TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 54
Chapter: 54
Page of edition: 253
Line of edition: 18
აქა
ფრიდონისაგან
თავის
შვილთა
საქონელი
და
თემი
და
ქუეყანა
გაუყო
Line of edition: 19
ფრიდონ
საამ
ფალავანი
იჴმო
,
და
რა
საამ
ფალავანი
ჴელმწიფეს
წინაშე
Line of edition: 20
მოვიდა
მხიარულითა
პირითა
,
აგრე
ჴელმწიფემან
ოქროსა
სელნი
მოახმევინა
და
Line of edition: 21
ფალავანი
საამ
მასზედა
დაჯდა
.
მერმე
ჴელმწიფემან
საამს
მოახსენა
,
ვითა
:
Line of edition: 22
ფალავანო
და
ფალავანთა
ზურგო
,
ბარგი
,
კარავნი
და
ოთაღნი
,
სარაფარდანი
და
Line of edition: 23
ნოხნი
,
გაღმა
გააღებინე
მოედანშიგა
და
სამი
ტახტი
დაადგმევინე
:
ერთი
იამანთა
Line of edition: 24
ჴელმწიფისათვის
და
ჩემთვის
.
ორნივე
ერთად
დავსხდებით
.
და
რაცა
საქონელი
იყოს
,
Line of edition: 25
შინაური
თუ
იამანთ
ჴელმწიფისაგან
მიღებული
,
ყუალა
სამ
წილად
გაუყავ
,
Line of edition: 26
იამანთ
ჴელმწიფე
დაიხუედრე
და
გააცალკერძეთ!
Line of edition: 27
როგორაცა
ესე
მოისმინა
ჴელმწიფისაგან
,
აგრე
ადგა
,
მისი
ოქროსა
ლახტი
Line of edition: 28
ჴელთა
ჰქონდა
,
და
უბრძანა
სახელოებსა
,
და
დაუწყეს
გაღმა
ბარგსა
ზიდვა
და
Line of edition: 29
მოედანშიგან
დადგმა
.
დადგეს
ჯიმშედისეული
კარავნი
,
ყუალაი
ხატაურისა
Line of edition: 30
ჩინურისა
ქამხისანი
და
ნახლისანი
და
ოქრო-ქსოვილისა
ხავედისანი
.
აგრევე
Line of edition: 31
დადგეს
მრავალფერნი
სარაფარდანი
ოთაღნი
და
შემოავლეს
სარაფარდანი
,
დადგეს
Line of edition: 32
საივანები
.
მოკაზმეს
ასრე
მინდორი
ყუალაი
,
რომე
სამოთხესა
დაამსგავსეს
.
მერმე
Line of edition: 33
მოიღეს
ოთხი
ტახტი
და
შუაზედა
დადგეს
,
მძიმითა
გუარითა
,
ფეროზითა
,
ლალითა
Line of edition: 34
და
მარგალიტითა
მოკაზმული
.
Line of edition: 35
აგრე
საამ
იამანთა
ჴელმწიფესა
წინაშე
მივიდა
.
რა
იამანთა
ჴელმწიფემან
Line of edition: 36
საამ
ფალავანი
მის
წინაშე
მისული
ნახა
,
აგრე
პატივითა
წინა
მიეგება
,
და
Line of edition: 37
ტახტზედა
აღარა
დაჯდა
.
მერმე
ოქროსა
სელნი
მოიღეს
,
მაზედა
დასხდეს
.
მერმე
Line of edition: 38
იამანთა
ჴელმწიფესა
ფრიდონის
ნათქუამი
და
ნაუბარი
ყუალაი
უკლებლად
Line of edition: 39
მოახსენა
და
ესე
,
ვითა
:
საქონელი
ყუალაი
სამად
გაუყოთო
.
აწე
სხუანი
ფალავანნი
Line of edition: 40
და
თავადნიცა
აქა
თქუენს
წინაშე
იხმეთ!
Line of edition: 41
მერმე
იამანთა
ჴელმწიფემან
ქოიალ
ფალავანი
გააგზავნა
და
ოთხასი
თავადი
Line of edition: 42
მის
წინაშე
იხმო
.
რა
თავადები
იამანთა
ჴელმწიფესა
წინაშე
მოვიდეს
,
აგრე
Line of edition: 43
იამანთა
ჴელმწიფე
წინა
გამოეგება
და
თავადებმან
მადლი
გარდიჴადეს
.
Page of edition: 254
Line of edition: 1
და
მერმე
ალყად
ყუალაი
გარშემო
დასხდეს
.
და
აგრე
საამ
ფალავანმან
,
რაცა
Line of edition: 2
ფრიდონ
ჴელმწიფისაგან
იცოდა
პასუხი
,
ყუალაი
მოახსენა
.
მერმე
იჴმნეს
ჭკუიანი
,
Line of edition: 3
გონიერი
მწიგნობარი
და
,
რაცა
საქონელი
იყო
,
ძუელი
და
ახალი
,
ყუალაი
სამად
Line of edition: 4
გაყუეს
.
და
შექნეს
ცალკ-ცალკე
ნუსხები
.
რა
დაათავეს
საქმობა
,
აგრე
ჴელმწიფე
Line of edition: 5
ფრიდონ
მისითა
შვილებითა
ქალაქს
გარეთ
გამოვიდა
და
,
სადა
ტახტი
იდგა
,
იქი
Line of edition: 6
ჩამოხდეს
.
მერმე
ყარან
და
ყუბად
გაგზავნა
,
იამანთა
მეფე
და
საამ
ფალავანი
,
Line of edition: 7
სრულად
თავადნი
იჴმო
.
Line of edition: 8
რა
ჴელმწიფისა
მოსახსენებელი
კაცი
მოუვიდა
,
ერთობილნი
ჴელმწიფესა
წინაშე
Line of edition: 9
წავიდეს
.
იამანთა
მეფემან
საამ
წინა
გაიძღუანა
და
,
როგორაცა
იამანთა
Line of edition: 10
ჴელმწიფე
შევიდა
,
აგრე
ფრიდონ
ზე
აღდგა
ტახტიდაღმან
,
იამანთა
ჴელმწიფე
Line of edition: 11
მის
გუერდის
იწუვივა
ფრიდონ
ჴელმწიფემან
.
მერმე
გავიდა
,
ერთად
დასხდეს
Line of edition: 12
ტახტზედა
და
სხუა
ოთხასი
თავადი
და
ფალავანი
შორს
მგურგულივ
გარშემოდ
Line of edition: 13
დასხდა
.
და
საამს
ერთის
ჴელითა
ოქროსა
ლახტი
ჰქონდა
და
მეორესა
ჴელშიგან
Line of edition: 14
ნუსხები
,
და
შუაგულობასა
დიდი
დევივითა
იარების
.
აგრე
მოიღეს
ჯიმშედისეული,
Line of edition: 15
ძუელი
სალაროს
კლიტები
,
შვიდი
ყათარი
.
მერმე
წაიარა
,
სალიმს
წინაშე
ჩოქი
Line of edition: 16
დაიგდო
,
და
მწიგნობარი
წააყენა
და
ნუსხა
წაიკითხა
.
პირველად
სახელი
ღმრთისა
Line of edition: 17
ახსენა
.
და
პირველად
ფალავანდი
ქაიარშარ
შესძღუნა
.
მერმე
სრულად
Line of edition: 18
საბერძნეთი.
აგრევე
სრულად
საფრანგეთი
მზის
დასვლამდის
.
მერმე
,
მაშინღა
Line of edition: 19
ადგა
სალიმ
და
ეთაყუანა
და
მადლი
გარდაიჴადა
.
აგრე
ოქროსა
სელნი
მოიხუნეს
,
Line of edition: 20
ფალავანს
ქაიარშარს
დაუდგეს
,
სალიმის
ტახტის
ძირსა
,
და
მაზედა
დაჯდა
.
მერმე
Line of edition: 21
თურის
მიუჯდა
ჩოქითა
წინა
და
ვაისი
შესძღუნა
ფალავანად
.
მერმე
დარუბანდი
Line of edition: 22
ჯიონის
წყლამდისი
,
ხატავეთი,
ამბალილი
და
აღმოსავლეთისა
ქვეყანა
Line of edition: 23
ბეშბალილი,
სრულად
საქონლისა
მესამედი
.
მერმე
თური
ადგა
,
ჴელმწიფესა
Line of edition: 24
ეთაყვანა
,
დაჯდა
.
მერმე
ერაჯს
წინაშე
მივიდა
და
ჩოქი
დაიგდო
,
და
უწინ
Line of edition: 25
ფალავანთა
თავი
საამ
შესძღუნა
.
მერმე
,
მას
უკანეთ
მისრეთი,
შამის
ქუეყანა
,
Line of edition: 26
ერანი,
ადრიბაჯის
ტახტი
,
შარვანი,
ერაყი,
ხუარასანი,
ინდოეთი,
Line of edition: 27
საქონლისა
მესამედი
.
მერმე
ადგა
ერაჯ,
ჴელმწიფესა
ეთაყუანა
და
დაჯდა
.
აგრე
Line of edition: 28
იამანთა
ჴელმწიფესა
,
მისი
მამული
და
სრულა
და
ზანგუბარის
თემი
მოუმატა
.
Line of edition: 29
აგრევე
გარდიჴადა
მადლი
,
მერმე
_
ტახტი
და
გვირგვინი
.
Line of edition: 30
ამაზედა
ადგეს
,
დაეთხოვნეს
წასავალად
.
ადგა
იამანთა
ჴელმწიფე
და
მისითა
Line of edition: 31
ლაშქრითა
მათსა
ქუეყანასა
წავიდა
.
მერმე
სალიმ
დაეთხოვა
და
ჴელსა
აკოცა
Line of edition: 32
ფრიდონს,
ადგა
მისითა
ლაშქრითა
და
ცოლითა
საბერძნეთსა
წავიდა
.
მერმე
Line of edition: 33
თური
დაეთხოვა
და
ფრიდონს
ჴელსა
აკოცა
,
და
მისითა
ლაშქარითა
და
ცოლითა
Line of edition: 34
თურანს
წავიდა
.
მერმე
პილოტანი
ფალავანი
საამ
დაეთხოვა
ჴელმწიფესა
,
აგრევე
Line of edition: 35
დაუმტკიცა
ზაულისტანი,
ქუაბულისტანი,
ქიშმარი
და
ყაჰნდარი.
მერმე
ჩოქი
Line of edition: 36
დაიგდო
,
ჴელმწიფესა
ჴელსა
აკოცა
.
Line of edition: 37
აგრე
ადგა
და
წავიდა
,
ჴელმწიფისსეული
მძიმე
კაბა
ტანსა
ჩაიცუა
,
Line of edition: 38
ასორმოცდაათი
ლიტრა
ოქრო
იყო
,
და
ორმოცი
ლიტრისა
გვირგვინი
ოქროსა
Line of edition: 39
თავისა
დაირქუა
.
რაცა
ჴელმწიფისაგან
ეშოვნა
,
ყუალა
თანა
წაიტანა
.
ხუთასი
Line of edition: 40
დაკაზმული
ცხენი
,
ხუთასი
კიდებული
აქლემი
,
ხუთასი
კიდებული
ჯორი
,
ხუთასი
Line of edition: 41
ვაჟი
,
ხუთასი
ქალი
.
ესე
თანა
წაიტანა
და
ზაულისტანს
წავიდა
.
Line of edition: 42
მერმე
ქიშუად
დაეთხოვა
და
ერაყი
მისცა
,
ჴელმწიფესა
ჴელსა
აკოცა
და
Line of edition: 43
წავიდა
.
მერმე
მილად
დაეთხოვა
და
ხურასანი
მისცა
.
ჴელმწიფესა
ჴელსა
აკოცა
Line of edition: 44
და
წავიდეს
.
სხუა
,
ვინცა
ვინ
იყო
,
ყუალაი
ყოვლგნით
დაეთხოვნეს
და
ყუალაი
Line of edition: 45
გაუშუა
.
დარჩა
ფრიდონ
და
ერაჯ
მარტონი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.