TITUS
Sahname 2
Part No. 22
Chapter: 22
Page of edition: 429
Line of edition: 15
აქა
ომი
ხელმწიფისა
მანუჩარისა
და
გაგოსი
ზააქის
ნათესავისა
Line of edition: 16
რა
ამა
საუბარსა
შიგა
იყვნეს
,
ანაზდა
ჴმა
მაღალი
შეიქნა
ნაღარის
Line of edition: 17
და
ქოსისა
,
რომე
ყურთა
არა
ისმოდა
.
გამოვიდეს
იგი
ლაშქარნი
.
მტვერისაგან
Line of edition: 18
ცა
მასკვლავითა
და
მიწა
არღავანის
ფერად
შექნილიყო
.
ორნივე
პირისპირ
Line of edition: 19
რაზმი
და[ა]წყვეს
.
აივსო
ქვეყანა
ყვირო-სტვირისა
*
ცემითა
და
ბუკის
Line of edition: 20
ჴმითა
,
წითელ-ყვითლითა
და
ისფრითა
დროშითა
.
Line of edition: 21
გამოვიდა
გაგო
ლაშქართაგან
.
ერანელთა
სიახლოეს
მოვიდა
Line of edition: 22
გაგულისებული
ლომი
ვითა
და
პირი
მანუჩრისაკენ
ჰქონდა
,
და
მაღლით
ჴმითა
Line of edition: 23
დაიძახნა
:
"მე
ვარ
ფალავანი
გაგო
,
მიფიცავს
მზისა
და
მთვარისა
და
ეტლის
Line of edition: 24
დამბადებელი
ღმერთი
,
ვარ
მეომარი
ჴელმწიფისა
".
თავსა
შუბს
ივლებდა
Line of edition: 25
და
ჴელმწიფეს
მუქარს
სთხოვდა
.
მივიდეს
და
მოაჴსენეს
ჴელმწიფესა
,
Line of edition: 26
ვითა
:
"ერთი
ცხენოსანი
რაზმთა
წინა
მოვიდა
და
იძახდა
:
"მე
ვარ
Line of edition: 27
ნათესავი
ზააქისა
გაგო
და
ჴელმწიფესი
მეომარი
".
გაფიცხებული
თავსა
Line of edition: 28
ზეთი
(?)
შუბსა
იმღერის
".
შარიერსა
გაეცინნეს
.
ხუფთანი
და
საომარი
Line of edition: 29
ითხოვნა
,
ოქროიანი
მუზარადი
თავსა
დაირქვა
,
თავადობის
ნიშანი
ამართა
და
Line of edition: 30
შაფურს
მისცა
...
Line of edition: 31
ლაშქართა
მოაჴსენეს
:
"ჰე
შარიარო
,
თქვენ
რასთვინს
გაირჯებით
?
Line of edition: 32
თქვენ
ტახტსა
ჯდომა
გმართებს
,
არა
ლახტთა
ქნევა
.
ჩვენთა
თავადთაგან
Line of edition: 33
ვინმე
გამოვიდეთ
და
მისი
თავი
აქ
მოგართოთ
".
საფადარმან
შარიერმან
Line of edition: 34
ლაშქართა
ეგრე
უბრძანა
:
"თქვენ
ადგილიდამ
ნუ
შეიძვრით
,
აგრე
რაზმწყობილნი
Page of edition: 430
Line of edition: 1
იყვენით
და
თვალი
შაიამანზედა
დაიჭირეთ
,
და
ყური
რაზმაზან
ყარანს
და
Line of edition: 2
სალიმანს
მიუგეთ
.
თქვენ
ყოლე
ნუ
გიმძიმს
და
ნურცარას
შეიჭირვებთ
.
არის
Line of edition: 3
ამა
საწუთროს
შიგან
ზოგჯერ
სიხარული
და
ზოგჯერ
შეჭირვება
.
ჟამთა
Line of edition: 4
წესისაებრ
მბრუნავი
ეტლი
ორჯელვე
იბრუნვებს
,
ჴამს
ყოვლისაგან
Line of edition: 5
მოჭირვება
".
ქნა
პირი
გაგოსაკენ
და
გააჭენა
ცხენი
დარზანგეთ
(?)
Line of edition: 6
რომე
ისრისაგან
უმალე
წავიდა
და
ჰაერი
მტვერითა
აივსო
.
Line of edition: 7
რა
გაგომან
[ჴელმწიფე
მანუჩარ
]
დაინახა
,
[აგრე
დაიძახნა]
:
Line of edition: 8
"მოხვე
,
გმირო-მეომარო
და
ჴელმწიფეობისა
მჭირაო
,
რად
ეგრე
ორთა
Line of edition: 9
რაზმთა
შუა
მოსულხარ
და
გულოვანთ
ომსა
აპირობ
?
არა
ეგეთი
ხარ
შენ
,
რომ
Line of edition: 10
ძალსა
იქადი
.
აწ
გაჩვენო
ომი
და
გულის
ნივთი
და
მკლავთა
ძალი
,
რომე
ამას
Line of edition: 11
იქით
შენის
ჴელმწიფეობისა
ნიშანიცა
ვერ
ნახო
.
მე
ვარ
ჴელმწიფე
ზააქის
Line of edition: 12
ნათესავი
,
შენ
ვინ
და
ერანისა
ჴელმწიფობა
?!
მე
მ[მ]ართებს
და
ჩემი
Line of edition: 13
არის
ტახტი
და
გვირგვინოსნობა
და
სრული
ერანისა
შარიერობა
."
Line of edition: 14
გაწყრა
მანუჩარ
და
ეგრე
უთხრა
:
"შენ
დევისა
ნაშობო
,
ავგვარო
,
Line of edition: 15
ამცაამოვარდების
მის
წარმართისა
ზააქის
თესლი
და
მისიმცა
ჴსენება
,
Line of edition: 16
ავისა
გზისანო
და
ავგვარნო
!
რა
ჴმამადლად
მოკვეხ
და
იბრდღინვი
?
ნუმცა
Line of edition: 17
არის
შენებრი
მეომარი
და
,
თუ
იყოს
,
ადრე
გაქარდეს
!"
Line of edition: 18
რა
გაგოს
ესმა
,
[მ]ყვირალი
ლომი
ვითა
მანუჩარს
მიუჴდა
და
შუბი
წელთ
Line of edition: 19
შესცა
,
რომე
თავისაგან
მუზარადი
გავარდა
,
ჯაჭვი
გაუკვეთა
და
მისი
Line of edition: 20
ბედნიარი
ჴორცი
გამოუჩნდა
და
ცოტად
დაკოდა
.
მერმე
ამოიღო
მანუჩარ
Line of edition: 21
პირბასრი
ინდო[უ]რი
ჴრმალი
,
მოუქნივა
და
დაჰკრა
მუზარადსა
,
გაუპო
და
Line of edition: 22
თავშიგან
დიდი
ჩაასო
.
მერმე
ორნივე
ცხენზედა
იძგერნეს
და
Line of edition: 23
მთვრალთა
*
სპილოთა
ვითა
იბრძოდეს
,
საომარი
ყველა
დალეწეს
და
ლახტითა
Line of edition: 24
საღამომდინს
ორთავე
ერთმანერთსა
სცეს
.
და
ორნივე
დაშვრეს
და
ვერცა
Line of edition: 25
ეგრე
დაძღეს
ომითა
,
დაიკოდნეს
და
მათითა
სისხლითა
მიწა
წითელსა
Line of edition: 26
იაგუნდსა
დაემგზავსა
.
და
ორნივე
უკუდგეს
...
Line of edition: 27
ჴელმწიფე
დანაღვლიანდა
და
ამას
იტყოდა
:
"შენ
საწუთროს
Line of edition: 28
დამბადებელო
,
მზისა
და
მთვარისა
პატრონო
!
შენ
გიმოწმებ
,
რომელსა
Line of edition: 29
არა
ცხადი
დაგემალების
და
არცა
იდუმალი
.
აგრე
პაპასა
ჩემსა
ფრიდონს
Line of edition: 30
დასწვეს
გული
შვილ[ი]სა
სიკვდილითა
და
მათ
მოკლეს
უბრალო
მამა
ჩემი
ერაჯ
,
Line of edition: 31
და
არა
უსამართლოდ
ვიბრძვი
.
შენგან
ვითხოვ
შეწევნასა
!"
Line of edition: 32
ფალავანს
შაფურს
უბრძანა
:
"რა
სარტყელი
შემირტყამს
,
ამისებრი
Line of edition: 33
სრული
და
ძრიელი
მეომარი
არ
მინახავს
და
არცა
მეცნიერთაგან
სხვა
ვინმე
Line of edition: 34
მასმია
.
რაცა
განგებისაგან
ჩემზედა
არის
დამბრუნავი
ეტლი
,
არცა
ცხადი
Line of edition: 35
მტერი
ამჴდის
და
ვერცა
მოყვარე
.
თუ
ამა
დევის
ნაშობსა
ჩამოვეჴსნა
Line of edition: 36
და
მოსვენებად
მიუშვა
,
მრავალი
გულოვანთ
თავსა
უტანოდ
გაჴდის
.
ამას
Line of edition: 37
ვიტყვი
:
იცოდე
,
ტაგრუცსა
შიგან
წოლა
მირჩევნია
".
Page of edition: 431
Line of edition: 1
შაფურ
ეგრე
მოაჴსენა
:
"დიდო
ჴელმწიფეო
შარიერო
,
შენ
მაღალი
Line of edition: 2
გვირგვინოსანი
და
ტახტსა
ზედან
შეურყეველი
ხარ
,
ამისი
ბრძოლა
რად
იკადრე
?
Line of edition: 3
მრავალი
სახელდებული
მეომრები
გყავს
მის
მებრძოლისა
დევისა
[მბრძოლი]
.
Line of edition: 4
თუ
მიბრძანო
,
მე
შევება
;
რომე
აწვე
მომკლევდეს
,
არა
[მ]გამა
.
შენ
Line of edition: 5
მისგან
ომი
არ
გეკადრების
".
Line of edition: 6
--
ჴელმწიფემან
უბრძანა
:
"მოწონებულო
ფალავანო
,
[გაგო]
ზააქის
Line of edition: 7
ნათესავი
არის
და
ჴელმწიფეობას
ითქმევს
,
ტახტსა
და
ბეჭედს
ეჭიდების
.
Line of edition: 8
თვით
შენ
ვერ
შეებმი
,
ფრანგეთისა
და
ჩინის
ქვეყანასა
მის
უძრიელესი
Line of edition: 9
მეომარი
არ
გამოჩენილა
.
მე
თავი
მოყივნებული
არ
მინდა
.
კიდევე
ვეცადო
Line of edition: 10
მის[ს]ა
ომსა
"...
Line of edition: 11
ფიცხლად
გაგულისებულმან
მიმართა
და
ვეფხი
ვითა
ცხენზედ
შეეჭიდნეს
.
Line of edition: 12
მთვრალთა
სპილოთა
პირსა
პერულსა
ჰყრიდეს
.
მანუჩარ
გაგულისდა
,
Line of edition: 13
გარდაავლო
მარჯვენა
ჴელი
გაგოს
სარტყელსა
და
ჯაჭვის
კალთასა
მოჰკიდა
,
Line of edition: 14
აჴსენა
საწუთროს
დამბადებლის
სახელი
,
მოუჭირნა
და
უნაგირისაგან
Line of edition: 15
მოჴადა
;
და
ლომმან
ვითა
დაიყვირნა
და
თავამდინს
ზე
აიყვანა
,
და
მიწას
Line of edition: 16
ზედან
დაკრა
დიდი
მთის
ოდენი
კაცი
,
რომე
მისითა
სიმძიმითა
მიწა
შეიძრა
;
Line of edition: 17
ზურგისა
მძივი
ყველა
დასწყვიტა
და
სულთ[ა]გან
დასცალა
.
ღმერთმან
Line of edition: 18
ჴელმწიფეობისათვინს
შეიწყალა
[მანუჩარ]
,
თვარა
მისი
ომი
ფალავანთაგან
Line of edition: 19
ძნელი
იყო
.
Line of edition: 20
შეიქნა
სიხარული
ერანელთ
შიგან
.
სალიმს
და
მისთა
ლაშქართ
ზურგი
Line of edition: 21
მოსწყდა
და
საწუთროს
შიგან
უიმედო
გაჴდეს
.
თავადნი
და
სრულნი
Line of edition: 22
ლაშქარნი
გაგოს
ტიროდეს
და
ამას
იტყოდეს
:
"ვინ
იყო
გაგოსებრი
ჩვენთა
Line of edition: 23
ლაშქართა
შიგან
გმირ-მეომარი
?
ვინათგან
მანუჩარ
[
იგი]
მოკლა
,
ჩვენშიგან
Line of edition: 24
მეომარი
აღარავინ
გამოჩნდების
.
იცოდით
დღეს
ერთობილნი
სიცოცხლითა
Line of edition: 25
გავძეღით
;
აღარავინ
ჩვენი
მეომარი
ერთიც
არ
მორჩების
.
აწევე
თავის
Line of edition: 26
ტირილი
და
გარდახვეწა
გ[ვ]მართებს
".
ზოგნი
ზოგსა
უბნობდეს
და
Line of edition: 27
ზოგი
იქადოდა
.
Line of edition: 28
მერმე
სახელდებულნი
სალიმს
წინა
შეიყარნეს
გაგოსათვინს
Line of edition: 29
მტირალნი
.
ასრე
მოაჴსენეს
:
"თუ
პილოტანი
შადიდ
არ
მოვა
,
ჴელმწიფეო
,
Line of edition: 30
არ
ვიცით
ჩვენი
საქმე
როგორ
მოჴდების
,
ანუ
ეტლსა
რა
გაუგია
".
[სალიმ]
Line of edition: 31
ლაშქაოთა
უბრძანა
:
"გამიარმდა
ძილი
და
სიცოცხლე
,
ამას
სიკვდილი
სჯობს
Line of edition: 32
და
ნუღარას
თავსა
ვსწყალობთ
.
ყველამან
ამაღამ
გამოიშიშვლეთ
ჴრმალი
Line of edition: 33
და
მიშველეთ
,
ერთობით
დავესხნეთ
ზედან
;
ნუთუ
წასული
ბედი
Line of edition: 34
მოვიჴელოთ
და
,
თუ
მოვერიოთ
,
ერთობილნი
ამოვსწყვიტნეთ
,
ერთსაცა
Line of edition: 35
ცოცხალსა
ნუ
გაუშვებთ
.
ყველამან
აიმაღლეთ
სახელი
და
იშოეთ
ჩემგან
დიდი
Line of edition: 36
წყალობა
" --
Line of edition: 37
[სალიმ]
ლაშქართა
ზედან
უამრავი
საქონელი
და
აბჯარი
გასცა
,
Line of edition: 38
[მო]კაზმა
ერთობით
.
დადგეს
და
ყარაულსა
მოელოდეს
.
აგრე
ყარაული
Line of edition: 39
მახარობლად
მოვიდა
და
ამბავი
მოართო
სალიმს
,
ვითა
:
"ნუღარას
შეიწყენთ
,
Page of edition: 432
Line of edition: 1
გულამოდ
იყვენით
!
დიდითა
ლაშქრითა
მოვიდა
საფადარი
შადიდ
,
ჰყვანან
Line of edition: 2
მრავალი
დროშოსან-საგდებლოსანი
საომრითა
დაკაზმული
ქარქისანით
და
Line of edition: 3
საგსარით
მეომარნი
დევნი
.
თანა
ჰყვანან
მრავალი
სპილო
მოკაზმული
,
Line of edition: 4
რომე
მათითა
სიდიდითა
მიწა
იძვროდა
და
მათსა
მტვერსა
აერი
Line of edition: 5
შეუკრავს
".
Line of edition: 6
რა
სალიმ
მოისმინა
,
სიხარულითა
ზე
აიჭრა
,
ჴელნი
შემოიკრნა
,
და
Line of edition: 7
გაიცინნა
და
თქვა
:
"კურთხეულ
არს
საწუთროს
დამბადებელი
,
რომე
ჩვენსა
Line of edition: 8
საქმესა
ბოლო
მოეღო
და
ესრე
გავმხიარულდი
!"
შეიქნა
ლაშქართა
შიგან
დიდი
Line of edition: 9
სიხარული
,
ქოსთა
და
ნაღარათა
ჴმა
.
სალიმ
წინა
გაეგება
,
გარდაჴდა
Line of edition: 10
საფადარი
შადიდ
და
თაყვანი
სცა
.
მოეხვივნეს
ერთმანერთსა
და
მოიკითხეს
.
Line of edition: 11
სალიმ
ყველაი
უამბო
,
რაც
მანუჩარისაგან
დამართებოდა
:
ძმისა
Line of edition: 12
სიკვდილი
,
ფალავანთა
და
ლაშქართა
ამოწყვეტა
, --
"ყოველთა
დღეთა
ომი
Line of edition: 13
გვაქ[ვს]თ
და
ვერა
რომელსა
გვიჯობნია
.
დღეს
გაგო
მოკლეს
ჯავრითა
.
ზედა
Line of edition: 14
ამას
ღამე
დასხმასა
ვაპირებდი
,
ჯერეთცა
ლაშქარნი
ერთობით
დაკა
ზმულნი
Line of edition: 15
დგანან
.
აწ
*
შენით
მოსვლითა
გავიხარენ
.
მგონია
,
მოეღო
ბოლო
Line of edition: 16
მტერობასა
.
ვიცით
რომე
ამას
იქით
ადარ
დავიჴოცებით
".
Line of edition: 17
მხიარულნი
მობრუნდეს
და
კარავთა
შიგან
შევიდეს
,
და
ტახტსა
Line of edition: 18
ზედან
დასხდეს
,
საუბარი
შექნეს
და
თავადთაგან
ყველა
წვრილად
უამბო
.
Line of edition: 19
და
რაცა
ეწადა
იგი
ჩამოუბნეს
.
შადიდს
ეწყინა
თურის
სიკვდილი
და
Line of edition: 20
ფალავანთა
ამოწყვეტა
,
ლაშქართა
დაჴოცა
,
მათთვინს
შეჭირვებით
გაჴდა
და
Line of edition: 21
თვალთაგან
ცრემლსა
ადენდა
,
და
ამას
იტყოდა
:
"ვაი
,
დიდი
მუღაბან[ა]
Line of edition: 22
მისთანასა
ჴელმწიფესა
--
თურის
სიკვდილი
და
მისთანა
ფალავანთა
დაჴოცა
.
Line of edition: 23
აწ
საწუთროს
დამბადებელი
ღმერთი
არის
მწე
ჩვენი
და
გამამარჯვე
,
Line of edition: 24
მოსამართლე
და
კარგის
ეტლისა
მბრუნავი
.
თუ
ომსა
და
ბრძოლასა
შიგან
Line of edition: 25
დავიჴოცებით
,
და
თუ
თავისა
სენითა
--
ეგრეცა
ვერ
მოვრჩებით
სიკვდილსა
.
Line of edition: 26
ორჯელვე
წამავალნი
ვართ
მას
გრძელს
მოუვალს
გზასა
.
ღმერთიმც
არის
Line of edition: 27
ჩვენი
კარგისა
მოქმედი
!
რადგან
მოვე
და
მშვიდობით
გნახე
,
Line of edition: 28
შეჭირვება
გარდაუშვით
და
ამას
იქით
მოიჭირვეთ
:
ეგეთი
ომი
Line of edition: 29
გარდავიჴადოთ
,
რომე
ქაშიბისა
ზღვა
ვითა
სისხლი
ვადინოთ
.
ამას
ღამე
Line of edition: 30
სმითა
გავიხარნეთ
და
გამოვისეენოთ
,
მერმე
მძიმით
ლახტითა
ხვალე
Line of edition: 31
ნაცვალი
გარდავიჴადოთ
".
Line of edition: 32
შეიქნა
მათ
შიგან
დიდი
სიმხიარულე
.
ერთი
დევი
იყო
--
სახელად
ჯუნდა
Line of edition: 33
ერქვა
--
შადიდის
ლაშქართ
შიგან
მეომარი
და
გულოანი
.
წადგა
ჴელმწიფეს
Line of edition: 34
წინა
და
ფარმანი
ითხოვა
,
ვითა
:
"ხვალე
მე
ვარ
ერანელთა
ფალავანთა
Line of edition: 35
მეომარი
,
რაზმი
დავფრიწო
.
მათსა
საფადარსა
თავი
მოვკვეთო
და
აქა
Line of edition: 36
მოგართო
".
ჴელმწიფემან
მადლობა
უბრძანა
:
"ფალავანო
,
ეგე
შენი
წესი
Line of edition: 37
არის
!"
დევმან
თავი
მიწასა
დასდვა
და
ტახტსა
წინა
აკოცა
.
ჯუნდა
Line of edition: 38
გამოვიდა
და
საომართა
კაზმიდა
.
Line of edition: n.429/19
ყვირო-სტვირითა
*
Line of edition: n.430/23
მთვრალსა
*
Line of edition: n.432/15
აწ
ორჯერაა
*
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 28.10.2001. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.