TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 66
Chapter: 66
Page of edition: 280
Line of edition: 18
აქა
საამ
ფალავანისა
და
ვეშაპისა
ომი
Line of edition: 19
რა
საამ
ფალავანი
ვეშაპისა
საომრად
გაემართა
,
აგრე
მის
თემისა
კაცი
ყუალაი
Line of edition: 20
წაჰყუა
,
და
იარეს
დიდი
ხანი
.
და
საამ
ფალავანი
გზა-გზა
ომისა
საქმესა
არჩევდა
,
Line of edition: 21
ჴერჴიანობასა
იგონებდა
.
რა
მას
ალაგსა
მიეწურნეს
,
მერმე
ასრე
უთხრეს
მის
Line of edition: 22
ქვეყნისა
კაცთა
საამს,
ვითა
:
შეიწყალე
თავი
და
ფალავნობა
შენი
,
და
ნუ
წახუალ
Line of edition: 23
მისდა
საომრად
,
მისი
ომი
მოუალი
არის
ჴორციელისა
კაცისაგან
.
Line of edition: 24
რა
საამ
ფალავანმან
ესე
საუბარი
გაიგონა
,
ყოლა
არად
გაიკვირვა
ამისგან
Line of edition: 25
კიდე
,
ვითა
:
ისი
ალაგი
შემიჩინეთ
,
თუ
რომელსა
მჴარსა
არის
,
სხუად
ნურას
Line of edition: 26
ინაღულით!
ამაზედა
მათ
ასრე
უთხრეს
,
ვითა
:
ამა
ქედსა
უკანა
გარდავალთ
,
აგრე
Line of edition: 27
მაღალი
მინარა
გამოჩნდების
,
რომე
სიმაღლითა
თუალნი
ძლივ
შესწუდების
,
და
Line of edition: 28
მაზედა
მაღლა
წუერსა
კაცები
სხედს
და
ნაღარა
აქუს
;
აგრევე
მას
წაღმა
,
შორს
,
Line of edition: 29
მილიონს
მერმე
ერთი
მინარა
სხუა
დგას
და
აგრევე
სხედს
კაცები
და
აქუს
ნაღარა
.
Line of edition: 30
მერმე
იმა
მეორესა
მინარასა
წაღმა
სხუა
მერმე
მინარა
დგას
,
შორს
მილიონსა
იმა
Line of edition: 31
ჴევსა
მიწურივით
,
რომელსაც
შიგან
არის
,
და
ჴევისა
სიღრმეშიგან
ისი
მინარა
Line of edition: 32
დაუჩინარდების
.
და
აგრევე
სხედს
ყუალაზედა
კაცები
და
ნაღარა
გუერდს
უთქს
.
და
Line of edition: 33
როგორაცა
გამოვა
,
უწინ
ისი
წინა
პირველი
დაუკრავს
ნაღარასა
და
შუათ
Line of edition: 34
მენაღარეთა
აცნობებს
,
მერმე
შუა
დაუკრავს
,
ამა
მოღმართსა
მენაღარესა
აცნობებს
,
Line of edition: 35
მერმე
მოღმართი
დაუკრავს
და
ჩვენ
გვაცნობებს
,
და
გავიქცევით
და
დავიმალვით
.
Line of edition: 36
მაგრა
მის
ვეშაპისა
სიმაღლე
ასოთხმოცი
ადლი
არის
.
Line of edition: 37
ამაზედა
რა
საუბარი
გაათავა
,
აგრე
ნაღარის
ჴმა
შემოესმა
და
გაიქცა
.
Line of edition: 38
ერთობილი
ერი
ასრე
წავიდა
,
რომე
საამს
გუერდის
არცა
მოამბე
არა
დარჩა
,
და
Line of edition: 39
ეკვირვებოდა
საამს
ეზომი
შიში
.
მერმე
იარა
საამ
და
რა
ქედს
უკანა
მოექცა
,
Line of edition: 40
შეხედნა
და
უკაცურსა
მინდორსა
შიგან
მაღალი
მინარა
დაინახა
,
და
ამაზედა
Page of edition: 281
Line of edition: 1
ნაღარასა
უცემდეს
.
საამ
ფალავანმან
აქეთ-იქით
მოავლინა
და
ვერასადა
რა
დაინახა
;
Line of edition: 2
მაშინღა
,
მინარასა
ქუეშე
გაუარდა
გზა
,
და
იმა
გზასა
წავიდა
.
და
რა
მინარაზედა
Line of edition: 3
მსხდომთა
კაცთა
თუალი
მოჰკიდეს
საამს
ფალავანსა
,
აგრე
ჩამოყივლეს
,
ვითა
:
რა
Line of edition: 4
ხარ
,
რა
შავბედი
,
სით
მოხუალ
,
რა
კუალი
დაგკარგვია
,
ტრბუ
ხარ
,
როგორ
არის
Line of edition: 5
შენი
საქმე
,
სით
მოხუალ
,
სად
წახუალ
,
სადაური
ხარ
,
დევი
ხარ
თუ
ადამიანი
ხარ
,
Line of edition: 6
გაიგონე
აზდომი
ერთი
,
ნუ
წახუალ
,
მაგა
გზასა
ვეშაპი
გამოჩენილა
დიდი
,
Line of edition: 7
უმაგალითო
და
,
როგორაცა
თუალსა
მოგკიდებს
,
მასვე
წამსა
სწრაფათ
ჩაგნთქამს
,
Line of edition: 8
დაბრუნდი
,
ასდონი
ერთი
დაგვიჯერე
,
ნუ
მოიკლავ
ცუდათ
თავსა!
Line of edition: 9
საამ
ფალავანმან
არა
ყური
მიუპყრა
,
ყუალასა
საწუთროსა
დამბადებელსა
Line of edition: 10
ევედრებოდა
.
ამაზედა
რა
იმა
მინარასა
წასცილდა
.
აგრე
იმ
კაცთა
შეიბრალეს
Line of edition: 11
მოკვლისათვის
,
ვითა
:
ვეღარა
გამოიარს
ამა
გზასაო
,
და
ინაღულიდეს
ესე
კაცნი
.
Line of edition: 12
მერმე
იარა
საამ.
როგორაცა
შუასა
მინარასა
მოეწურა
,
აგრე
იმა
მინარაზედა
Line of edition: 13
მსხდომთა
კაცთა
შემოხედნეს
.
და
რა
კაცი
ნახეს
მიმავალი
,
აგრე
გაუკვირდა
,
რომე
Line of edition: 14
ჭკუა
წაუვიდა
და
ისრევე
მათ
შექნეს
კივილი
და
ზახილი
.
და
არც
მათ
გასცა
Line of edition: 15
პასუხი
.
და
როგორაცა
წასცილდა
,
მათცა
მოიტირეს
მისი
კერძი
სოფელი
.
მერმე
Line of edition: 16
იარა
და
,
რა
მესამესა
მინარასა
მიეწურა
,
მათ
აღარა
დაიზახეს
შიშითა
.
წყალი
Line of edition: 17
თურემ
ესუა
ვეშაპსა
და
პირ-შემოღმა
მოვიდოდა
ახლოს
,
თურემ
მოსწუროდა
და
Line of edition: 18
წყნარად
ჴელი
აუქნივეს
პირუკუღმა
და
,
რა
ჴევშიგანვე
ჩავიდა
,
მდაბლად
ასრე
Line of edition: 19
ჩამოსძახნეს
,
ვითა
:
რა
თავი
მოგიკლავს
,
ვის
მოუცდუნებიხარ
,
თუ
აგრე
თავის
Line of edition: 20
სიკუდილი
გინდოდა
და
იქი
ვერა
მოკუდებოდი
,
აქა
უკაცურსა
ალაგსა
არა
Line of edition: 21
მომკუდარიყავ
?
აწე
წადი
და
გაიპარე
,
ვირემდის
შეიგნებდეს
და
სცნობდეს
შენსა
აქა
Line of edition: 22
მოსულასა
.
გეხვეწებით
,
ვითა
:
გაიგონე
,
ნუ
შემოგუაკლავ
შენსა
თავსა!
Line of edition: 23
ამაზედა
საამ
ფალავანმან
ასრე
შესძახნა
,
ვითა
:
აგრეგუარსა
ნურასა
მწურთით
Line of edition: 24
და
ესრე
ასრე
დაისწავლე
,
ცხენსა
აქა
მინარაზედა
დავაბამ
,
და
მე
ქუეითად
წავალ
Line of edition: 25
მისდა
ბრძოლად
და
,
რაცა
საწუთროსა
დამბადებელმან
და
მბრუნავმან
ეტლმან
Line of edition: 26
მოავლინოს
,
ფალავანი
და
ხუადი
ლომი
მამაცობისა
ჟამსა
უნდა
,
აწე
რომე
Line of edition: 27
გაპარვასა
მწურთიდი
,
ნარიმანის
შვილისა
საამისაგან
აწე
დია
უჟამო
არის
,
აქა
Line of edition: 28
მოსულისა
კაცისაგან
გაპარვა
ჩემი
ჴელი
არ
არის
.
ხუადთა
ლომთა
და
მთვრალთა
Line of edition: 29
პილოთა
და
ნიანგთა
,
დევთა
და
ვეშაპთა
ომი
მამამან
ჩემმან
ნარიმან
იადგარად
Line of edition: 30
დამიგდო
მეომრობა
.
აწ
შენ
გუშაგო
,
ასრე
იცოდე
,
თუ
სამჯერ
გესმას
ჩემი
ჴმა
,
Line of edition: 31
მაშინ
იცოდი
,
რომე
მე
გამმარჯუებია
,
და
ფიცხლა
,
მომმართეთ
და
ცხენიცა
Line of edition: 32
მომგუარეთ
,
და
თუ
ერთხელის
მეტად
არ
გესმას
ჩემი
ჴმა
,
მაშინ
იცოდი
,
რომე
Line of edition: 33
მკუდარი
ვიქნები
და
,
რასაცა
იქ
,
შენ
იცი!
ამაზედა
საამ
ფალავანმან
.........
Line of edition: 34
.....
უკვირდა
და
შიშითა
ფერი
წაუვიდა
...
დადგა
და
გულსა
შინა
ამას
იტყვის
Line of edition: 35
ესე
...
ანუ
ნიანგი
არის
და
ლახტი
ნახა
უფრო
..
.ვებოდა
და
,
ამას
იტყოდა
,
ვითა
:
Line of edition: 36
შესცთეს
პატრონი
ჩე
...
ამათდა
საომრად
წამოვიდეს
.
აგრე
.
ბარამს
დაჯდომა
..
.ანეს
Line of edition: 37
ქუე
დასუეს
და
მოწერილი
წიგნი
მოიღეს
და
ახლ
....
საამ
ფალავანსა
წინაშე
Line of edition: 38
წაიკითხეს
,
ვითა
:
პაპისა
ჩვენისა
სისხლთა
არა
შეგარჩენთ
,
ჟამზედა
მოკლება
Line of edition: 39
გმართებსთ
და
დავიწყებით
ზედა
ნუ
შეირჩენთ
.
ასე
რა
ჩვენცა
მომავალნი
ვართ
და
,
Line of edition: 40
რასაცა
გამოარჩევთ
,
პატრონნი
ხართ!
Line of edition: 41
რა
წიგნისა
პასუხი
გაიგონა
საამ
ფალავანმან
,
აგრე
მუხლზედა
წამოჯდა
Line of edition: 42
მბრჯღვინავი
,
გაშმაგებული
ეტლივითა
მწიგნობარსა
უთხრა
,
ვითა
:
წიგნსა
Page of edition: 282
Line of edition: 1
ჴელი
მომაკიდეო
.
აგრე
მწიგნობარმან
წიგნი
საამს
მოართუა
,
სტაცა
და
წიგნი
Line of edition: 2
შუაზედ
გახივა
და
ბარამს
შემოუზახნა
,
ვითა
:
ნიშვით
და
დევილ
ვის
ჰქვიან
,
Line of edition: 3
მანუჩარ
მორჭმით
ტახტზედა
იჯდეს
და
მე
დიდი
,
მაღალი
ზაულელი
ფალავანი
Line of edition: 4
მძიმითა
ჩემითა
ლახტითა
,
ერანს
შუაზედა
,
დიდი
,
მაღალი
მთა
ვითა
,
ვემართო
,
ესე
Line of edition: 5
რა
გაგება
არის
,
სიჯაბნე
სიავესა
არა
აყენებს
და
ვერცა
ჩემსა
მაღალსა
ტანსა
Line of edition: 6
დავმალავ
ვიწროსა
ხინძავსა
შიგან
...
მამამან
ჩემმან
დამნერგა
და
შემქმნა
მაღ
...
იმან
Line of edition: 7
ფალავანმან
მაშინვე
მტერთა
ამოსაწყუეტლად
დამნერგა
და
აწე
ნიშნვითის
პაპა
Line of edition: 8
ჩემსა
პაპასა
მოუხდეს
და
მისი
სისხლიცა
მე
მთხოვოს
.
საწუთროსა
დამბადებელმან
Line of edition: 9
და
თავმან
მაღლისა
საროსა
მანუჩარისამან,
თუცა
ელჩისა
მოკულვა
კარგი
იყოს
,
Line of edition: 10
აწვე
ცოცხალსა
გაგჴლეჩთ
და
შეგჭამ
.
Line of edition: 11
რა
ბარამ
საამს
ფალავნისაგან
მკუახე
საუბარი
გაიგონა
,
აგრე
ზე
ადგა
და
Line of edition: 12
კართა
გამოვიდა
,
შიშითა
შემცდარი
რეტივითა
თუალთა
მიღმა-მოღმა
აყოლებდა
,
Line of edition: 13
ეგეთი
სადგომისაკენ
წამოვიდა
,
და
მანუჩარ
საბოძვარი
უბოძა
და
ბარამ
გაუშუეს
.
Line of edition: 14
წავიდა
,
იარა
ბარამ.
და
ერანს
გამოსულ
იყუნეს
,
ზღვიდაღმან
დაბარგებულ
Line of edition: 15
იყუნეს
.
Line of edition: 16
რა
ბარამის
მოსვლა
სცნეს
,
აგრე
ნიშვითს
და
დევილს
კაცი
მოუვიდა
.
Line of edition: 17
ჴელმწიფესა
წინაშე
მოიყუანეს
;
ბარამ
პირი
მიწასა
გააერთა
და
ამბავსა
დაუწყო
Line of edition: 18
მბობა
,
ასრე
,
ვითა
:
რა
ქენით
,
რომე
მანუჩარს
მიღმა
წაეკიდენით
,
ასეთი
ფალავანი
Line of edition: 19
ჰყავს
,
დიდსა
მთასა
ჰგავს
და
თავი
დრუბელთა
შესწუდება
.
იგივე
ცოცხალსა
Line of edition: 20
შეჭმასა
მილამოდა
.
როგორაცა
ნიშავით
ბარამისაგან
ესე
საუბარი
გაიგონა
,
აგრე
Line of edition: 21
ეწყინა
,
გაგულისდა
და
ბარამს
მჴარსა
ატაცნივნა
და
კარნი
გამოარონინეს
,
ვითა
Line of edition: 22
მისთვის
არ
ვარგა
ავის
კაცისა
ელჩად
....
Line of edition: 23
აგრე
შეიქნა
ზახილი
და
ჩათანი
,
მოცხენი
,
მოუნაგირი
ზოგნი
ცხენებსა
Line of edition: 24
აკაზმიდა
,
ზოგი
ქეჯიმსა
აბმიდა
,
ზოგი
აბჯარსა
იცმიდა
.
აგრე
დაეკაზმნეს
,
შესხდეს
,
Line of edition: 25
ასი
ათასი
შავი
ჯუფთი
ერანელი
თურანელთა
მიეგებნეს
.
შეიქნა
ომი
,
ცემა
,
Line of edition: 26
შემოკივილი
,
გახშირდა
ომი
ყუალგნით
,
მრავალი
დაიჴოცა
ორგნითვე
და
ვერღარა
Line of edition: 27
დაუდგნეს
ერანელთა.
გამოიქცეს
,
დაუწყეს
ჴოცა
,
ჩამოყრა
,
წაუღეს
სარი
ქალაქი
Line of edition: 28
და
დაიჭირეს
თემი
და
ქუეყანა
.
დადგეს
და
აღარავინ
იყო
მათი
მერაზმე
.
ყუბად
Line of edition: 29
ერთსა
მაგარსა
ციხესა
შიგან
შევიდა
და
მუნ
დამაგრდეს
.
Line of edition: 30
ამაზედა
ყუბად
მანუჩარს
და
საამს
წიგნი
მიუწერა
:
შარიართ
პირის
წყალო
,
Line of edition: 31
ფასკუნჯო
მჴარგაშლილო
,
ზაულის
ეტლისა
ზედა
მჯდომო
,
ანდამატისა
კლდისა
Line of edition: 32
დამლეწელო
და
მთისა
მომგლეჯელო
,
დევთა
და
ნიანგთა
ამომწყუეტელო
,
ჴმა
Line of edition: 33
საზარელო
და
ტან-მაღალო
,
დიდო
ზაულელო
ფალავანო
,
რა
დაიზახნე
შენითა
Line of edition: 34
შიშითა
მთა
გასკდეს
და
კლდენი
ათრთოლდეს
.
აწე
ესე
წიგნი
წაიკითხე
და
Line of edition: 35
მანუჩარს
მოახსენე
:
ერანის
ტახტი
უთავადოდ
გახდა
.
რა
აქეთ
თქვენ
წახვედით
,
Line of edition: 36
აგრე
სცნეს
თურანელთა
თქვენი
შინა
არა
ყოფნა
.
დაგუესხნეს
ზედა
,
სრულად
Line of edition: 37
ერანი
მოამტუერეს
და
ქალაქი
აიღეს
,
და
ჩვენის
ფალავნობისაგან
რაცაღა
Line of edition: 38
იქნებოდა
,
დია
კარგათ
ვეცადენით
,
ვეღარა
დაუდეგით
,
წამოვედით
და
ციხესა
შიგან
Line of edition: 39
ვართ
.
მისცა
ერთსა
ფაიქს
,
ქარისგანცა
უმალედ
წავიდა
.
იარა
და
მანუჩარს
წინაშე
Line of edition: 40
მივიდა
და
მეფარდაგისაგან
გზა
ითხოვა
.
მეფარდაგემან
გზა
მისცა
,
და
წადგა
ფაიქი
Line of edition: 41
მანუჩარს
წინაშე
,
ჩოქი
დაიგდო
და
წიგნი
მანუჩარს
მიართუა
.
რა
გამოუღო
და
Line of edition: 42
წაიკითხა
,
ეწყინა
და
თავი
ჩამოაგდო
,
და
საამ
ფალავანი
იჴმო
.
რა
საამ
ფალავანი
Line of edition: 43
მანუჩარს
წინაშე
შემოვიდა
,
აგრე
ჴელმწიფემან
წიგნი
საამს
მისცა
.
რა
საამ
Line of edition: 44
წაიკითხა
,
ასრე
მოახსენა
:
ნუ
ვის
გავანდობთ
და
,
თუ
გავაჟღავნებთ
,
ლაშქარნი
Line of edition: 45
აგუეშლებიან
,
ყუალაი
Page of edition: 283
Line of edition: 1
შეწყენით
შეიქნების
,
ზოგსა
ცოლი
დასტყუვებია
და
ზოგსა
შვილი
.
ამ
ამბავსა
Line of edition: 2
გამჟღავნება
არ
უნდა
.
აწე
აქედაღმან
ავიყარნეთ
,
სადაცა
ზანგუბრელი
ლაშქარი
Line of edition: 3
იყოს
,
იქი
მივიდეთ
.
Line of edition: 4
ამაზედა
რა
ესე
რჩევა
დაათავეს
,
აგრე
გახდა
ჴმა
ლაშქართა
შიგან
აყრისა
და
Line of edition: 5
შეუზახნეს
,
აიყარნეს
,
შესხდეს
,
იარეს
;
სამოცი
მილიონი
მივიდოდა
.
მათდა
Line of edition: 6
შეყრამდის
იარეს
და
მიახლოვდეს
,
ერთმანერთი
აუჩნდა
.
მათცა
გაუკვირდა
მათი
Line of edition: 7
უცებად
მოსულვა
და
ამათცა
უკუვირდა
ასრე
მალედ
სიარული
,
ვითა
:
რა
წაეკიდა
Line of edition: 8
ჴელმწიფესა
მერმე
დადგეს
.
იმა
ღამესა
ორთავე
ქიშვარშიგან
გათენებამდის
საომრად
Line of edition: 9
ეკაზმებოდეს
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.