TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 60
Chapter: 60
Page of edition: 265
Line of edition: 37
აქა
მანუჩარისა
და
ზადაჩამისა
ომი
და
მათთა
ფალავანთა
Line of edition: 38
ქიშვადის
ლაშქართა
დაღმან
დაშუშნი
მივიდეს
ზადაჩამს
წინაშე
და
ყუალაი
Line of edition: 39
ნახული
მოახსენეს
.
და
მერმე
ფიცხლა
აეკაზმა
ზადაჩამ
და
წამოვიდა
,
წამოირთო
Line of edition: 40
დღე
და
ღამე
და
იარა
,
აქედაღმან
წინა
მავალი
რომე
მივიდოდა
.
და
რა
დაღამდა
,
Line of edition: 41
დადგეს
,
მრავალგან
ცეცხლი
დაანთეს
და
არე-მარე
ყუალაი
განათლდა
.
Page of edition: 266
Line of edition: 1
აგრე
ზადაჩამ
მოვიდოდა
.
შორედაღმან
ცეცხლი
გამოჩნდა
.
რა
ცეცხლი
Line of edition: 2
დაინახეს
,
აგრე
შემოუტევნეს
და
შუაღამისა
ჟამსა
ზედა
დაესხნეს
.
ესენი
ემინად
Line of edition: 3
იყუნეს
.
ვირემდის
შიგან
არა
შემოსცვივდეს
,
მანამდის
ვერა
შეიგნეს
რა
,
და
Line of edition: 4
დაუშინეს
.
შეიქნა
მოსაწევარი
,
დაჴოცეს
,
გათენებამდის
ოცი
ათასი
კაცი
მოკლეს
.
და
Line of edition: 5
რა
გათენდა
,
ცისკრის
ჟამსა
გამოიქცეს
,
ომითა
და
ბრძოლითა
ქიშვად
წინა
Line of edition: 6
გამოუძღუა
,
და
ბარგი
და
კარავნი
ყუალაი
დაიფორიაქეს
.
ამა
წესითა
,
ბრძოლითა
,
Line of edition: 7
სირბილითა
მოჰყუებოდეს
და
მრავალგან
შუა
გაკუეთილი
კაცი
ცხენსა
მოსთრვანდის
Line of edition: 8
და
გზა-გზა
გაკუეთილი
კაცი
ალაგზედა
ცვიოდეს
,
და
მრავალგან
ხელი
,
ფერჴი
და
Line of edition: 9
თავი
უპატიოდ
მიწათა
ზედა
გორვიდის
.
და
ამა
წესითა
მოვიდოდეს
.
Line of edition: 10
აგრე
ზადაჩამ
სალიმს
კაცი
დაუბრუნვა
,
ვითა
:
რასა
სდგახართ
,
იარეთ
,
Line of edition: 11
ფიცხლა
გავაქცივენით
,
ამოვსწყვიდენით
და
ავიფორიაქენით
,
რომე
რისხუა
ღმრთისა
Line of edition: 12
დავეცით
.
ნუღარასა
ყოვნით
,
თქვენცა
იარეთ
ფიცხლა
.
Line of edition: 13
ამაზედა
დიდი
მტუერი
მოვიდა
.
რა
მტუერი
ორად
გაიყო
,
შეხედნეს
,
Line of edition: 14
ორმოცდაათი
ათასითა
კაცითა
მილად
მოვიდოდა
.
ამაზედა
შემოკივლნეს
და
Line of edition: 15
შემოუტევნეს
.
შეიქნა
ცემა
და
ზახილი
,
და
დგრიალი
ქოსისა
და
ნაღარისა
,
და
Line of edition: 16
დიდხანამდის
ომი
იყო
.
და
ვერაცა
მაშინ
დადგეს
.
გამოიძღუანეს
წინა
,
დააყრევინეს
Line of edition: 17
ბარგი
და
კარვები
,
აქლემი
,
ჯორი
,
დაიფორიაქეს
.
აგრე
მოეწივნეს
,
დროშა
Line of edition: 18
მოჰკუეთეს
და
წაიღეს
.
ჴოცდეს
კაცსა
,
ალაგსა
და
ალაგსა
შეიბნეს
,
მინდორნი
Line of edition: 19
სისხლითა
აივსნეს
.
ჴევნი
და
ღელენი
_
დაჴოცილითა
კაცითა
და
ცხენითა
.
და
Line of edition: 20
ასეთი
მტუერი
ავიდა
,
რომე
მტუერისაგან
ნათელი
დღისა
გაუჩინარდა
.
Line of edition: 21
ამაზედა
სხუავე
დიდი
მტუერი
მოვიდა
,
და
რა
მტუერი
ორად
გაიყო
,
აგრე
Line of edition: 22
ლაშქარი
გამოჩნდა
,
ორმოცდაათი
ათასითა
კაცითა
ყუბად
მოვიდოდა
,
მირბენილთა
Line of edition: 23
კაცთა
დაინახეს
.
აგრე
დადგეს
და
მოვიდეს
ისინიცა
,
დაჯარდეს
,
და
შემოუტევნეს
და
Line of edition: 24
შეიბნეს
.
და
შეიქნა
ცემა
,
და
დაიჴოცა
მრავალი
კაცი
მათიცა
და
მათიცა
.
Line of edition: 25
დიდხანამდის
ომი
იყო
.
მერმე
ზადაჩამ
და
ქიშუად
ერთად
შეიყარნეს
.
ერთმანერთსა
Line of edition: 26
შუბები
შესცეს
და
შეალეწეს
.
მერმე
ჴრმლითა
შეიბნეს
.
და
ზადაჩამ
ჴრმალი
Line of edition: 27
მოიქნივა
,
ქიშუად
თავი
მოარიდა
,
და
ჩამოაცდუნვა
და
ცხენის
თავსა
უკრა
,
ცხენი
Line of edition: 28
მოუკლა
და
ქიშუად
ჩამოაგდო
.
მერმე
ქიშუადს
ამილახუარმან
ცხენი
მოგუარა
.
და
Line of edition: 29
როგორაცა
ქიშუად
ცხენსა
შეჯდომასა
ლამოდა
,
აგრე
ზადაჩამ
ულამოდა
Line of edition: 30
დაკურვასა
.
მერმე
ამილახორი
გარდეღობა
წინა
,
დაჰკრა
ამილახორსა
თავსა
,
და
Line of edition: 31
ცხენი
და
კაცი
ორად
გაკუეთა
და
სოფელსა
გამოასალმა
.
მერმე
მილად
და
ყუბად
Line of edition: 32
მოესწრნეს
.
და
ქიშუად
შესუეს
ცხენსა
და
წამოიყუანეს
.
Line of edition: 33
შეიქნა
ომი
ფიცხელი
,
დაუშინეს
ერთმანერთსა
ისრითა
,
შუბითა
,
ჴრმლითა
,
Line of edition: 34
ლახტითა
,
ხანჯრითა
,
რომე
აღარა
შეიგებოდა
რა
.
დაჴოცეს
მრავალი
.
მკუდრისაგან
Line of edition: 35
აღარა
ივლებოდა
რა
.
მერმე
ვერცაღა
მაშინ
დადგეს
.
გამოიძღუანეს
წინა
და
Line of edition: 36
წამოვიდეს
მანუჩარისკენ.
იარეს
პირუკუღმა
.
და
მისდევდა
ზადაჩამ
უკანა
და
Line of edition: 37
ჴოცდეს
,
ჩამოყრიდეს
,
რომე
ღმერთი
შეარისხეს
და
მაღალი
მბრუნავი
ეტლი
მას
Line of edition: 38
ზედა
ატირეს
.
და
აივსნეს
მინდორნი
მძორითა
და
სისხლნი
ველითა
მოედინნეს
.
აგრე
Line of edition: 39
გამოჩნდა
სხვავე
დიდი
მტუერი
და
,
როგორაცა
განათლდა
,
აგრე
ჰშაქ
მოვიდოდა
,
Line of edition: 40
ქიშუადის
ძმა
,
ორმოცდაათი
ათასითა
კაცითა
.
რა
ომი
[და]
ჴრმალთა
ელვა
ნახეს
,
Line of edition: 41
აგრე
დასცეს
კიჟინასა
,
და
ჰკრეს
ქოსსა
და
ნაღარასა
,
და
შეუტევნეს
და
შეიქნა
Line of edition: 42
ომი
.
დაჴოცეს
მრავალი
კაცი
და
ცხენი
.
სითაცა
Page of edition: 267
Line of edition: 1
ზადაჩამ
იყვის
,
ვერა
დაუდგნის
წინა
.
ერთსა
კვირასა
ამა
წესითა
ომი
იყო
.
მერმე
Line of edition: 2
ესენიცა
დამრავლდეს
,
კიდეცა
დაღამდა
.
Line of edition: 3
აგრე
იქით
ისინი
დადგეს
და
აქეთ
ესენი
.
იმ
ღამესა
დაბარგდეს
და
თავადები
Line of edition: 4
ერთად
შეიყარნეს
ქიშუად,
მილად,
ყუბად
და
ჰშაქ.
მერმე
ვაზირობა
შექმნეს
,
Line of edition: 5
თუ
:
ჴელმწიფემან
ფრიდონ
მაშინვე
გვიბრძანა
უსაამისოდ
ნუ
წახუალთ
,
ზადაჩამ
Line of edition: 6
ერთობ
დიდი
სახელოვანი
ფალავანი
არისო
,
მაგრა
ყარან
აღარა
გაიგონა
რა
.
აწე
Line of edition: 7
ჴელმწიფესა
ფრიდონს
წინაშე
კაცი
და
წიგნი
გავაგზავნოთ
,
რომე
ფიცხლა
Line of edition: 8
პილოტანსა
საამს
გაუგზავნოს
,
თუ
ისი
არა
მოგუესწრობის
,
ჩვენი
საქმე
ერთობ
Line of edition: 9
ავად
არის
.
ერთი
წიგნი
და
კაცი
მანუჩარს
და
ყარანს
გაუგზავნოთ
.
Line of edition: 10
ამაზედა
მოიყუანეს
გონიერი
მწიგნობარი
და
ფრიდონს
ჴელმწიფეს
წინაშე
Line of edition: 11
წიგნი
დასწერეს
,
და
ქავ
ვაზირსა
მიუწერეს
.
პირველად
სახელი
ღმრთისა
ახსენეს
,
Line of edition: 12
მერმე
ესე
,
ვითა
:
ჴელმწიფესა
ასრე
ჰკადრე
,
ფალავანთა
მოახსენეთ
,
მაგიარად
ვითა
:
Line of edition: 13
რაცა
თქვენ
ბრძანეთ
,
ყუალაი
აგრე
მოხდა
,
ზადაჩამ
დაგუიფორიაქა
და
Line of edition: 14
ამოგვწყუვიდნა
,
მრავალი
სახელდებული
კაცი
მოკლა
ჩვენთა
ლაშქართა
დაღმან
.
თუ
Line of edition: 15
საამ
ფალავანი
არ
მოგუესწრობის
,
ჩვენი
ყოფა
ერთობ
ავათ
ჩანს
,
და
ვერც
Line of edition: 16
დაუდგებით
,
რასაცა
ბრძანებთ
,
პატრონნი
ხართ!
და
აგრევე
ერთი
წიგნი
და
კაცი
Line of edition: 17
მანუჩარს
გაუგზავნეს
.
ამაზედა
მისცეს
ერთსა
ფაიქსა
და
წავიდა
ფაიქი
,
ქარისაგან
Line of edition: 18
უმალედ
იარეს
.
ერთი
მანუჩარს
წინაშე
მივიდა
და
ერთი
ფრიდონს
წინაშე
.
Line of edition: 19
რა
ფაიქი
ფრიდონს
წინაშე
შევიდა
,
აგრე
ფაიქმან
ჩოქი
დაიგდო
და
წიგნი
Line of edition: 20
ამოიღო
და
ხელმწიფესა
მიართუა
.
ჴელმწიფემან
ფრიდონ
წაიკითხა
და
უზომოდ
Line of edition: 21
ეწყინა
.
ფიცხლა
გონიერი
მწიგნობარი
იჴმო
და
წიგნის
დაწერა
უბრძანა
საამს
Line of edition: 22
წინაშე
.
პირველად
სახელი
ღმრთისა
ახსენა
და
ესე
,
ვითა
:
ბედნიერო
და
ბედნიერისა
Line of edition: 23
გუარისაო
,
პილოტანო
ფალავანო
და
ფალავანთა
ზურგო
,
დევთა
და
ნიანგთა
Line of edition: 24
შემკურელო
,
ჭანგმახვილო
და
მკერდ-სრულო
,
მაღალო
ფალავანო
,
და
მბრჯღუინავსა
Line of edition: 25
ეტლსა
არა
შეუძლიან
შენი
ბრძოლა
,
და
შენითამცა
იხარებს
ტახტი
და
გვირგვინი
.
Line of edition: 26
და
უშენოდ
ერანი
ცუდი
არის
,
შენ
ხარ
ერანისა
ეტლი
და
ზღუდე
მაღალო
Line of edition: 27
ფალავანო
,
ალმასისა
ჴრმლისა
ქარქაშო
,
რაცა
პაპათა
და
მამათა
შენთა
უქნია
,
აწე
Line of edition: 28
იგი
შენ
გმართებს
,
რომე
ქმნა
.
მთურალთა
პილოთა
და
ვეშაპთა
მებრძოლო
,
შენზედა
Line of edition: 29
მოდგომილა
ფალავანთა
მამათა
ომი
,
აწე
მოუმართებია
ზადაჩამს
ერანისათვის
და
Line of edition: 30
მესისხლობისა
ჴრმალი
გამოუწუდია
და
ერანელთა
სისხლი
ველთა
მოუდენია
.
თუ
Line of edition: 31
ადრე
არ
მოესწრები
,
წახდა
ტახტი
და
ერანელთა
საქმე
,
და
რა
ესე
წიგნი
და
Line of edition: 32
კაცი
მოგივიდეს
,
ნუღარასა
ჰყოვნით
,
თუ
ნადიმად
ისხდეთ
,
გაუშვით
და
ფიცხლა
Line of edition: 33
წამოდით
,
თუ
აბანოსა
იყოთ
,
ადეგით
,
ფიცხლა
წამოდით
,
თუ
შუაღამესა
Line of edition: 34
მოგივიდესთ
,
გათენებამდის
წამოდით
,
თუ
გათენების
ჟამსა
მოგივიდესთ
,
აგრე
Line of edition: 35
შესხედით
,
ფიცხლა
იარეთ
,
დაუდგომელად
,
მოუსუენებლად
,
თუარემ
ვეღარა
Line of edition: 36
მოესწრობი!
რა
გაათავა
ესე
წიგნი
,
აგრე
მისცა
ფაიქსა
და
ესე
დავედრა
,
ვითა
:
ნუცა
Line of edition: 37
დღისით
დასდგები
და
ნუცა
ღამით
.
Line of edition: 38
ამაზედა
ადგა
ფაიქი
და
ქარივითა
წავიდა
.
იარა
,
ზაულისტანს
მივიდა
ფაიქი
.
Line of edition: 39
აგრე
საამის
ამბავი
იკითხა
.
და
სავარდეშიგან
ნადიმად
ჯდომა
უამბეს
.
მერმე
Line of edition: 40
წავიდა
ფაიქი
და
სავარდეში
კარსა
მივიდა
და
მეფარდაგისაგან
გზა
ითხოვა
.
და
Line of edition: 41
მეფარდაგემან
კარზედა
დააყენა
,
შევიდა
და
საამს
მოახსენა
,
ვითა
:
ფრიდონის
მონა
Line of edition: 42
დგას
კარზედანო
.
საამ
ფიცხლა
შემოყუანება
უბრძანა
.
რა
Page of edition: 268
Line of edition: 1
ფაიქი
შემოვიდა
,
წამოიარა
,
საამს
წინაშე
ჩოქი
დაიგდო
,
წიგნი
ამოიღო
და
საამს
Line of edition: 2
მიართუა
.
და
ვარდობისა
,
ყუავილობისა
ჟამი
იყო
და
აღარა
შეიგებოდა
რა
Line of edition: 3
სურნელთა
სულისაგან
.
და
მრავალი
ვარდი
გარე
შემოეყარა
და
პირ-მთუარეთა
თანა
Line of edition: 4
ნადიმად
იჯდა
.
მრავალი
უცხო
ფერისა
მეჩანგე
და
უცხო
ფერისა
ჴმისა
მკურველნი
Line of edition: 5
და
მთქმელნი
მუტრიბნი
და
მომღერალნი
წინა
უსხდეს
.
და
ასრე
გამოისუენებდა
,
Line of edition: 6
ყირმიზისა
ხოშგუარიანსა
ღვინოსა
სმიდეს
.
Line of edition: 7
რა
საამ
ფალავანმან
წიგნი
გამოიღო
,
თუალთა
და
პირსა
დაიდუა
,
და
მერმე
Line of edition: 8
წაიკითხა
და
,
რა
კითხვა
დაათავა
,
აგრე
გაშმაგებული
ლომივითა
ზედა
წამოვარდა
Line of edition: 9
და
მეჯინიბეთ
უხუცესსა
უბრძანა
,
ვითა
:
სამანდი
შემიკაზმე
ფიცხლაო
.
და
აფრინვა
Line of edition: 10
იქით-აქეთ
ლაშქრისათვის
ფიცხლა
კაცები
.
გამოვიდა
სავარდის
დაღმან
და
შეჯდა
Line of edition: 11
ფიცხლა
სამანდსა
.
ჰკრეს
ქოსსა
,
ნაღარასა
და
გამოძღუანეს
წინათ
ლომისა
სახე
Line of edition: 12
დროშა
,
და
ჩქარად
და
სირბილითა
წამოვიდეს
,
და
ლაშქარ[სა]
ზოგნი
მოეწეოდეს
და
Line of edition: 13
ზოგნი
უკან
მოსდევდეს
.
და
ოცდაათი
ათასი
კაცი
შეიქნა
.
და
იარეს
დღისით
და
Line of edition: 14
ღამით
სწორად
და
დაიღალნეს
.
Line of edition: 15
მერმე
ცოტასავე
ხანსა
საამ
მიიძინა
და
სიზმარი
ნახა
,
რომე
მანუჩარ
Line of edition: 16
ზღუაშიგან
ჩავარდნილიყო
.
ჰკრის
ღადომან
,
ხანდახან
კიდურსა
გამოიყუანის
და
Line of edition: 17
ხანდახან
შუაგულობასა
მიიყუანის
.
მერმე
კიდურისაკენ
რომე
მოყუანდა
,
აგრე
ჴელი
Line of edition: 18
წაყო
საამ,
და
კალთასა
სტაცა
და
გამოიყუანა
.
მართ
ამაზედა
გაეღვიძნეს
.
და
თავ
-
Line of edition: 19
ნაკრავივითა
წამოვარდა
საამ,
და
შეჯდა
ფიცხლა
სამანდსა
,
და
წამოვიდა
ქარივითა
Line of edition: 20
და
ვირემდის
მოესწრებოდეს
,
მათ
შუა
ომი
შეიქნა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.