TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 55
Chapter: 55
Page of edition: 255
Line of edition: 1
სალიმ
თურისაგან
ერაჯის
მოკულა
Line of edition: 2
რა
სალიმ
საბერძნეთს
მივიდა
,
ეუცხოფერა
თემი
და
ქუეყანა
.
ვერცა
რა
მათი
Line of edition: 3
მან
გაიგონა
,
არცა
რა
სალიმისა
მათ
შეესმოდა
.
მერმე
ასრე
თქუა
,
თუ
:
ესე
Line of edition: 4
როგორი
თემი
მომცა
მამა
ჩემმან
,
მე
აქა
რა
დამარჩენს
?
უკეთესი
ყუალაი
ერაჯს
Line of edition: 5
მისცა
.
აწე
მე
აქა
რა
დამარჩენს
და
ვერ
დავრჩები
,
არცა
ჩემგან
ყოფა
იქნების!
აგრე
Line of edition: 6
რა
თური
თურანს
მივიდა
,
ისრევე
მას
ეუკუღმართა
თემი
და
ქუეყანა
.
ისრევე
Line of edition: 7
სიტყუა
მან
თქუა
,
ვითა
:
ჩემგან
ყოფა
არ
იქნებისო
.
Line of edition: 8
ამაზედა
შეიყარა
თური
ორასი
ათასითა
კაცითა
და
სალიმისკენ
წამოვიდა
.
Line of edition: 9
იარა
და
რა
სალიმს
გუერდის
მოვიდა
,
იმან
ამას
შესჩივლა
და
ამან
იმასა
,
ვითა
:
Line of edition: 10
რა
გვიყო
მამამან
ჩვენმანო
,
ჩვენ
შვილად
არ
უნდოდით
,
ასრე
რომე
დაგვაღარიბნა
,
Line of edition: 11
და
უკეთესი
თემი
და
ქვეყანა
და
ფალავნები
ერაჯს
მისცა
.
აწე
ესე
როგორ
Line of edition: 12
დაითმობის
კაცისაგან
.
მერმე
ვაისი
ასრე
მოახსენა
,
ვითა
:
რას
ბრძანებთ
,
მამა
არის
Line of edition: 13
თქვენი
.
აწე
შუა
გაუყოფია
საქონელი
და
მამული
.
თქვენთვის
ესე
მოუცემია
,
რაცა
Line of edition: 14
გაქუს
,
და
მისთვის
_
ისი
.
აწე
რას
ერჩით!
Line of edition: 15
მათ
აღარა
დაუჯერეს
რა
,
ჩაიგდეს
სამესისხლო
გული
და
მიწუეს
ეშმაკისა
Line of edition: 16
გუნებასა
.
და
შეიყარეს
ოთხასი
ათასი
კაცი
და
წამოვიდეს
ერანს
Line of edition: 17
მოსამტუერებლად
,
რომე
მიწისა
პირი
ლილისფერად
გაუჴადოო
.
და
ასეთი
მტუერი
Line of edition: 18
აუშვეს
,
რომე
ცათამდის
ავიდა
.
აგრე
ამბავი
ფრიდონს
მიესმა
,
ვითა
:
სალიმი
და
Line of edition: 19
თური
შემოირტყეს
სამესისხლო
ჴრმალი
ერანის
მოსამტუერებლად
და
Line of edition: 20
[მო]უმართებიან
და
,
მჩქეფარი
გაზაფხულისა
წვიმანი
ვითა
,
მოდიან
.
Line of edition: 21
რა
ესე
ამბავი
ესმა
ფრიდონ
ჴელმწიფესა
,
მაშინღა
ბედ-უკუღმართი
ეტლი
Line of edition: 22
დასწყევლა
,
ლაშქრისათვის
წიგნები
და
კაცი
გაგზავნა
.
ერთი
წიგნი
და
კაცი
Line of edition: 23
ქიშვადს
წინაშე
გაგზავნა
ერაყს,
ერთი
წიგნი
და
კაცი
ხუარასანს
გააგზავნა
Line of edition: 24
მილადს
წინაშე
.
ამაზედა
ერაჯ
ასრე
თქუა
:
რადგან
ჩემთა
ძმათა
ჩემდა
სამტროდ
Line of edition: 25
მოუმართებია
,
აწე
მე
წავალ
და
წინა
მივეგებვი
და
,
რასაც
მიზმენ
,
პატრონი
არის
.
Line of edition: 26
ადგა
,
ასითა
ცხენოსნითა
წინა
მისაგებავად
წავიდა
.
მამამა
დია
დაუშალა
,
მაგრა
Line of edition: 27
მან
აღარა
დაიშალა
.
იარა
და
,
რა
ასითა
ცხენოსნითა
მიმავალი
ნახეს
ერაჯ,
აგრე
Line of edition: 28
ორნივე
ძმანი
წინა
მოეგებნეს
და
გარდახდეს
.
და
ერთმანერთსა
სალამი
მოახსენეს
.
Line of edition: 29
მერმე
შესხდეს
და
ცოტა
ხანი
წამოიარეს
.
აგრე
ჩამოხდეს
,
დაბარგდეს
და
დასცვნეს
Line of edition: 30
კარავნი
.
აგრევე
ერაჯს
დაუდგეს
ოთაღი
და
მაშიგან
ჩამოხდა
.
მერმე
შევიდა
,
Line of edition: 31
ოთაღშიგან
დაჯდა
.
Line of edition: 32
აგრე
სალიმ
და
თური
მიყუეს
ეშმაკისა
კუალსა
და
ხუანჯსა
,
გაუდგეს
ამა
Line of edition: 33
ცრუსა
და
მაღორებელისა
დარბაზისა
საქმესა
და
საუკუნო
კეთილი
სამკაული
აღარა
Line of edition: 34
მოიგონეს
.
ესე
არის
წესი
ამა
ცრუსა
და
მიუნდობელისა
,
მოღალატისა
და
Line of edition: 35
მუხთალისა
სოფლისა
_
ტყუვილი
,
დაღორება
.
რომე
ისი
მისსა
ბეგარასა
არ
Line of edition: 36
დაიკლებს
:
აქა
გაამაყებს
და
გააზუავებს
კაცსა
,
საიქიოს
მოშლის
და
აღარა
Line of edition: 37
ჩაიგდებს
გულსა
.
მერმე
ადრე
ჟამოდ
უცრუვებს
,
საუკუნოდ
დაჰკარგავს
და
მისდა
Line of edition: 38
სანაცვალოდ
და
ვიწროსა
ტაგრუცსა
მისცემს
.
ნახეთ
,
თუ
სალიმს
და
თურის
რა
Line of edition: 39
უყო
,
მათი
მონდობილი
უბრალო
და
შეუცოდარი
ძმა
მოაკულევინა
.
Line of edition: 40
რა
ესე
მოკულვისა
რჩევა
და
ვაზირობა
დაამტკიცეს
,
აგრე
ადგეს
,
ორნივე
Line of edition: 41
ოთაღშიგან
მას
გუერდის
მივიდეს
.
ერაჯ
ყირმიზი
ვარდივითა
გაშლილიყო
და
Line of edition: 42
ცისკარივითა
ნათობდა
,
თეთრნი
კბილნი
ბროლნივითა
გამოსჭვირდეს
.
მან
Page of edition: 256
Line of edition: 1
საყუარლად
ძმანი
დაიწვივნა
და
ოქროს
სელზედა
დასხდეს
.
მერმე
პირმქისად
თური
Line of edition: 2
ასე
უთხრა
,
ვითა
:
შენ
რა
ყავ
,
რომე
სრულად
ერანი
ასრე
დაიჭირე
,
რომ
ჩვენ
Line of edition: 3
არცა
ერთი
არათ
გვახსენეო
.
Line of edition: 4
რა
ერაჯ
ძმისაგან
ესე
საუბარი
გაიგონა
,
მერმე
ასრე
მოახსენა
:
ჩემნო
ძმანო
,
Line of edition: 5
მე
უთქვენოდ
არცა
ერანი
მინდა
,
არცა
თურანი
მინდა
.
თქვენის
სიყუარულის
Line of edition: 6
გულისათვის
სრულად
ყუალაი
დამინებებია
.
და
მე
წავალ
და
სადამდი
ცოცხალვარ
,
Line of edition: 7
მოწყალესა
და
მოსამართლესა
,
საწუთროსა
შემოქმედსა
,
დამბადებელსა
ღმერთსა
Line of edition: 8
ვმსახურებ
.
და
თუ
გულმართლად
თქვენი
შეწყობა
და
სიყუარული
არა
მდომოდა
,
Line of edition: 9
მაშინ
აქა
აღარა
მოვიდოდი
.
ლაშქარსა
შევიყრიდი
და
წინა
მოგეგებოდი!
Line of edition: 10
რა
ესე
საუბარი
დაათავა
,
მერმე
თური
სელნი
გამოიძრო
,
ზედა
რომ
იჯდა
,
და
Line of edition: 11
ერაჯს
თავსა
გარდაჰკრა
,
და
ღაწუ-ვარდზედა
სისხლი
ჩამოადინა
.
მერმე
Line of edition: 12
წააფრინდეს
ორნივე
და
ქუეშე
დაიდვეს
.
და
ფიცხლა
ჩაფრიწეს
ხუფთნისა
საყელო
Line of edition: 13
და
ბროლისა
მსგავსი
მკერდი
და
ყელი
გამოუჩინეს
,
საყურნი
ყურიდაღმა
დახლიჩეს
.
Line of edition: 14
აგრე
თური
ქაქულთა
სტაცა
და
უკუზიდნა
თავსა
,
და
მოგვიდაღმან
დაშნა
ამოიღო
Line of edition: 15
და
მას
პირმოცინარესა
,
ძვალ-საყუარელსა
თავი
მოკუეთა
,
და
მაღალი
მბრუნავი
Line of edition: 16
ეტლი
მაზედან
ატირა
.
და
ესე
ცრუ
და
მაღორებელი
,
ყალბი
,
მტყუანი
,
Line of edition: 17
პირგაუთავებელი
და
სისხლთა
მხურეტელი
სოფელი
,
მუხთალი
,
გარდექცევის
მას
Line of edition: 18
ლომგულსა
საყუარელსა
ცნობა
გულმხიარულსა
,
ბრძენსა
,
მოცინარსა
,
მდაბალსა
,
Line of edition: 19
მოწყალესა
,
ჭკუიანსა
,
ძვალ-საყუარელსა
,
ახოვანსა
,
პილოტანსა
,
ჯავარსრულსა
,
Line of edition: 20
მკერდფართოსა
,
ტახტისა
და
გვირგვინისა
სანაცვალოდ
ვიწრო
ტაგრუცი
სამარე
და
Line of edition: 21
შავი
ზეწარი
მისცა
,
თაბუთი
_
ტახტად
,
სამარე
_
საჯდომად
,
ხუფთნისა
და
Line of edition: 22
გვირგვინისა
სანაცვლოდ
_
სუდარა
.
ნუ
მიენდობით
ცრუსა
და
მტყუანსა
,
გაღორებს
.
Line of edition: 23
მერმე
უკანის
გიტყუვებს
,
დამპალსა
,
წუმპოსა
,
ჭაშიგან
ჩაგყრის
.
ისი
არის
ხელი
Line of edition: 24
მისი
და
ბეგარა
.
ესე
არის
ბასანელთაგან
ნათქუამი
,
და
სოფელსა
დრამის
წონად
არა
Line of edition: 25
ახსენებენ
.
მერმე
მოიღეს
ოქროსა
ტაშტი
და
ერაჯის
თავი
შიგან
ჩადვეს
და
რბილი
Line of edition: 26
სახურავი
წაახურვეს
,
და
მისცეს
კაცთა
ჴელთა
და
ფრიდონს
გაუგზავნეს
.
მერმე
Line of edition: 27
უკუბრუნდეს
და
წავიდეს
.
Line of edition: 28
ვირემდის
ესე
თავის
მიმღებნი
კაცნი
მივიდოდეს
,
აგრე
ასდომი
ერთი
ლაშქარი
Line of edition: 29
მოსულიყო
სარი
ქალაქს
,
მინდურად
დადგომილ
იყუეს
.
საამ
ფალავანი
ოღონ
არ
Line of edition: 30
მოსულიყო
,
თურამ
მას
გარეთ
ყუალაი
მოსრულიყო
:
ქიშუად,
მილად,
სხუანი
Line of edition: 31
თავადნი
და
დაედგნეს
მრავალნი
კარავნი
.
და
იყო
სიმხიარულე
და
ნაღარისა
კრვა
.
Line of edition: 32
აგრე
მოვიდა
ისი
კაცები
,
რომელსა
ერაჯისა
თავი
მოჰქონდა
ტაშტითა
,
Line of edition: 33
შეიარეს
ქალაქი
უჩუმოდ
,
და
რა
მოქალაქეთა
ისი
დაბასრული
კაცები
ნახეს
Line of edition: 34
თავსისხლიანი
,
აგრე
ფიცხლავ
აზრსა
მიხუდეს
,
რომე
იგი
უსწორო
,
ლომი
ლომთა
Line of edition: 35
ცოცხალი
აღარ
იყო
.
Line of edition: 36
მერმე
შეიქნა
ქალაქშიგან
იქით
და
აქეთ
სირბილი
და
კივილი
,
ზახილი
,
აგრე
Line of edition: 37
თავის
მიმღები
კაცი
დარბაზის
კარშიგან
შედგა
,
შეხედნა
,
ფრიდონ
ტახტზედან
Line of edition: 38
იჯდა
.
ერთკენ
ქავ
უჯდა
.
აგრე
დაიზახნეს
თავისა
მიმღებთა
კაცთა
და
ერაჯის
Line of edition: 39
თავი
ტაშტითა
ფრიდონს
წინა
დაუდგეს
.
ფრიდონ
გაშეთდა
და
ვერას
მიხუდა
.
რა
Line of edition: 40
დახედნა
,
თავი
იცნა
,
ამოიღო
და
გულზედ
დაიკონა
,
ცამა
ვითა
დაიჭეხნა
და
Line of edition: 41
ტახტისაგან
ჩამოვარდა
,
დაეცა
,
თავი
გაიხეთქა
,
სისხლი
Page of edition: 257
Line of edition: 1
რუივითა
გარდიდინა
,
გვირგვინი
კაჭაჭივითა
დალეწა
,
ტახტი
დააქცივა
და
დამუსრა
,
Line of edition: 2
შეიქნა
ზახილი
და
ზარი
ვაგლახი
.
Line of edition: 3
ფრიდონ
მისნი
თეთრნი
,
ბერნი
წუერნი
გარდიკუეთნა
,
სახელმწიფო
ხუფთანი
Line of edition: 4
დაიხივა
,
სისხლისა
ცრემლი
ნაკადივითა
ჩამოსდიოდა
,
გაშიშულდა
,
ტანი
ვეფხმან
Line of edition: 5
ვითა
დაიხივა
,
თავსა
ნაცართა
იყრიდა
,
გაშმაგებული
პილოივითა
თავსა
ასჴმიდა
და
Line of edition: 6
ესრე
იზახდა
,
რომე
ქალაქი
მისისა
ზარისაგან
თრთოდა
.
აგრე
მოგლჯდა
ლაშქარი
Line of edition: 7
ყუალაი
თავშიშველი
,
მჴარჩახდილი
მორბოდეს
და
მოკიოდეს
.
ქალაქი
მათის
Line of edition: 8
ზახილისაგან
ამას
ჰგუანდა
,
თუ
ჩაძურავო
.
ესეთი
მტუერი
აემართა
და
ავიდა
,
რომე
Line of edition: 9
მზე
გაუჩინარდა
და
ყუალაი
დარბაზს
შეცვიოდა
.
შეიქნა
ფალავანთა
და
სფადართა
Line of edition: 10
შიგან
დგრიალი
და
მეორედ
მოსულა
,
აგრე
მოიღეს
ქაინური
დროშა
,
მასვე
წამსა
Line of edition: 11
დაამსხურივეს
ალამი
,
ზეწარივითა
წმიდად
დახივეს
,
დუმბული
დაამსხურივეს
,
Line of edition: 12
ნაღარა
დალეწეს
.
ქოსი
,
სინჯი
,
ყუროსტვირი
და
ნაფირი
დამუსრეს
.
მისი
ჯავშანი
,
Line of edition: 13
ჯაჭვი
,
მუზარადი
,
შუბი
,
ჴრმალი
,
ლახტი
,
ფარი
,
ქარქაში
,
მშუვილდი
,
ყუალაი
Line of edition: 14
ერთად
შეყარეს
;
მერმე
დაუშინეს
და
წმიდად
დალეწეს
.
მერმე
ცხენებსა
ყუალასა
Line of edition: 15
კუდები
დასჭრეს
და
უნაგირები
დალეწეს
.
აგრე
,
რაცა
თავადი
და
ანუ
ქუემო
იყო
,
Line of edition: 16
წუეროსანმან
ყუალამან
წუერები
გარდიჭრა
და
გაიპარსნეს
;
უწუერულმან
ულუაშები
Line of edition: 17
დაიგლიჯა
და
ასეთი
სისხლი
დადგა
,
რომე
მკლავამდის
შიგან
იარებოდეს
.
Line of edition: 18
ფრიდონ
სულობისაგან
უცნობოდ
იქმნა
და
,
რა
სულად
მოვიდა
,
დაიწყო
Line of edition: 19
ორნითავე
ჴელითა
თავსა
ცემა
,
ვითა
:
რა
იქენ
შვილო
,
შვილო
საყუარელო
.
ორთავე
Line of edition: 20
თუალთა
სინათლეო
,
სულისაგანცა
უტკბოსო
და
უსაყუარლესო
.
ჯერ
ლხინ-უნახაო
,
Line of edition: 21
ბედნიერო
ყმაწვილო
,
მოწიფულო
,
მკლავ-ძლიერო
,
საროს
მსგავსო
,
ჯერეთ
მზისა
Line of edition: 22
გაუძღომელო
,
კოკობო
ვარდო
გაუშლელო
,
ჩუიჩქო
მწუანეო
,
ყუავილო
აყუავებულო
,
Line of edition: 23
მოგკლეს
ძმათა
მიღმა
მისული
,
მუხთალთა
და
პირშავთა!
აწე
მე
რა
ვქნა
,
ღარიბმან
Line of edition: 24
ბერმან
.
ვის
მივსცე
თემი
და
ტახტი
და
გვირგვინი
.
ნახევ
,
ჩემთვის
ახალ
მორჩო
,
Line of edition: 25
პირბასრო
,
მკლავ-ძლიერო
.
მერმე
ასდონი
ერთი
იცა
თავსა
,
რომე
ორნივე
თუალნი
Line of edition: 26
დაუდგეს
ფრიდონ
ჴელმწიფესა
აგრევე
ერანელნი
დედანი
თავ-მოხდით
და
თავ
-
Line of edition: 27
გაშლით
მოსთქუემდეს
და
შეამკობდეს
ამოთა
ჴმითა
.
Line of edition: 28
მერმე
დასწყნარდეს
და
გაიყარნეს
ერი
,
და
წავიდეს
ყუალაი
ყუალგნით
.
აგრე
Line of edition: 29
ესე
ამბავი
საამ
ფალავანსა
წინა
შემოეყარა
.
რა
ერაჯის
სიკუდილი
ცნა
,
ცამა
Line of edition: 30
ვითა
დაიჭეხნა
და
ალაგზედა
დაეხეთქა
.
კიოდა
,
მოსთქმიდა
და
იზახდა
,
და
მისი
Line of edition: 31
ზახილი
შვიდთავე
ქიშვართა
ესმოდა
,
წუერსა
ქაფურივითა
გაყრიდა
,
და
სრულად
Line of edition: 32
ხუფთანი
დაიხივა
,
და
ზაულისტანითკე
დაბრუნდა
,
და
წავიდა
და
გლოვა
დაიდუა
.
Line of edition: 33
მერმე
ერაჯის
ცოლი
ორსულად
იყო
.
და
რა
შობისა
ჟამი
მოვიდა
,
აგრე
ტეხა
Line of edition: 34
დაუწყო
და
ქალი
მიეცა
.
აგრე
ფრიდონს
მოახსენეს
.
ჴელმწიფემან
ასრე
ბრძანა
,
Line of edition: 35
ვითა
:
იყოს
,
რაცა
ღმერთმან
გამოურჩიოს
,
აგრე
იყოს
.
იზრდებოდა
ერაჯის
ქალი
და
Line of edition: 36
რა
თოთხმეტის
წლისა
შეიქნა
და
საქრმოდ
მოიწვია
,
აგრე
ქმარსა
დაუწყვეს
Line of edition: 37
მისთვის
ძებნა
.
და
თხუთმეტს
წლამდის
გლოვა
იყო
.
მერმე
ასეთსა
კაცსა
ეძებდეს
,
Line of edition: 38
რომე
კიდევე
ჴელმწიფეთა
ნათესავი
და
გუარი
ყოფილიყო
.
აგრე
თამურაზ
Line of edition: 39
ჴელმწიფისა
ქალსა
რაბი
ერქუა
და
მისგან
ორნი
ვაჟნი
გამოვიდეს
:
ერთსა
ქაიარმა
Line of edition: 40
ერქუა
და
მეორესა
_
ქაიფაშინ,
და
ქაიფაშინისგან
აფთი
გამოვიდა
.
მერმე
აფთის
Line of edition: 41
შერთეს
ერაჯის
ქალი
ჰუარა
ფაიქარა
და
დაორსულდა
.
Page of edition: 258
Line of edition: 1
რა
შობისა
ჟამი
მოვიდა
,
დაუწყო
ტეხა
და
ვაჟი
მიეცა
მზის
დარი
.
აგრე
Line of edition: 2
ფრიდონს
მოახსენეს
ფიცხლა
ვაჟისა
დაბადება
,
და
უზომოდ
გაეხარნეს
,
და
Line of edition: 3
საწუთროსა
დამბადებელსა
უზომო
მადლი
შესწირა
.
მერმე
მასთანა
მიყუანება
ბრძანა
.
Line of edition: 4
აგრე
ფიცხლა
წავიდეს
,
რბილსა
სახვეველშიგან
ფრიდონ
ჴელმწიფესა
წინაშე
Line of edition: 5
მიიყუანეს
და
კალთასა
შიგან
ჩაუგორვეს
.
რა
ჴელი
მიახუედრა
,
აგრე
ეკეთა
და
Line of edition: 6
ეშუენიერა
,
მაგრა
თუალთა
აღარა
უჩანდა
და
ვერა
რას
ხედვიდა
.
აგრე
საწუთროსა
Line of edition: 7
შემოქმედსა
,
დამბადებელსა
შესტირნა
და
შეეხუეწნა
,
ვითა
:
ცხადისა
და
იდუმალისა
Line of edition: 8
მეცნიერო
,
მოწყალეო
და
მოსამართლეო
,
გულთა
და
გონებათა
გამკითხუელო
Line of edition: 9
ღმერთო
,
რადგან
ჩემი
ბერი
ეტლი
კიდევე
გაამხიარულეთ
და
თერიაყისა
ალაგსა
Line of edition: 10
აღარა
დამაბით
,
აწე
აზდომი
ერთი
წყალობა
მომივლინეთ
,
რომ
ჩემითა
თუალითა
Line of edition: 11
ვნახო
და
განგებისა
საქმესა
არა
გაკვირვება
უნდა
.
აგრე
უკუიწივნა
ორთავე
Line of edition: 12
თუალთა
ქუთუთოსა
და
განგებისა
ღმრთისაითა
უკუსკდეს
ტყავნი
და
თუალნი
Line of edition: 13
აეხილნეს
.
რა
დახედნა
,
ეშუენიერა
და
ეტურფა
.
დალოცა
და
ღმერთსა
უზომო
Line of edition: 14
მადლი
შესწირა
.
მერმე
ერაჯ
შაჰა
მანუჩარ
დაარქუა
.
აგრე
ფრიდონ
ჴელმწიფემან
Line of edition: 15
გაიხარნა
,
ვითამცა
ერაჯი
გასცოცხლებიყო
და
იგი
გაყმაწვილებულიყო
.
მერმე
Line of edition: 16
აკვრევინა
ქოსსა
,
ნაღარასა
.
აგრე
ფრიდონ
ჴელმწიფე
ტახტზედა
დაჯდა
ქუდოსან
-
Line of edition: 17
გვირგვინოსან
,
საყუროსან-ტავაყოსანი
.
Line of edition: 18
მერმე
გაისმა
ყოველთა
ალაგთა
მანუჩარის
დაბადებისა
ჴმა
.
და
შეიყარა
,
რაცა
Line of edition: 19
სადა
ფრიდონის
საბრძანებელი
იყო
,
ფალავანნი
,
დიდებულნი
და
თავადნი
.
აგრე
Line of edition: 20
მოვიდეს
ერთგან
შეყრილნი
,
და
საამ
ფალავანი
დიდი
მთა
ვითა
წინა
მოუძღუებოდა
.
Line of edition: 21
აგრევე
მას
გუერდის
ქიშუადი
და
მისი
ძმა
ჰშაქ,
მამისა
სახელი
დაერქმევინა
,
და
Line of edition: 22
მისთანავე
მილად,
აგრე
ფიცხლა
დარბაზის
კართა
მოვიდეს
,
ჩამოხდეს
ფიცხლად
Line of edition: 23
და
შევიდეს
,
და
ჴელმწიფესა
წინაშე
დამბადებელისა
სახელი
ახსენეს
და
პირი
Line of edition: 24
მიწასა
გააერთეს
.
მერმე
ჴელმწიფე
ზე
ადგა
და
ფალავანი
საამ
მჴარმოჭდომით
,
Line of edition: 25
კოცნით
ნახნა
.
მერმე
,
როგორაცა
ვის
წესად
მართებდა
,
იმავე
წესითა
დასხდეს
.
აგრე
Line of edition: 26
შეიქნა
ყუალგნით
სიმხიარულე
და
სიცილი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.