TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 57
Chapter: 57
Page of edition: 259
Line of edition: 20
აქა
მანუჩარისაგან
პირველი
ლაშქრობა
,
შვიდის
წლისა
იყო
Line of edition: 21
რა
გათენდა
,
საწუთროსა
მაშუენებელმან
მზემან
თავი
ამოყო
და
სევდისა
ფერად
Line of edition: 22
გასულსა
მიწასა
ყირმიზი
ფარდაგი
მოჰფინა
,
აგრე
ჰკრეს
ქოსსა
და
ნაღარასა
.
აგრე
Line of edition: 23
გამოიღეს
მანუჩარის
ტახტი
,
და
მოიტანეს
ფრიდონის
ტახტი
,
და
მოასხეს
Line of edition: 24
პილონი
და
მაზედა
დადგეს
ტახტი
.
აგრე
მოიყუანეს
შვიდის
წლისა
მანუჩარ
და
Line of edition: 25
ტახტზედა
დასუეს
ქუდოსან-გვირგვინოსან-ხალახნიან-ტავაყოსან-საყუროსან
-
Line of edition: 26
ბეჭდოსანი
.
და
აგრევე
ფრიდონ
ჴელმწიფე
გავიდა
კიბითა
პილოზედა
და
დაჯდა
Line of edition: 27
ტახტზედა
.
ორისა
დღისა
სავალსა
თანა
გაყუა
.
აგრე
ჰკრეს
ჴმა
ასაყრელი
და
,
Line of edition: 28
გაიძღუანეს
ქაიანური
დროშა
წინა
და
წავიდეს
.
სახელსა
ზედა
ღმრთისათა
იარეს
.
Line of edition: 29
რა
ორისა
დღისა
სავალსა
წაიარეს
,
აგრე
ფრიდონ
ჴელმწიფე
დაბრუნდა
,
და
Line of edition: 30
მანუჩარ
და
ლაშქარნი
დალოცნა
,
ვითა
:
არა
არსისა
,
ცისა
და
მიწისა
,
მზისა
და
Line of edition: 31
მთუარისა
,
და
მასკულავისა
და
საწუთროსა
დამბადებელი
და
მბრუნავიმცა
ეტლი
Line of edition: 32
არის
თქვენი
წინამძღუარი!
აგრე
ფრიდონ
შინათ
დაბრუნდა
.
მანუჩარ
ლაშქრითა
Line of edition: 33
წავიდა
და
წინამავალად
ქიშუად
გაგზავნა
ათი
ათასითა
კაცითა
.
იარეს
და
როს
Line of edition: 34
დადგეს
,
აგრე
მათი
წინამავალი
თიქითჩინ
ბულღადარელი
იყო
,
ოცი
ათასითა
Line of edition: 35
კაცითა
მოვიდოდა
.
მერმე
ქიშვად
და
ისინი
ცისკრისა
ჟამსა
გარდევიდნეს
Line of edition: 36
ერთმანერთსა
.
და
ესენიცა
დაკაზმული
იყუნეს
,
ისინიცა
.
აგრე
შეუზახნეს
Line of edition: 37
ერთმანერთსა
და
შეიბნეს
.
დაუშინეს
შუბითა
,
ჴრმლითა
,
ლახტითა
,
და
მრავალი
კაცი
Line of edition: 38
ჩამოყარეს
და
მოკლეს
ერთმანერთსა
.
აგრე
ქიშუად
და
თიქითჩინ
ერთგან
Line of edition: 39
შეიყარნეს
და
ერთმანერთსა
შუბები
შესცეს
.
აგრე
ქიშუად
გარდაყარა
თიქითჩინ,
Line of edition: 40
და
ჩამოაგდო
და
მოკლა
.
Line of edition: 41
რა
ლაშქართა
თიქითაჩინ
ჩამოგდებული
და
მოკლული
ნახეს
,
გაიქცეს
,
Line of edition: 42
მიეწეოდიან
,
ჩამოყრიდიან
,
ჴოცდიან
;
ამოსწყვიტეს
,
ასრე
რომე
რისხუა
ღმრთისა
Page of edition: 260
Line of edition: 1
დასცეს
,
აგრე
ქიშვად
თიქითაჩინის
თავი
მანუჩარს
გაუგზავნა
.
და
აქეთ
ესენი
Line of edition: 2
გაქცეული
ლაშქარი
სალიმს
და
თურის
პირს
ეცეს
,
მათშიგან
ხორხოტი
შეიქნა
Line of edition: 3
და
,
როგორაცა
ცნეს
,
რომე
აღარა
ამბავი
იყო
,
აგრე
სალიმს
და
თურის
წინაშე
Line of edition: 4
კაცი
მივიდა
თავსისხლიანი
და
თიქითაჩინის
სიკუდილი
უამბო
.
და
მათ
დია
ეწყინა
Line of edition: 5
თიქითაჩინის
სიკუდილი
.
მოამბესა
ჰკითხეს
:
ვინ
იყო
მათი
წინა
მავალი
ვერა
Line of edition: 6
შეიგენითო
?
მათ
ასრე
მოახსენეს
:
ანასდეულად
გარდვეკიდენით
მომავალნი
ცისკრისა
Line of edition: 7
ჟამსა
,
ვერა
შევიგენით
რა
,
თუ
ვინ
იყო
.
აგრე
იარეს
და
როს
შეიყარნეს
,
რა
Line of edition: 8
ერთმანერთი
აუჩნდა
,
აგრე
იქით
ისინი
დადგეს
და
აქეთ
ესენი
.
Line of edition: 9
მერმე
მოიღეს
მრავალფერნი
ჩინურისა
ოქროქსოვილისა
,
ხატაურისა,
ქამხისა
Line of edition: 10
კარავნი
დადგეს
,
აგრევე
ოთაღნი
და
ამართეს
ლომისა
ტყავისა
საივანები
.
მას
გარე
Line of edition: 11
შემოავლეს
მრავალკეცნი
სარაფარდანი
და
სარაფარდთა
კარები
შეაბეს
,
და
მაზედა
Line of edition: 12
მაღლად
გუმბადი
მოაწყვეს
,
თვალითა
და
მარგალიტითა
მოკაზმული
.
და
შიგან
Line of edition: 13
ლომისახე
იჯდა
.
Line of edition: 14
აგრევე
მოიღეს
მანუჩარის
ტახტი
და
სარაფარდის
შუაგულობასა
დადგეს
.
Line of edition: 15
მძიმედ
გუარითა
,
მარგალიტითა
და
ფეროზითა
მოჭედილი
იყო
.
აგრევე
თავი
,
ფერჴი
Line of edition: 16
მოჭედილნი
ესხნეს
,
მერმე
მოიყუანეს
მანუჩარ
ჴელმწიფე
და
მძიმე
საჴელმწიფო
Line of edition: 17
ქუდი
თავსა
დაარქუეს
,
მაზედა
გვირგვინი
დაიდგა
,
საჴელმწიფო
,
ჩარყაფიანი
Line of edition: 18
მოთუალმარგალიტული
კაბა
ტანსა
ჩაიცვა
,
ტავაყი
შეიბა
,
საყურნი
გაიყარნა
,
მერმე
Line of edition: 19
ტახტზედა
დაჯდა
.
აგრე
საამ
ფალავანი
მოვიდა
და
სხუანი
თავადნი
ქიშუად,
მისი
Line of edition: 20
ძმა
ჰშაქ,
მისისა
მამისა
სახელი
ერქუა
.
მას
უკანით
ყარან
და
მილად
და
ყუბად.
Line of edition: 21
საამს
ოქროსა
სანდალნი
მოართვეს
და
მაზედა
დაჯდა
.
მერმე
,
როგორაცა
წესად
Line of edition: 22
მართებდა
,
აგრე
დასხდეს
.
Line of edition: 23
აგრევე
სალიმის
და
თურის
ლაშქარშიგან
დადგეს
მრავალფერნი
კარავნი
და
Line of edition: 24
ოთაღნი
,
საივანები
,
სარაფარდანი
და
მოიღეს
ორთავე
ჴელმწიფეთა
ტახტები
.
მძიმედ
Line of edition: 25
მოჭედილი
დადგეს
.
აგრე
მოვიდეს
ორნივე
ძმანი
.
საჴელმწიფო
ტანისამოსი
ჩაიცვეს
,
Line of edition: 26
მძიმე
ქუდები
თავსა
დაირქვეს
და
მაზედა
გვირგვინი
დაიდგეს
,
ტავაყი
შეიბეს
,
Line of edition: 27
საყური
გაიყარეს
.
აგრე
ტახტზედა
დასხდეს
.
მერმე
თავადები
შემოვიდეს
.
და
უწინ
Line of edition: 28
ვაის
შემოვიდა
,
მერმე
ფირან,
ალაბელ
შანშე,
თურქი
თუზნ,
ეთიგინ
და
Line of edition: 29
შაიდუშ.
მერმე
,
როგორაცა
მართებდა
,
აგრე
დასხდეს
.
და
აგრე
იმ
ღამესა
ორსავე
Line of edition: 30
ქიშვარსა
შიგან
ნადიმობა
შეიქნა
.
Line of edition: 31
რა
დაღამდა
,
საწუთროსა
მაშუენებელი
მზე
ღრიანკელის
პირშიგან
ჩავარდა
,
და
Line of edition: 32
მიწა
შავსა
ზანგსა
დაემსგავსა
და
შავისა
გიშრისა
ფარდაგი
მოჰფინა
,
აგრე
იმ
Line of edition: 33
ღამესა
ორგნითვე
საომრად
ეკაზმებოდეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.