TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 64
Chapter: 64
Page of edition: 276
Line of edition: 1
აქა
მანუჩარ
ჴელმწიფისაგან
სალიმისა
უკან
წადგომა
და
სალიმ
ციხეშიგან
Line of edition: 2
შეიხუეწა
და
ციხესა
სალიმისა
ერქუა
Line of edition: 3
ამაზედა
მანუჩარის
დაშუშნი
მივიდეს
,
ვითა
:
სალიმ
ციხეშიგან
შევიდა
და
Line of edition: 4
მაშიგან
დამაგრდაო
.
აგრე
ყარანს
და
მილადს
უბრძანა
,
თუ
:
თქვენ
წადით
წინათ
Line of edition: 5
და
ციხესა
გარე
მოადეგით
,
ვირემდის
ჩვენ
მოვიდოდეთ
,
აღარცა
რას
ჩვენ
ვიყოვნით
,
Line of edition: 6
ასე
რა
ჩვენცა
წამოგიდგებით!
ამაზედა
გამოვიდეს
ყარან
და
მილად,
შესხდეს
და
Line of edition: 7
გაემართნეს
სახელსა
ზედა
ღმრთისასა
,
წაყუა
ასი
ათასი
კაცი
თანა
.
იარეს
,
ამაზედა
Line of edition: 8
მანუჩარ
ჴელმწიფე
აიყარა
,
გაიძღუანა
წინა
ქაიანური
დროშა
,
იარეს
წინა
მავალთა
Line of edition: 9
და
დაესხნეს
,
დაარბივეს
თემი
და
ქუეყანა
,
ამოსწყვიტეს
.
მერმე
მიუხდეს
ციხესა
და
Line of edition: 10
შეებნეს
.
მრავალი
კაცი
დაიჴოცა
ორგნითვე
.
და
უკუმოეყარნეს
და
ციხის
გარშემოდ
Line of edition: 11
დადგეს
.
აგრე
მოვიდა
დიდი
მტუერი
და
მას
უკანით
ზღვის
მსგავსი
ლაშქარი
.
და
Line of edition: 12
როგორცა
გამოჩნდეს
,
აგრე
აკრეს
ქოსსა
და
ნაღარასა
და
გამოიძღუანეს
ქაიანური
Line of edition: 13
დროშა
,
და
მოეხვივნეს
ციხესა
ფუტკარნი
ვითა
.
და
შეიქნა
ომი
და
მოვიდა
ისრისა
Line of edition: 14
სიმრავლე
.
და
შეიქნა
ქვისა
,
ძელისა
სროლა
,
დია
იყო
კივილი
და
ზახილი
,
და
Line of edition: 15
დაიჴოცა
ორგნითვე
მრავალი
კაცი
.
მერმე
დაღამდა
.
უკუმოეყარნეს
.
ამაზედა
გააჩინეს
Line of edition: 16
გარეშემო
მცუელი
კაცები
,
თუ
:
ციხისდაღმან
არა
გამოგუეპაროსო
,
და
ექუსსა
თუესა
Line of edition: 17
ამა
წესითა
გარე
ადგეს
,
ჯერსა
და
ჯერსა
შეებმოდიან
.
ამა
წესითა
ადგეს
.
მერმე
Line of edition: 18
გაგულისდა
ფალავანი
საამ
და
ასრე
თქუა
,
ვითა
:
ეზომი
დგომა
ჩვენი
რა
Line of edition: 19
სასარგებლო
არის
,
ლხინთა
და
ნადირთა
სროლასა
მოშლილვართ
და
ესე
ყუალაი
Line of edition: 20
ხანი
არის
,
რომე
აქა
ვდგავართ
.
აწე
მე
უჩუენო
ხუალე
გულოვანთა
ფალავანთა
Line of edition: 21
მეომრობა
და
გაუცუდო
მათი
ხერხიანობა
.
ამაზედა
რა
საუბარი
დაათავა
,
იმ
ღამესა
Line of edition: 22
ნადიმსა
და
სოღბათსა
შეექცეს
.
Line of edition: 23
რა
გათენდა
,
საწუთროსა
მაშუენებელმან
მზემან
თავი
ამოყო
,
გუმბადსა
ზედა
Line of edition: 24
ამაღლდა
და
შავსა
მიწასა
წითელი
ფარდაგი
მოჰფინა
,
აგრე
ჰკრეს
ქოსსა
და
Line of edition: 25
ნაღარასა
.
და
გამოვიდა
საამ
ფალავანი
და
შეეკაზმა
საქუეითოთა
აბჯრითა
.
და
Line of edition: 26
წავიდა
ტევრი
რაზმისა
და
შემოეხვივნეს
ციხესა
.
შეიქნა
ომი
ისრითა
,
ქვითა
,
Line of edition: 27
ძელითა
და
მრავალი
კაცი
მოკუდა
,
ასრე
რომე
მკუდრისა
ჯარისაგან
აღარა
Line of edition: 28
მიიდგომვოდა
.
ამაზედა
გაგულისდა
პილოტანი
ფალავანი
და
ფალავანთა
ზურგი
Line of edition: 29
საამისურა,
და
ხუადი
ლომივითა
საომრად
გაფიცხდა
,
ნარიმანისეული
მძიმე
Line of edition: 30
ლახტი
ჩაიჰყარა
,
შუბი
დაიბრჯინა
და
ქუეითად
,
წყნარად
,
ციხის
კარისაკენ
წავიდა
.
Line of edition: 31
რა
ციხისა
კართა
მივიდა
,
დაუშინეს
ზეიდაღმან
ქვითა
,
ლოდითა
,
ძელითა
,
ჴელი
Line of edition: 32
მიაგების
,
დაიჭირის
და
შორს
გააგდის
,
ასდომი
ერთი
აყარეს
,
რომე
დიდი
მთა
ვითა
Line of edition: 33
რიყედ
ქნეს
.
შეუხდა
ციხისა
კარსა
,
სტაცა
რკინისა
კეტართა
,
გამოსწივნა
,
გამოღუნა
Line of edition: 34
და
,
როგორაცა
კაჭაჭი
,
ისრე
დაამსხურივა
,
დალეწა
და
გაყარა
.
და
გამოიწუადა
მისი
Line of edition: 35
მძიმე
ლახტი
და
შეუხდა
,
მრავალთა
თავადთა
თავი
ტვინთა
თანა
აურივა
,
მიწათა
Line of edition: 36
ზედა
დაყარა
და
სოფელსა
გამოასალმა
.
მიუხდა
,
სითაცა
უფროსი
ჯარი
იდგა
,
Line of edition: 37
დაუშინა
და
ეზომი
დახოცა
,
რომე
სისხლი
ციხის
კარშიგან
აღარა
ეტეოდა
.
და
Line of edition: 38
შეუხდა
,
სადაცა
სალიმ
იჯდა
.
ტახტიდაღმან
ჩამოაგდო
,
ჴელნი
შეუკრნა
და
აგეთი
Line of edition: 39
მანუჩარს
წინაშე
მოიყუანა
.
დაიფორიაქეს
ციხე
,
ბარგი
და
საქონელი
,
და
Line of edition: 40
სალაროებისა
კლიტე
და
ციხისა
მანუჩარს
წინაშე
მოიღეს
.
მერმე
საამ
ფალავანი
Line of edition: 41
თავის
ოთაღშიგან
მივიდა
,
მოსასუენოდ
დაწუა
.
Page of edition: 277
Line of edition: 1
აგრე
საამის
უგრძნეულოდ
სალიმ
ჴელშეკრული
მანუჩარს
წინაშე
მოიყუანეს
.
Line of edition: 2
მანუჩარ
ოთაღშიგან
იყო
და
ოქროს
ტაშტი
გუერცა
ედგა
.
რა
სალიმ
შემოიყუანეს
,
Line of edition: 3
შეიგნა
,
რომე
მისი
ეტლი
უკუღმა
დაბრუნვებულიყო
.
მერმე
წამოვარდა
გაშმაგებული
Line of edition: 4
ლომივითა
და
ამოიღო
ალმასფერი
ხანჯარი
,
სალიმს
თავი
მოჰკუეთა
,
და
Line of edition: 5
ტაშტშიგან
ჩადვა
და
ფრიდონს
წინაშე
გაგზავნა
.
ესე
არის
წესი
ამა
მაღორებელისა
Line of edition: 6
დარბაზისა
,
რომე
არავის
გაუთავდების
.
მართალია
ბასანელთა
მეცნიერთა
ნათქუამი
:
Line of edition: 7
რა
წმიდასა
ჴმელსა
ფურცელსა
ქარი
ჰკრავს
,
ფიცხლა
და
ადრე
ჩამოცვივის
ძირსა
.
Line of edition: 8
აგრევე
ადრე
და
წამსა
შეამოკლებს
კაცსა
ზედა
სოფელი
.
ნახეთ
,
სამთავე
ძმათა
რა
Line of edition: 9
დაემართა
ერთმანერთისა
ხელითა
.
სალიმ
და
თური
ერაჯ
მოკლეს
და
ორნივე
Line of edition: 10
ძმის
მკულველნი
მანუჩარ
დაჴოცა
თავის
ჴელითა
,
პაპისა
სისხლისათვის
.
Line of edition: 11
მერმე
სალიმის
შვილი
მოიყუანეს
,
სახელად
თამურაზ
ერქუა
და
,
აგრე
Line of edition: 12
მანუჩარ
ჴელმწიფემან
საამ
ფალავანი
იჴმო
.
რა
მანუჩარის
მაწუევარი
კაცი
Line of edition: 13
მივიდა
საამს
წინაშე
,
აგრე
ფიცხლა
სალიმის
ამბავი
ჰკითხა
.
მაწუევარმან
Line of edition: 14
სიკუდილი
უამბო
.
საამ
ფალავანსა
დია
ეწყინა
და
თავი
ჩამოაგდო
.
მერმე
მოახსენა
:
Line of edition: 15
ფალავანო
,
ჴელმწიფე
მოგახსენებს
.
Line of edition: 16
რა
ჴელმწიფისა
ბრძანება
გაიგონა
,
აგრე
ადგა
,
ფიცხლა
დარბაზისაკენ
წამოვიდა
.
Line of edition: 17
რა
დარბაზის
კარსა
მოვიდა
,
აგრე
მანუჩარ
ჴელმწიფე
საამს
წინა
გამოეგება
;
Line of edition: 18
მერმე
შევიდეს
ოთაღშიგან
,
მანუჩარ
ტახტზედან
დაჯდა
,
საამისურს
ოქროს
სელნი
Line of edition: 19
მოართვეს
,
მაზედა
დაჯდა
.
აგრე
მოახსენა
მანუჩარ
საამს
ფალავანსა
,
ვითა
:
Line of edition: 20
აქადაღმან
ყარან
და
მილად
გავაგზავნოთ
თურანს
და
ზადაჩამის
შვილი
Line of edition: 21
ფეშანგი
მოვაყუანინოთ
;
და
ჩვენ
აქათგან
შინა
წავიდეთ
.
და
რა
ჴელმწიფემან
ესე
Line of edition: 22
საუბარი
ბრძანა
,
მერმე
საამ
ასრე
მოახსენა
,
ვითა
:
პატრონი
ხართ
,
თქუენგან
უკეთ
Line of edition: 23
ვერვინ
გამოარჩევს
.
აგრე
ყარანს
და
მილადს
უბრძანა
თურანს
წასულა
და
Line of edition: 24
ფეშანგის
მოყუანება
.
Line of edition: 25
მერმე
ადგეს
ყარან
და
მილად
გამოვიდეს
,
წავიდეს
თავედსა
სადგომისაკენ
,
Line of edition: 26
დაეკაზმნეს
,
შესხდეს
,
დაჰკრეს
ქოსსა
და
ნაღარასა
და
გაიძღუანეს
მათი
დროშები
Line of edition: 27
წინა
.
წავიდეს
ასი
ათასითა
კაცითა
თურანისაკენ.
აგრე
მანუჩარ
ჴელმწიფემან
Line of edition: 28
მოასხმევინა
რაცა
ტყვეები
იყო
და
ყუალაი
გაუშუა
და
გაააზატა
.
მერმე
შეიქნა
ჴმა
Line of edition: 29
ქოსისა
და
ნაღარისა
.
და
აკიდეს
ბარგი
,
და
გამოვიდა
მანუჩარ
ჴელმწიფე
და
Line of edition: 30
შეჯდა
,
წამოვიდა
მორჭმული
სარა
ქალაქისაკენ
.
და
გამოიძღუანა
ქაიანური
დროშა
Line of edition: 31
წინა
და
სალიმის
შვილი
თამურაზ
თანა
წამოიტანა
.
Line of edition: 32
ვირემდის
ესენი
მოვიდოდეს
,
მანამდის
სალიმის
თავი
ბერსა
ფრიდონს
წინაშე
Line of edition: 33
მოიღეს
.
რა
შეიტანეს
ტაშტითა
,
წინა
დაუდგეს
,
აგრე
დახედნა
,
ორნივე
ჴელნი
Line of edition: 34
თავსა
შემოიკრნა
,
დაიყუირნა
,
საყელონი
გარდიხივნა
,
საჴელმწიფო
ქუდი
ალაგზედა
Line of edition: 35
დაახეთქა
,
ტახტიდაღმან
ძირსა
ჩამოვარდა
და
დაბნდა
.
რა
სულობასა
მოვიდა
,
აგრე
Line of edition: 36
დაიწყო
წვერთა
გლეჯა
,
რომე
ქაფურსავითა
გაჰყრიდა
და
ამას
იზახდა
:
ვაი
Line of edition: 37
შვილნო
,
შვილნო
,
რა
გიყავ
,
რომე
ჩემითა
ჴელითა
დაგჴოცენ
და
ნათელი
საწუთრო
Line of edition: 38
თქვენზედა
დავაბნელე
,
ან
რა
მერგების
ბერსა
და
საწყალსა
.
წახვედით
მას
მიუალსა
Line of edition: 39
გზასა
,
მაღრიბისა
მასკულავნო
,
და
ტახტისა
და
გვირგვინისა
ნაცულად
ვიწრო
Line of edition: 40
ტაგრუცი
მოგუხუდათ
სახლად
და
საყოფლად
.
ამაზედა
ბერმან
ქავ
დაადუმა
,
და
Line of edition: 41
თაბუთი
შეუქნეს
ერაჯსა
და
თურის
თანა
გააგზავნეს
,
სამნივე
ძმანი
ერთად
Line of edition: 42
დამარხნეს
.
მერმე
აგრე
სულის
საქმე
უყო
,
მრავალი
გასცა
გლახაკთა
ზედა
.
აგრე
Line of edition: 43
მიძგითათა
შეწირნა
,
და
მერმე
გლოვა
დაიდვა
,
და
აგრე
ჴელმწიფე
მოვიდა
,
სარი
Line of edition: 44
ქალაქსა
შემოვიდა
და
საამ
Page of edition: 278
Line of edition: 1
ფალავანი
თანა
შემოყუა
.
და
სალიმის
შვილი
თამურაზ
თანა
შეიტანეს
.
და
Line of edition: 2
ჴელმწიფე
ფრიდონ
ადგა
და
წინა
მოეგება
,
მჴარმოჭდობით
აკოცა
.
აგრევე
საამს
Line of edition: 3
აკოცა
,
მერმე
სალიმის
შვილი
მოიკითხა
ვისობით
.
მაშინღა
საამ
მოახსენა
,
ვითა
:
Line of edition: 4
სალიმის
შვილი
არის
,
თამურაზ
ჰქვიან
.
Line of edition: 5
რა
ფრიდონ
სალიმის
შვილობა
შეიგნა
,
აგრე
მოეხვივა
ყელსა
და
აკოცა
და
Line of edition: 6
დიდი
იტირა
,
მერმე
ტახტზედა
გაიყუანა
და
გუერცა
მოისუა
.
აგრე
საამს
ოქროსა
Line of edition: 7
სელნი
მოართუეს
,
მაზედა
დაჯდა
.
აგრევე
შემოვიდეს
სხუანი
თავადნი
და
,
Line of edition: 8
როგორაცა
ვის
წესად
მართებდა
,
აგრე
თავედს
ალაგსა
დასხდეს
.
და
ჯულაბი
და
Line of edition: 9
ხილი
მოიღეს
,
და
წყალიანობა
შექნეს
და
სიცილი
.
და
ფრიდონს
სევდა
უკუყარეს
.
Line of edition: 10
ამაზედა
რა
ერთი
წელიწადი
გამოხდა
.
აგრე
თურანს
გაგზავნილნი
ყარან
და
Line of edition: 11
მილად
მოვიდეს
,
და
ზადაჩამის
შვილი
ფეშანგი
თანა
მოიტანეს
,
და
აგრე
Line of edition: 12
ჴელმწიფეს
წინაშე
შევიდეს
,
პირი
მიწასა
გააერთეს
და
ფრიდონს
და
მანუჩარს
Line of edition: 13
ჴელსა
აკოცეს
.
მერმე
ზადაჩამის
შვილი
მოიყუანეს
ფეშანგ.
და
ჴელმწიფემან
Line of edition: 14
ფრიდონ
ნახა
.
აგრე
მის
წინაშე
მიაყუანინა
,
აკოცა
და
ტახტზედა
გუერდსა
მოისუა
.
Line of edition: 15
მერმე
,
რაცა
სალიმის
თემი
და
ქუეყანა
ჰქონებოდა
,
ყუალაი
მისსა
შვილსა
Line of edition: 16
თამურაზს
მისცა
და
გაუშუა
.
აგრევე
ზადაჩამის
შვილსა
ფეშანგს
მისცა
მისისა
Line of edition: 17
მამისა
ნაქონები
თემი
და
ქუეყანა
და
გაუშვა
.
აგრე
ცოტასა
ხანსა
იცოცხლა
Line of edition: 18
ფრიდონ
ჴელმწიფემან
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.