TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 67
Previous part

Chapter: 67  
Page of edition: 283  
Line of edition: 10  აქა მანუჩარ ჴელმწიფისა და მისის ფალავნისა საამისი და დევილისი და
Line of edition: 11 
ნიშვითისი ომი


Line of edition: 12       რა გათენდა და საწუთროსა მაშუენებელმან მზემან თავი ამოყო და გუმბადსა
Line of edition: 13    
ზედა ამაღლდა, და შავსა მიწასა წითელი ვარდი მოაყარა, აგრე ჰკრეს ჴმა საომარი
Line of edition: 14    
ქოსსა და ნაღარასა, შეიქნა ორსავე რაზმშიგან შემოკივილი, რომე მიწა იძვროდა.
Line of edition: 15    
აგრე მოიყუანეს თეთრი პილო, მოიღეს მძიმედ მოთუალმარგალიტული მანუჩარის
Line of edition: 16    
ტახტი და პილოზედა დადგეს. აგრე მანუჩარ ჴელმწიფე გავიდა პილოზედა,
Line of edition: 17    
ტახტზედა დაჯდა ქუდოსან-გვირგვინოსან, ხალახნიან-ტავაყოსანი. მოიღეს ქაიანური
Line of edition: 18    
დროშა და მანუჩარის პილოს წინათ დააყენეს. საამ ფალავანი მარჯუენესა მჴარსა
Line of edition: 19    
დადგა, ორმოცი ათასითა დარჩეულითა ზაულისტანელითა ლაშქრითა. მისი დროშა
Line of edition: 20    
წინათ აიმართა. მარცხენესა მჴარსა ყარან და ქიშუად დადგეს.

Line of edition: 21       
აგრევე ზანგუბრელსა და ინდოველსა ლაშქარშიგან გააჩინეს მარჯუენა და
Line of edition: 22    
მარცხენა. და გახშირდა ორგნითვე ჴმა ნაღარათა და სტვირთა, და მოვიდა
Line of edition: 23    
სიმრავლე ჯარი ერთმანერთზედა. პირველად საომარსა ალაგსა მოედანშიგან
Line of edition: 24    
ნიშავით ჰინდი აპირობდა მოსულვასა, და დევილ ჰინდი წამოენაცულა და ასრე
Line of edition: 25    
უთხრა ნიშავით ინდოსა, თუ: შენ უხუცესი კაცი ხარ და ჴელმწიფე, და
Line of edition: 26    
ფალავანი მე ვარ და მე მართებს მოედანშიგან მისულა. ამაზედა დევილი ჰინდი
Line of edition: 27    
ნიშავით ჰინდის თავი მოუდრიკა და პილო მოედანში ჩამოიგდო, საომარსა, დევთა
Line of edition: 28    
სარკენელსა ალაგსა დადგა. ორჯელ, სამჯერ თავსა ლახტი შემოივლო და
Line of edition: 29    
ერანელთა მუქარასა სთხოვდა.

Line of edition: 30       
რა ყარან შეიგნა დევილის მოედანშიგან მოსულვა, აგრე ყარან მოვიდა მისდა
Line of edition: 31    
საომრად. და ყარან შუბი მოიბრუნვა და დევილს შემოსცა. და დევილი წაყო
Line of edition: 32    
ჴელი, სტაცა შუბსა, გამოსწივნა, წაუღო და გარდაჰკრა. ყარან ჩამოაგდო და,
Line of edition: 33    
როგორაცა მოკულუასა ულამოდა, აგრე საამ ფალავანი მოესწრა და, როგორაცა
Line of edition: 34    
მოუხდა, აგრე შეხედნა დევილი საამს და ყარან გაუშვა, და საამს ლახტი
Line of edition: 35    
მოუქნივა. საამ ფარი მიუშვირა, დაჰკრა და ფარი დაუმსხურივა. აგრე საამ
Line of edition: 36    
ფალავანმან სახელი ღმრთისა ახსენა და მოიქნივა მისი მძიმე ლახტი, დაჰკრა თავსა
Line of edition: 37    
და დევილ და პილო ყუალაი დაამსხურივა და ასრე გახადა, ვითამცა სული არ
Line of edition: 38    
სდგომოდა.

Line of edition: 39       
აგრე შეუზახნეს ზანგუბრელთა და შემოეხვივნეს გარეშემო. და საამ
Line of edition: 40    
ფალავანი შუაზედა შეიგდეს, დაუშინეს. ამაზედა ლაშქართა უბრძანა, ვითა: ყოვლისა
Line of edition: 41    
თემისა ლაშქარი მარტოსა საამს ებრძვის და მიესწრენით! და დასცეს ზარასა და
Line of edition: 42    
მოეხვივნეს, დაუწყეს ერთმანერთსა ომი, აერივნეს თანა, დაუშინეს ჴრმალითა,
Line of edition: 43    
შუბითა, ლახტითა და ეზომი დაჴოცეს, რომე უფროსობა აღარა
Page of edition: 284   Line of edition: 1    
..................................................
Line of edition: 2    
... ტახტისა და გვირგვინისა მამაგრებელო, ჴელმწიფობისა შარიართა პირის
Line of edition: 3    
წყალო, რა მანდეთ წამოვედით, გამარჯებისა ეტლი წინა გამოგვიძღუა და
Line of edition: 4    
თურანელთაგან ასი ათასი კაცი ბუსუნად ჩაგუდგომოდეს, უგრძენით და
Line of edition: 5    
დავესხენით, და საწუთროსა დამბადებელისა სახელითა და ჴელმწიფისა
Line of edition: 6    
ბედნიერობითა ამოვსწყვიტენით, დავიფორიაქენით, რომე რისხუა ღმრთისა დავეცით,
Line of edition: 7    
გაქცეულნი ფეშანგს რაზმშიგან შევეყარენით, და სამასი ათასითა კაცითა ფეშანგ
Line of edition: 8    
პირდაპირ დაგვიდგა და ჩვენ შიგნით ათი ათასი დაიჴოცა, ათი ათასი დაკოდილი
Line of edition: 9    
არის. ესე ოცი ათასი კაცი აღარას მოგუეჴმარების და, რასაცა-ღა მოისწრაფებთ,
Line of edition: 10    
ჟამი ეს არის, თუარე ამოგუწყუეტენ.

Line of edition: 11       
რა ესე წიგნი გაათავეს, აგრე მისცეს ერთსა ფაიქსა და გაგზავნეს. და იარა
Line of edition: 12    
მალედ ქარივითა და, სადაცა მანუჩარ და საამ ფალავანი დადგომილ იყუნეს
Line of edition: 13    
მომავალნი, აგრე მათ წინაშე მოვიდა და წადგა ფაიქი წინა, ჩოქი დაიგდო და წიგნი
Line of edition: 14    
შაჰა მანუჩარს მიართუა. რა წიგნი გამოუღო და წაიკითხა და, როგორაცა საამ
Line of edition: 15    
ფალავანი მოვიდა, წიგნი მისცა, წაიკითხა და ასრე მოახსენა ვითა: ადრე და
Line of edition: 16    
ჟამზედა არა მივესწრობით, მათი საქმე ავად არის. აგრე ჴელმწიფემან ბრძანა, ვითა:
Line of edition: 17    
ვიაროთ და ჩვენცა მივეშუელოთ! საამ ასრე მოახსენა, ვითა: თქვენ წყნარად
Line of edition: 18    
წამოდით და მე წინათ მალედ ვიარები.

Line of edition: 19       
აგრე საამ ფალავანი მობრუნდა და შეუზახნა ლაშქართა. და საამ ფალავანი
Line of edition: 20    
დიდი მაღალი მთა ვითა გაგულისებული იქით და აქეთ იარებოდა, ჯავარიანი და
Line of edition: 21    
გაშმაგებული ლომივითა ბრდღვინვიდა და მთურვალსა პილოსავითა პირსა პერული
Line of edition: 22    
წამოსდიოდა, და ჯავრითა შემცდარი ლაშქართა აგრე უვლიდა, შეჰკიოდა ცხენსა,
Line of edition: 23    
კაზმასა და სწრაფობასა. აგრე მოიღეს საამ ფალავნისა მტერთა გულისა
Line of edition: 24    
გამხეთქელი ჯაჭვი, დიდისა ფალავანისა ქარიმანისეული ჯავშანი და რანი
Line of edition: 25    
მოახმევინა. და მის მეტად ქარიმანს აქათ ომისა ჟამსა არა სცმოდეს. და საამ
Line of edition: 26    
ფალავანმან იმ დღესა მბრუნავი ეტლივითა წამსავე მით შეიკაზმა, ოთხმოცსა
Line of edition: 27    
ალაგსა დაკოდილი იყო. და რა ჯაჭვმან და რანმან და ჯავშანმან დაამძიმა და
Line of edition: 28    
შემოუჭირა, ყუალგნით სისხლი გამოადგა; ალაგსა და ალაგსა კუკურად გამოსდიოდა
Line of edition: 29    
და პირნი წამოსწითლებოდეს, ვარდივითა გაშლილიყო. საომრად წასულა ასრე
Line of edition: 30    
მიუხაროდა, ვითამცა სავარდეშიგან პირ-მთუარეთა თანა სალხინოდ წასულიყო. აგრე
Line of edition: 31    
სამანდი მოგუარეს, ქეჯიმითა შემოსილი. და ისწრაფდა საამ ფალავანი, ზოგი
Line of edition: 32    
საბურკულსა აკრვიდეს, ზოგი ნავსა.

Line of edition: 33       
ამაზედა რა შეეკაზმა, ამას ჰგუანდა, თუ დიდი, მაღალი, შავი ღრუბელი
Line of edition: 34    
აემართაო. სამანდსა ზედა შეჯდა დიდი, მაღალი მთა ვითა და მისი მძიმე ლახტი
Line of edition: 35    
ჴელთა დაიჭირა. და მისი ვეშაპის ტყავისა საგდებელი საღრტილსა გამოიბა და
Line of edition: 36    
წმიდისა და მოსამართლისა სახელი [ახსენა] და ხუთი ათასი დარჩეული ფალავნები
Line of edition: 37    
დაარჩივა. და ეგეთი, მჩქეფარნი წვიმანი ვითა წამოვიდეს და მათს მოსულამდის ომი
Line of edition: 38    
შეიქნა. სამასი ათასი კაცი თურანელი ლაშქარი იყო და ასი ათასი ერანელი.
Line of edition: 39    
ჯერ საამ არ მოსულ იყო.

Line of edition: 40       
აგრე ფეშანგი ვაზირობა შექნა და ვაის ასრე მოახსენა ფეშანგს, ვითა: ესე
Line of edition: 41    
რა გაგებაა და არა მეცნიერთა ჴელი არის, რასაცა ჩვენ ვაპირებთ, ამათ შევებნათ
Line of edition: 42    
და ამოვსწყვიტნეთ, ვირემდის საამ მოესწრებოდეს. და რა საამ ფალავანი მოვა,
Line of edition: 43    
დევთა და ნიანგთა ვერა შეუძლიან მისსა უთრუთისეულისა მძიმისა ლახტისა
Line of edition: 44    
დადგმა, ვირემდის ისი გამოჩნდებოდეს, ჩვენ, რაცა გულშიგან გუედვას, ამათ იგი
Line of edition: 45    
უყოთ! და დაამტკიცეს ესე საქმე.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.