TITUS
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
Part No. 69
Chapter: 69
Page of edition: 286
Line of edition: 17
აქა
ფეშანგ
ჴელმწიფისა
და
საამ
ფალავნისა
ომი
Line of edition: 18
რა
გათენდა
,
ლაჟუარდისფერსა
ცასა
სინათლე
მიეცა
და
საწუთროსა
Line of edition: 19
მაშუენებელმან
მზემან
თავი
ამოყო
,
და
გუმბადსა
ზედა
ამაღლდა
და
ვარდისა
Line of edition: 20
წყლითა
პირი
დაიბანა
,
და
შავსა
მიწასა
ზედა
წითელი
ვარდი
მოაყარა
,
აგრე
ჰკრეს
Line of edition: 21
ორგნითვე
ჴმა
ქოსისა
,
ჰრიბი
,
ნაღაი-ნაი
,
დაბდაბი
,
ზაბილი
,
აგრე
აწყვეს
რაზმი
და
Line of edition: 22
გააჩინეს
მარჯუენა
და
მარცხენა
.
Line of edition: 23
აგრე
შეეკაზმა
საამ
ფალავანი
და
ახსენა
სახელი
ღმრთისა
,
შეჯდა
სამანდსა
Line of edition: 24
დიდი
,
მაღალი
მთა
ვითა
და
პირი
მოედნისაკენ
ქნა
და
საომარსა
ალაგსა
მოვიდა
.
Line of edition: 25
თავსა
მისსა
მძიმესა
ლახტსა
ივლებდა
და
თურანელთა
მუქარასა
სთხოვდა
.
ერთი
Line of edition: 26
ასეთი
ჴმა
გაუშუა
,
რომე
თურანელთა
ლაშქართა
ზარი
დაეცა
.
მერმე
ფეშანგ
Line of edition: 27
ორმოცდაათი
თურანელი
ფალავანი
დაარჩია
და
გამოგზავნა
საამის
საომრად
.
Line of edition: 28
და
რა
მიუახლოვდეს
,
აგრე
შემოუტევნეს
და
შუაზედა
შეიგდეს
საამ
საომრად
.
Line of edition: 29
და
უშენდა
,
მკერდი
გამოისუა
,
ჭანგი
გაიმახუნა
,
ლომივითა
გაიბერა
,
წააფრინდა
,
Line of edition: 30
მიჰკრა-მოჰკრა
ჴელი
და
ერთმანერთსა
შემოაწყვიდა
.
და
ორმოცდაათისაგან
ოცდაათი
Line of edition: 31
მოკლა
და
სხუანი
გარდაიხუეწნეს
.
მერმე
ასი
სხუა
გამოგზავნა
.
მოუხდეს
Line of edition: 32
მლაღობელნი
,
მცდარნი
ვითა
,
და
გავარდა
ნიანგივითა
,
ერთმანერთსა
შემოაწყვიდინა
Line of edition: 33
და
შემოახალნა
,
და
ორმოცდაათი
მოკლა
და
ორმოცდაათი
გარდაეხუეწა
.
ამაზედა
Line of edition: 34
ვეღარავინ
დაიმორჩილა
.
ფეშანგ,
რომემცა
საამის
საომრად
წამოსულიყო
,
და
Line of edition: 35
ერთპირად
სამი
ათასმან
კაცმან
შემოუტევნა
და
მოეხვივნეს
,
შეიქნა
ასეთი
ზახილი
,
Line of edition: 36
ჭეხა
,
გრგვინვა
და
ქუხილი
,
რომე
აღარა
გაიგნებოდა
რა
ზარისაგან
.
ფერჴთა
ქუეშე
Line of edition: 37
მიწა
ექანებოდა
და
დაღალულნი
,
ნაომარნი
იყუნეს
ორნივე
ქიშუარნი
,
და
Line of edition: 38
უფროსსაცა
კაცსა
თავი
და
წელნი
დაკოდილსა
აეხუვია
და
ასეთი
ძლივ
ცხენზედა
Line of edition: 39
ემართის
.
Line of edition: 40
აგრე
იგურგვინვა
საამ
და
მისი
ლახტი
სამჯერ
თავსა
შემოივლო
,
და
მერმე
Line of edition: 41
მოიქნივა
და
შორს
,
სადაცა
დიდი
ჯარი
იდგა
,
იქი
შესტყორცნა
.
და
რა
დაეცა
,
Page of edition: 287
Line of edition: 1
ტარი
მოხუდა
,
ტარმან
მოკლა
და
,
რასაცა
თავი
ეცა
,
თავმან
მოკლის
.
მერმე
ჴრმალი
Line of edition: 2
გამოიწუადა
და
მითი
დაუწყო
ჴოცა
,
სადაცა
ლახტი
იდვა
,
მუნით
მას
მიმართა
და
Line of edition: 3
ჴოცდა
.
და
,
რა
ლახტისა
თანა
მივიდა
,
აგრე
ჴელი
მოჰკრა
,
აიღო
და
სხუაგნით
Line of edition: 4
შემოსტყორცა
და
ისრევე
დაჴოცა
ლახტითა
,
და
გამოიწუადა
ჴრმალი
და
,
სითაცა
Line of edition: 5
ლახტი
იდუა
,
მუნით
წავიდა
და
სროლა
დაუწყო
და
ასრე
დააფრთხუნა
,
როგორაცა
Line of edition: 6
კანჯრისა
ჯოგი
მყუირალსა
ლომსა
ფრთხებოდეს
.
და
რა
ლახტსა
თანა
მივიდა
,
Line of edition: 7
კარნი
უყუეს
.
შეხედნა
,
საამ
ფეშანგს
თუალი
მოჰკიდა
.
ეტლისაგანცა
უმალედ
Line of edition: 8
გაფიცხდა
,
წაირბინა
,
მიეწივნა
ფეშანგს
და
ქამარზინჩსა
ჴელი
ჩაუგდო
და
Line of edition: 9
უკუმოწივნა
;
შიგან
გაწყდა
ქამარ-ზინჯი
,
დასძურა
ვეშაპისა
პირსა
ფეშანგი
და
Line of edition: 10
ისრე
გარდაიხუეწა
,
წავიდა
,
რომე
თუალი
ვერავინ
მოჰკიდა
,
და
თურანის
Line of edition: 11
ზღუისაკენ
დაჰყარა
პირი
.
Line of edition: 12
რა
თურანელთა
ნიანგის
წასულა
შეიგნეს
,
აგრე
გახდა
თქარნი
და
გაიქცეს
.
Line of edition: 13
სამასი
ათასი
კაცი
,
მიეწეოდიან
და
ჴოცდიან
,
ჩამოყრიდიან
,
ამოსწყვიტეს
და
ასრე
Line of edition: 14
მინდორი
მძორითა
აივსო
,
დაიფორიაქეს
ბარგი
და
კარვები
,
საივანები
,
ოთაღნი
Line of edition: 15
ყუალაი
შაჰა
მანუჩარს
წინაშე
მოიღეს
და
თუალუწდომსა
მინდორსა
შიგან
Line of edition: 16
დაყარეს
,
რაცა
უკეთესი
იყო
.
მანუჩარ
დაიჭირა
,
ნახევარი
საამს
მისცა
და
Line of edition: 17
ნახევარი
ლაშქართა
ზედა
გაყო
.
დამდიდრდეს
,
ასრე
რომე
პირთამდის
აივსნეს
.
და
Line of edition: 18
საამს
ფალავანსა
მრავალი
ქება
შეასხეს
და
ყუალაი
მას
ლოცვიდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Utrutian-Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 26.4.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.