიტან
;
უჩვენებ
ნუთუ
ვითა
შევეტყუო
და
ციხესა
შევიდე
.
თქვენ
Line of edition: 14
უკანით
მომდივეთ
და
ახლოს
დადეგით
,
ნუვის
ეჩვენებით
.
მზისა
და
Line of edition: 15
მთოვრისა
პატრონის
ძალით
გულის
ნება
ავისრულოთ
:
და
შიგან
შევიდე
,
ვსე
Line of edition: 16
დროშა
ავმართო
და
ჩემი
ინდოური
ჴრმალი
სისხლითა
შევღებო
.
თქვენ
Line of edition: 17
ყველამან
პირი
ჩემკენ
ქენით
.
რაცა
ნახოთ
,
ნურას
გაუშვებთ
,
ყველა
ჴრმლითა
Line of edition: 18
დაჴოცეთ
".
Line of edition: 19
დაარჩივა
ხუთასი
მეომარი
კაცი
და
თანა
წაიტანა
.
სხვა
ლაშქარი
Line of edition: 20
შიროს
მიაბარა
და
მალედ
წავიდა
.
რა
ციხეს
მიუდგა
,
შეუძახა
ციხისთავსა
,
Line of edition: 21
ვითა
:
"ჴელმწიფემ
თურიმ
სასწრაფოდ
გამომგზავნა
.
მე
გარსო
ვარ
Line of edition: 22
ბნოილის
შვილი
,
რომე
ერთსა
წამსაც
არ
დამაყენა
;
დროშა
მისი
და
ბეჭედი
Line of edition: 23
თანა
მომაქვს
,
ლაშქარნიცა
წამომატანა
და
უკან
მამდევენ
,
Line of edition: 24
ხვალემდინს
იგინიც
მოვლენ
.
მე
ასრე
მიბრძანა
:
თქვენ
და
ციხისთავი
ერთგა
Line of edition: 25
საქმობდით
.
მანდით
მანუჩარის
ლაშქარნი
წამოვიდეს
თქვენად
Line of edition: 26
საომრად
და
ციხისა
სიფრთხილესა
მოიჭირვეთ
,
და
ერთობ
მღვიძარედ
იყვენით
.
Line of edition: 27
რა
ერანელნი
ლაშქარნი
მოვიდენ
,
მათსა
ომსაცა
ეცადენით
,
ნუთუ
მათი
Line of edition: 28
ლაშქარი
გასტეხოთ
!
რა
ახლოს
შევიყრებით
,
რაცა
სახვაშიადო
საქმე
ვიცი
,
Line of edition: 29
მასცა
მოგაჴსენებ
".
Line of edition: 30
რა
ციხისთავმან
*
საუბარი
ყარანისგან
მოისმინა
,
საუბარი
Line of edition: 31
ემოწმა
და
დროშა
და
ბეჭედიცა
ნახა
,
მაშინვე
იცნა
და
ფიცხლად
ციხის
Line of edition: 32
კარნი
გაუჴმნეს
.
რაზმაზან
ყარან
შევიდა
ხუთასი
კაცითა
.
ციხისთავი
Line of edition: 33
მოეგება
და
სალამი
მისცა
.
ყარან
და
ციხისთავი
დასხდეს
.
[ციხისთავს]
Line of edition: 34
ყარან
ეუცხოებოდა
,
დროშა
და
ბეჭედი
ჴელმწიფისა
იყო
.
გაუკვირდა
და
ფერი
Line of edition: 35
ჰკრთა
,
ჰკითხა
:
"ფალავანო
,
შენ
ბნოილის
შვილის
გარსოდ
ვერ
მიცნიხარ
,
თქვი
Page of edition: 428
Line of edition: 1
რომლის
ფალავნის
შვილი
ხარ
,
ანუ
სახელად
რა
გქვიან
?"
ყარან
უბრძანა
:
Line of edition: 2
"ბედდაკარგულო
უჭკოო
,
რას
ჩემს
სახელსა
ეძებ
?
მე
შენს
სიკვდილად
*
Line of edition: 3
მოვე
".
აღარა
აუბნეს
[ციხისთავი]
,
მისითა
ჭკუითა
ციხეც
დაკარგა
,
და
Line of edition: 4
თავიცა
მოკვეთეს
და
მიწათ-თანა
გაასწორეს
.
Line of edition: 5
რა
დილა
გათენდა
და
ლაჟვარდისფერი
ღამე
დაიმალა
,
[ყარან]
ამართა
Line of edition: 6
გავიანური
დროშა
და
დაიძახნა
მაღლით
ჴმითა
.
რა
ნიშანი
აჩვენა
,
შიროს
Line of edition: 7
ენიშნა
.
ფიცხლად
შირომან
ჰკრა
ქოსთა
და
ნაღარათა
.
ერანელნი
თავადნი
Line of edition: 8
და
ლაშქარნი
ქალაქსა
და
ციხესა
გარე
შემოერტყნეს
.
შეიქნა
სა
შინელი
Line of edition: 9
ომი
.
ერთკენ
ყარან
იბრძოდა
და
ერთკენ
შირო
.
მეომარნი
თავადნი
Line of edition: 10
მრავალნი
დაჴოცნეს
და
ამოსწყვიტეს
,
რომე
რისხვა
მღვთისა
მათზედან
Line of edition: 11
მოაწიეს
.
იყო
დიდი
ტირილი
.
და
საღამომდინს
არა
გაუშვეს
,
დაწვეს
Line of edition: 12
ციჴე-ქალაქნი
და
აოჴრეს
,
კომლი
და
მტვერი
ცამდინს
ამაღლდა
.
მოკლეს
მას
Line of edition: 13
დღეს
თორმეტი
ათასი
მეომარი
კაცი
.
ქვეყანა
და
ზღვა
შავსა
კუპრსა
Line of edition: 14
დაემგზავსა
.
მზის
ჩასვლამდინს
ციხე-ქალაქნი
გაავაკნეს
.
არა
გაუშვეს
Line of edition: 15
მრავალი
ტყვე
.
და
რაცა
უნდოდა
საქონელი
,
აკიდა
ალანური
მძიმე
ბარგი
Line of edition: 16
და
სალარო
სპილოთა
,
ჯორ-აქლემებთა
.
სხვა
იქივე
დააგდეს
,
რომე
ზიდვა
არ
Line of edition: 17
დაილევოდა
,
კარები
საჭურჭლისა
გამობეჭდეს
.
ჰკრეს
ქოსთა
და
და
Line of edition: 18
ნაღარათა
.
ქნეს
პირი
ჴელმწიფისაკენ
რაზმაზან
ყარან
და
შირო
.
Line of edition: 19
მხიარულით
გულითა
გამარჯვებულნი
რა
ახლოს
მიეწურნეს
,
Line of edition: 20
ჴელმწიფემან
თავადთ
უბრძანა
:
"ფალავანს
ყარანს
და
შიროს
Line of edition: 21
მიეგებენით
,
ჩემმაგიერ
მოიკითხეთ
,
და
გამარჯვება
და
მშ[ვ]იდობით
Line of edition: 22
მოსვლა
მიულოცეთ
".
შესხდეს
თავადნი
და
წინა
გაეგებნეს
,
მოიკითხეს
,
ქება
Line of edition: 23
შეასხეს
და
ჴელმწიფისაგან
მოციქულობა
და
ქება
მრავალი
უთხრეს
.
მერმე
Line of edition: 24
მობრუნდეს
,
შარიერს
წინა
შევიდნეს
,
პირი
მიწასა
დასდვეს
და
თაყვანი
Line of edition: 25
სცეს
.
მანუჩარ
ტახტით
ჩამოვიდა
,
მოეხვია
და
ტკბილად
მოიკითხა
,
Line of edition: 26
გამარჯვება
მიულოცა
,
ვითა
:
"უშენოდამცა
ნუ
არის
[საჴელმწიფო]
ქუდი
და
Line of edition: 27
ნურცა
ბეჭედი
და
ტახტი
,
ნიადაგამცა
მხიარული
და
გამარჯვებული
მოხვალ
!"
Line of edition: 28
ყარან
ტახტის
ფერჴსა
აკოცა
.
ჴელმწიფემ
ჴელი
მოკიდა
და
Line of edition: 29
სათავადოს
ახლოს
ტახტსა
ზედა
დასო
.
ეგრევე
შირო
ფალავანი
მოიკითხა
.
Line of edition: 30
ამბავსა
კითხვა
დაუწყო
და
ყარან
ყველა
უკლებად
მოაჴსენა
,
რაცა
ომი
Line of edition: 31
გარდას[ვ]ლოდა
.
ჴელმწიფემან
დიდად
დაუმადლა
და
წყალობანი
უიმედნა
.
Line of edition: 32
მერმე
ყარანს
უბრძანა
:
"რა
შენ
წახვე
,
სალიმ
და
ჩვენ
Line of edition: 33
შევიბენით
,
რომე
საღამომდინს
ომი
იყო
.
ერთი
კაცი
არის
მას
შიგან
სახელისა
Line of edition: 34
მძებნელი
მეომარი
,
შუბოსანი
,
დიდი
,
სხვილი
,
ზააქის
გვარისა
.
მას
ეთქვა
Line of edition: 35
ჩემი
ომი
და
შებმა
.
შემომიტივა
ასიათასით
რჩეულით
ფალავნითა
მძიმე
Line of edition: 36
ლახტოსანმან
და
მომიჴდა
ომად
,
და
მე
ვერა
მპოვა
,
ჩემთა
გულოანთა
Line of edition: 37
ჩემამდინს
არ
მოუშვეს
,
ამას
იტყოდეს
:
"დევის
მგზავსი
ფალავანი
[არის]
Page of edition: 429
Line of edition: 1
ძალი
სპილოსა
აქვს
"
აწ
იგი
ჩემი
მემუქარე
არის
და
მას
კაცსა
სახელად
Line of edition: 2
გაგო
ჰქვიან
".
ყარან
მოაჴსენა
:
"ცამდინს
ამალლებულო
შარიარო
,
ვინ
არის
Line of edition: 3
აგეთი
ფალავანი
,
გაგო
ვის
ქვიან
რომე
შენ
შეგებას
?
ანუ
მას
შიგან
Line of edition: 4
სახელოანი
და
ომისა
მძებნელი
გულოანი
კაცი
ვინ
იქნების
?
შენი
მგზავსი
Line of edition: 5
ფალავანი
მეომარი-გმირი
არვინ
არის
.
თუ
გაგულისებული
ომი
იყოს
შენი
Line of edition: 6
მებრძოლი
,
შენით
შიშითა
მას
გარე
ტყავი
შემოასქდების
.
ჴელმწიფეო
,
შენ
მას
Line of edition: 7
ზედან
ომი
რას
დაგიც
?
ანუ
რატომ
გაირჯებით
?
შენთა
ფალავანთა
ვინმე
Line of edition: 8
შეებას
და
მისი
თავი
აქ
მოგართოს
.
თვით
ზააქის
ნათესავი
Line of edition: 9
ავთესლობისათვინსო
და
წარმართობისათვინს
ღმერთსა
მოუკიცხავს
,
მისსა
Line of edition: 10
ნათქვამსა
არას
დავიჯერებ
.
უნდა
მის[ს]ა
ომსა
--
ვინათგან
არ
მოიშლი
--
Line of edition: 11
შენი
შებმა
.
[ეგე]
მას
სახელად
სჩანს
და
სიკვდილი
არ
ეაუგების
.
თესლით
Line of edition: 12
სრულნი
კაცნი
და
მძლავრნი
მეომარნი
არიან
,
მაგრა
მათსა
საქმესა
Line of edition: 13
უსჯულობით
და
ამპარტავნობით
აშავებენ
.
მას
შენზედან
არ
Line of edition: 14
გაემარჯვების
და
იგი
ვერცა
შენი
მებრძოლი
არის
".
Line of edition: n.427/30
ციხისთავმან
*
Line of edition: n.428/2
შენი
სიკვდილი
*
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.10.2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.