TITUS
Shahname 3: Prose parts: Saamiani
Part No. 11
Chapter: 11
Page of edition: 304
Line of edition: 1
ეს
ანბავი
აქა
დაუტეოთ
და
ცოტა
რა
ისევ
ჴემწიფის
ქალის
ანბავი
წარმოვსთქუათ
Line of edition: 2
ეს
ქალი
გაღმა
გავიდა
,
მიწუა
და
მიეძინა
.
სიზმარში
ნახა
,
რომ
შენ
ადექო
და
,
იქ
Line of edition: 3
რომ
გორა
არის
,
იქ
მიდიო
.
იქ
ერთი
კაცი
არისო
,
დიახ
წმინდა
კაცია
,
სახელად
Line of edition: 4
სიმურღი
აქიმი
ჰქვიანო
და
იმას
მიაბარეო
ეგ
ყმაწვილიო!
გამოეღვიძა
ქალს
,
აიყვანა
Line of edition: 5
ყმაწვილი
და
წავიდა
იმ
მთისაკენ
,
და
მივიდა
იმის
სადგომის
კარზედ
,
შევიდა
და
ის
Line of edition: 6
ყმაწვილი
მიაბარა
.
Line of edition: 7
აქეთ
მხარეს
ზოჰაქ
ჴემწიფე
ასეთი
მოსამართლე
და
მოწყალე
შეიქმნა
,
რომ
Line of edition: 8
მთელი
ქუეყანა
ლხინსა
და
განცხრომასა
მიეცა
და
მთელი
ქუეყანა
იმის
ლოცვაში
იყვნენ
.
Line of edition: 9
ის
ეშმაკი
,
რომ
ზოჰაქს
ვეზირათ
ახლდა
,
სულ
მუდამ
ცდილობდა
,
რომ
თავის
მახეში
Line of edition: 10
გაება
,
მაგრამ
,
რასაც
ურჩევდა
ეშმაკი
,
აღარ
მისდევდა
ზოჰაქ
და
რამდენსაც
Line of edition: 11
შემოეყრებოდა
ნალათს
ეტყოდა
და
ეუბნებოდა
:
შენ
მამა
მომაკვლევინეო
და
სისხლში
Line of edition: 12
გამრიეო!
მე
შენი
სიტყვით
ჩემს
რჯულს
არ
გაუშვებ
და
შენ
რჯულზედ
არ
მოვალო!
Line of edition: 13
ერთს
დღეს
ზოჰაქმა
თავისი
დიდებულნი
შემოიყარა
და
სანადიროთ
წაბძანდა
.
Line of edition: 14
ნადირობისა
შექცევითა
ერთს
ზღვისა
პირსა
მიადგნენ
.
ის
ვეზირი
ეშმაკის
სახეთ
Line of edition: 15
შეიცვალა
და
მოვიდა
,
და
ზოჰაქს
თაყვანი-სცა
და
მოახსენა
:
ჱი
,
ხმელეთის
ღმერთო
,
Line of edition: 16
დიდებული
იყოს
შენი
ღმერთობა!
ზოჰაქ
ამის
გამგონე
დიდათ
განრისხდა
და
ჯალათებს
Line of edition: 17
უბძანა
:
დაიჭირეთ
ეგაო
და
თავი
გაგდებინეთო!
Line of edition: 18
ეს
ეშმაკი
ამ
ჯალათებს
ხელიდამ
დაუსხლტა
და
ჰაერში
დადგა
:
ჴემწიფეო
,
ამას
Line of edition: 19
ხომ
ჩემით
არ
ვიგონებო
,
თუნდა
ასეთს
მოწამეს
მოგგვრიო
,
რომ
ის
ადამიანის
Line of edition: 20
თესლისაგან
არ
იყოს
,
მეც
სხვისგან
მაქვს
გაგონილიო
.
გამობრუნდა
ის
ეშმაკი
და
Line of edition: 21
ზღუისაკენ
პირი
ქნა
,
რაღაცა
შეულოცა
და
ზღვიდამ
დიდროვანმა
Page of edition: 305
Line of edition: 1
თევზებმა
თავები
ამოყვეს
და
იმათაც
უმოწმეს
.
ზოჰაქმა
რა
ეს
ასე
ნახა
,
დიდად
Line of edition: 2
გამხიარულდა
თავის
გუნებაში
.
ამაობაში
ნადირობაც
მოიშალა
,
და
დაბრუნდნენ
და
Line of edition: 3
წავიდნენ
შინა
და
ზოჰაქ
თავის
ტახტსა
დაბძანდა
.
Line of edition: 4
ის
ეშმაკი
მზარეულის
სახედ
შეიცვალა
,
მოვიდა
,
ჴემწიფე
დალოცა
და
ქება
Line of edition: 5
შეასხა
და
ჴემწიფის
სიახლოვეს
დადგა
.
ზოჰაქმა
რა
ეს
გაიგონა
ამისაგან
,
დიდათ
Line of edition: 6
მოეწონა
,
ზე
აიხედა
,
შეხედა
და
უბძანა
:
შენი
წადილი
რა
არისო
,
მითხარ
,
რომ
Line of edition: 7
აღგისრულო!
ამ
ეშმაკმა
ზოჰაქისაგან
რა
ეს
ბრძანებული
გაიგონა
,
დიახ
დიდათ
Line of edition: 8
მოხარული
შეიქმნა
და
მოახსენა
:
მე
ამის
მეტი
არა
მინდა
რა
,
მე
თქუენ
სულ
მუდამ
Line of edition: 9
გაუყრელათ
გახლდე
და
თქუენი
სამსახური
აღვასრულოო
.
ზოჰაქმა
ეს
სიტყვა
დიახ
Line of edition: 10
მოუწონა
და
უბძანა
:
შენ
რა
ხელობა
გინდა
,
რომ
იმაში
გაგაწესოო
.
Line of edition: 11
ეშმაკმა
მოახსენა
:
მე
მზარეულობაში
დიახ
გამოცდილი
გახლავარო
.
მაშინვე
Line of edition: 12
ზოჰაქმა
თავის
ქარხანაში
განაწესა
და
მზარეულობა
მისცა
.
ამ
ეშმაკმა
,
თავის
Line of edition: 13
ხელოვნებით
ასეთს
საჭმელს
აკეთებდა
და
ჴემწიფეს
მიართმევდა
ხოლმე
,
ჴემწიფეს
დიახ
Line of edition: 14
უკვირდა
და
მოსწონდა
.
და
რამდენსამე
წელიწადს
ამგუარათ
ემსახურა
.
Line of edition: 15
ერთს
დღეს
ჴემწიფე
ცხენზედ
შეჯდა
და
აბანოში
წაბძანდა
.
ამ
ეშმაკმა
ჴემწიფის
Line of edition: 16
აბანოში
წაბძანება
შეიტყო
,
მაშინვე
ამ
ეშმაკმა
ერთი
ასეთი
საჭმელი
გააკეთა
,
რომ
Line of edition: 17
იმისთანა
საჭმელი
არც
საჭმელებში
იყო
და
არც
არავის
გაეგონა
.
მოამზადა
,
წავიდა
Line of edition: 18
აბანოში
ამდენი
დააცალა
,
რომ
ჴემწიფემ
ტანთ
გაიხადა
და
შიგნით
აბანოში
შევიდა
.
Line of edition: 19
ამ
ეშმაკმაც
აიღო
ეს
საჭმელები
და
აბანოში
შიგნით
შეიტანა
,
შვიდს
ალაგს
თავი
Line of edition: 20
დაუკრა
და
წინ
დაუწყო
.
ჴემწიფემ
უბრძანა
:
ეს
რა
არისო
.
ეშმაკმა
მოახსენა
:
ჱი
,
Line of edition: 21
ჴემწიფო
,
ეს
ასეთი
საუცხოო
საჭმელი
არის
,
რომ
ეს
საჭმელი
აბანოში
უნდა
მირთოთო
.
Line of edition: 22
ჴემწიფემ
რა
ეს
გაიგონა
,
საჭმელი
წინ
დაიდგა
და
შეექცა
საჭმელსა
.
დიახ
დიდათ
Line of edition: 23
მოეწონა
ეს
საჭმელი
და
უბძანა
ზოჰაქმა:
შენ
ჩემზედ
დიახ
ბევრს
ირჯები
და
მითხარ
,
Line of edition: 24
რა
გინდაო
,
რომ
ის
აღგისრულო!
Line of edition: 25
რა
ეს
ეშმაკმა
ზოჰაქისაგან
გაიგონა
,
დიდათ
იამა
და
მოახსენა
:
მე
თქუენი
Line of edition: 26
წყალობა
არ
მაკლია
რა
,
ერთი
სიტყვა
მაქვს
მოსახსენებელი
.
ჴემწიფემ
უბძანა
:
თქვიო!
Line of edition: 27
ეშმაკმა
მოახსენა
:
მე
ამის
მეტი
არა
მინდა
რა
,
თქვენს
ორსავ
მხარზედ
მაკოცნინეთო
,
მე
Line of edition: 28
ამის
მეტი
თქვენი
წყალობა
არა
მინდა
რაო
.
ჴემწიფემ
ნება
მისცა
.
ეშმაკმა
პირ-მიწა
-
Line of edition: 29
გაერთებით
თაყვანი-სცა
,
მივიდა
და
ორსავ
მხარზედ
აკოცა
.
ეშმაკი
ადგა
და
გარეთ
Line of edition: 30
გამოვიდა
და
უჩინო
შეიქნა
.
Line of edition: 31
ზოჰაქს
ცოტა
ხანს
უკან
ასეთი
ტეხა
დაუწყო
ამ
ორთავ
მხარმა
,
რომ
ასე
ეგონა
,
Line of edition: 32
გახურებულს
შამფურებს
მიყრიანო
და
ორსავ
მხარზედ
დიდროვანი
გველები
ამოუვიდა
.
Line of edition: 33
ზოჰაქმა
რა
ეს
იხილა
,
ასე
შეიგნა
,
რომ
გული
გახეთქას
ულამოდა
.
შიგნით
ვეღარ
Line of edition: 34
გასძლო
,
ადგა
და
გარეთ
გამოვიდა
აბანოდამ
.
რა
ამისმა
დიდებულთ
ეს
ასე
ნახეს
,
დიდათ
Line of edition: 35
გაოცდნენ
და
დიდს
მწუხარებას
მიეცნენ
და
მრავალს
ცდილობდნენ
,
რომ
ერთი
რამ
Line of edition: 36
ეშველათ
,
მაგრამ
ვერა
გააწყვეს
რა
.
და
რამდენსაც
იმ
გველებს
ძირში
ჰსჭრიდნენ
უფრო
Line of edition: 37
და
უფრო
დიდროვანი
გამოსდიოდა
,
და
იმ
ქვეყანაში
,
რაც
ან
ექიმი
იყო
და
ან
ჯარი
,
Line of edition: 38
ბევრს
გზით
ეცადნენ
,
მაგრამ
ვერა
გააწყვეს
რა
.
Line of edition: 39
ერთს
დღეს
ის
ეშმაკი
ერთი
ექიმის
სახედ
შეიცვალა
,
მოვიდა
და
იმ
დიდებულთ
Line of edition: 40
უთხრა
:
ეს
მანქანება
იმ
წყეულისაგან
არისო
.
ამას
თუ
ასე
დააცალეთო
,
Page of edition: 306
Line of edition: 1
ეს
გველები
ერთიანად
ყურში
შეუძვრებაო
და
ერთი
მეორეშია
ტვინს
გამოსწოვენ
და
Line of edition: 2
მოჰკლავენო
.
Line of edition: 3
ამისი
გამგონე
ზოჰაქ
დიდს
მწუხარებას
მიეცა
და
უთხრა
:
ექიმო
,
მაშ
,
ამათ
რა
Line of edition: 4
ეშველებაო
.
მოახსენა
:
ეგ
ეშმაკის
მანქანება
არისო
,
მაგათ
ეს
ეშველება
:
დღეში
ორი
კაცი
Line of edition: 5
უნდა
მოაკვლევინო
,
იმათი
ტვინი
მაგათ
აჭამო
და
შენ
აღარას
გერჩიან
და
,
თუ
ასე
არა
Line of edition: 6
იქო
,
ეგენი
შენ
მოგკლავენო
.
Line of edition: 7
მაშინვე
საცდელად
ორი
კაცი
მოიყვანეს
,
მოკლეს
და
იმათი
ტვინი
მიუტა
ნეს
Line of edition: 8
გუელებსა
.
მაშინვე
მისცვივდნენ
ეს
გველები
და
იმ
კაცების
ტვინი
შეჭა
მეს
და
Line of edition: 9
თავისთვინ
დადგნენ
.
იმ
ეშმაკმა
მოახსენა
:
თუ
შენი
თავის
სიცოცხლე
გინდა
,
მაგ
გველებს
Line of edition: 10
დღეში
ორი
კაცის
ტვინი
აჭამე
და
შენ
არას
გერჩიანო
და
,
თუ
ასე
არა
იქ
,
აგენი
შენ
Line of edition: 11
მოგკვლენო
.
ეშმაკს
,
რაც
ზოჰაქის
შურისძიება
ედუა
გულში
,
აღასრულა
,
და
გამოეთხოვა
Line of edition: 12
და
წავიდა
.
Line of edition: 13
მაშინვე
თავისი
ამალა
შემოიყარა
და
უბძანა
:
თქვენ
ახლავ
წადით
და
ქუეყანა
Line of edition: 14
სულ
მოიარეთ
და
,
საცა
იმისთანა
კაცი
ნახოთ
,
რომ
გამოსაყენებელი
აღარ
იყოს
,
სულ
Line of edition: 15
უნდა
მოიყვანოთ
და
ჯალათებს
უნდა
მიაბაროთ
.
მაშინვე
წავიდნენ
.
მოასხეს
და
დღეში
Line of edition: 16
ორს
კაცს
მოკვლიდნენ
და
გველებს
აჭმევდნენ
.
რამდენიმე
ხანი
ამ
ყოფაში
იყვნენ
და
Line of edition: 17
მეტად
შეწუხდნენ
.
მოვიდნენ
იმ
ქუეყნის
ხალხნი
და
ჴემწიფეს
შესჩივლეს
იასაულების
Line of edition: 18
ხელისაგან
.
ჴემწიფემ
უბძანა
:
ნობათი
მოსდევითო
და
ვისაც
ნობათი
ერგოსო
,
ნობათით
Line of edition: 19
მოიყვანეთო
და
ისე
დახოცეთ!
რამდენიმე
ხანი
ამ
ყოფით
გაატარეს
.
Line of edition: 20
ერთი
მჭედელი
იყო
,
რომ
იმას
სახელათ
გოვი
აჰანგარ
ერქო
.
იმას
ცხრა
შვილი
Line of edition: 21
ჰყოლოდა
,
შვიდი
გამოერთმევინათ
და
გველებისათვინ
შეეჭმევინათ
.
რამდენსამე
ხანს
უკან
Line of edition: 22
კიდევ
შევიდნენ
იასაულები
და
ის
შვილიც
მოთხოვეს
,
რომ
მოგვეცი
ეგეცაო
,
რომ
უნდა
Line of edition: 23
დავხოცოთ
და
გველებს
უნდა
ვაჭამოთო
.
Line of edition: 24
გოვი
აჰგარ,
ამისი
გამგონე
,
გულთაგან
ერთი
საზარლად
ამოიოხრა
და
გულსა
Line of edition: 25
შიგან
სთქო
:
ამათ
დახოცას
,
მე
უწინ
მოვკვდე
,
ის
მირჩევნიაო
.
ერთი
ქულუნგი
ჰქონდა
,
Line of edition: 26
აიღო
ის
და
,
ვინც
რომ
შვილებს
სთხოვდა
,
იმას
ერთი
ისეთი
დაჰკრა
,
რომ
თავი
შუაზედ
Line of edition: 27
გაუხეჩა
და
ჯოჯოხეთს
გაამგზავრა
იმისი
სული
.
სამჭედლოს
ტყავი
იქ
დააგდო
,
ქულუნგი
Line of edition: 28
ხელში
აიღო
და
გარეთ
გამოვიდა
და
ხმა
მაღლად
დაიძახა
:
ჩვენ
შვილი
აღარა
დაგვრჩა
Line of edition: 29
და
ჩემგან
ზოჰაქის
სამსახურიც
აღარ
იქნებაო
.
ვისაც
გინდათ
,
ახლავ
წამოდით
.
ჯიმშიტ
Line of edition: 30
შაჰის
შვილი
მოვძებნოთ
და
იმას
ვემსახუროთ
.
Line of edition: 31
ესე
თქო
და
ქალაქს
გამოვიდა
.
შემოიხედა
,
ნახა
,
რომ
იმ
ქუეყნის
ხალხნი
სულ
Line of edition: 32
უკან
მისდევდნენ
.
გამობრუნდა
და
შვილებს
დაუძახა
და
უთხრა
:
ამ
ჯარის
სანი
ნახეთ!
იმ
Line of edition: 33
გოვჲი
აგარის
შვილებს
ერთსა
ყარუნ
და
მეორეს
მურდაზ
ერქვა
.
ნახეს
,
თორმეტი
Line of edition: 34
ათასი
კაცი
იყო
.
შვილებს
სარდლობა
მისცა
და
თითონ
წინ
გა
უძღვა
და
წავიდნენ
.
Line of edition: 35
რა
ესე
ამბავი
ზოჰაქმა
ჰსცნო
,
დიდათ
განრისხდა
და
თორმეტს
ათას
კაცს
Line of edition: 36
უბძანა
:
ახლავ
წადითო
და
ერთს
ცოცხალს
ნუ
გაუშვებთო
.
თავები
დასჭერით
და
აქ
Line of edition: 37
მომიტანეთო
.
ესენი
ამ
მომავლობაში
იყვნენ
,
ყარუნმა
და
მურდაზმა
უკან
მიიხედეს
,
Line of edition: 38
ნახეს
,
რომ
ერთი
საშინელი
მტვერი
გამოჩნდა
.
რა
მტვერი
გარდაიყარა
,
ნახეს
,
რომ
Line of edition: 39
თორმეტი
ბაირაღი
გამოაჩნდა
.
ეს
იყო
ნიშანი
,
რომ
თორმეტი
ათას
კაცსა
ნიშნავდა
.
Line of edition: 40
მივიდნენ
და
გოვი
აჰგარს
შეატყობინეს
და
უთხრეს
:
ჩვენ
იარაღი
არა
გვაქვსო
,
როგორ
Line of edition: 41
იქნებაო
.
მაშინ
გოვჲი
აჰგარ
ადგა
და
ღმერთს
ხელი
შეჰყარა
და
ევედრებოდა
.
ამა
Line of edition: 42
ვედრებაში
მიეძინა
და
სიზმრათ
Page of edition: 307
Line of edition: 1
ნახა
:
ნუ
გეშინიან
,
ადექ
,
შენ
ჯარს
სულ
ყველას
თითო
ქუა
ააღებინე
და
ასროლინე!
Line of edition: 2
გამოეღვიძა
და
ეს
ანბავი
თავის
ჯარს
გამოუცხადა
.
დიდათ
იამათ
.
ახსენეს
ღმერთი
და
Line of edition: 3
თითოს
ქუას
ხელი
წამოავლეს
და
მიმართეს
იმ
ჯარს
.
იმათაც
ჴმალს
ხელი
მოივლეს
,
Line of edition: 4
შემოუტივეს
,
ესროლეს
თითო
ქუა
და
ღმრთის
შეწევნით
ამ
თითოს
ქვის
სროლით
იმ
Line of edition: 5
ჯარს
ყათლანი
დამართეს
.
მივიდნენ
და
იმათი
იარაღი
და
ცხენი
დაცარცვეს
.
შესხდნენ
და
Line of edition: 6
გაემართნენ
.
Line of edition: 7
ეს
ანბავი
ზოჰაქს
მოხსენდა
.
ზოჰაქ
დიდათ
განრისხდა
და
ოცდაოთხი
ათასი
Line of edition: 8
კაცი
გამოუყენა
უკან
.
მოეწივნენ
გოვჲი
აჰგარს
.
გამობრუნდენ
ესენიც
და
შეიბნენ
.
ცოტა
Line of edition: 9
ხანს
უკან
გოვჲი
ჰაგარის
ჯარი
გაიქცა
,
მინდორსა
და
ბეებანსა
გაიფანტნენ
.
Line of edition: 10
რა
ომი
გარდასწყდა
,
დამარცხებული
ჯარი
ერთსა
ალაგსა
შეიყარნენ
და
თქვეს
,
Line of edition: 11
რომ
ჩვენ
ეს
ამოდენა
ხანია
დავდივართ
,
ვისაც
ვეძებთ
,
ისიც
ვერსად
ვიპოვნეთ
და
ასე
Line of edition: 12
დავდივართ
.
მოდი
,
ჩვენ
ასე
ვქნათო
,
რომ
გოვი
ჰაგარ
და
თავისი
ორი
შვილი
Line of edition: 13
დავიჭიროთ
და
ზოჰაქს
მივართოთ
და
ჩვენი
დანაშაული
ვსთხოვოთ
.
Line of edition: 14
ეს
ამბავი
გოვჲი
ჰაგარმა
შეიტყო
,
ადგა
და
ლოცვაზედ
დადგა
,
დაასტანმაზი
აიღო
Line of edition: 15
და
ღმერთს
ევედრებოდა
.
ამ
ლოცვასა
შიგან
მიეძინა
და
ძილს
შიგან
ნახა
:
ადექო
და
,
შენ
Line of edition: 16
წინ
რომ
მთა
არის
,
მაზანდარანის
მთა
არის
,
იმას
შეუდექო!
იქ
ადი
,
ფრიდონსაც
იქ
Line of edition: 17
იპოვნიო
და
შენი
წადილიც
აღგისრულდებაო
.
Line of edition: 18
რა
დილა
გათენდა
,
ეს
ანბავი
თავის
ჯარს
გამოუცხადა
,
შესხდნენ
და
იმ
მთისაკენ
Line of edition: 19
გაემართნენ
.
ავიდნენ
,
ნახეს
,
ერთი
მაღარო
გამოჩნდა
,
შეხედეს
:
იმ
მაღაროს
პირზედ
ერთი
Line of edition: 20
ბრწყინვალე
კაცი
ზის
და
მას
თან
ერთი
მშვენიერი
ყმაწვილი
კაცი
უზის
.
Line of edition: 21
შეატყვეს
იმ
ყმაწვილს
,
რომ
ჴემწიფობის
ნიშნებიც
ჰქონდა
და
ჯიმშიტ
Line of edition: 22
ჴემწიფესაც
გვანდა
.
მოვიდა
გოვი
ჰაგარ
და
მიწას
დაემხო
,
თაყვანი-სცა
და
Line of edition: 23
ხელმოწდომით
თავს
დაადგა
.
რა
ამ
ყმაწვილმა
ესენი
დაინახა
,
უთხრა
:
ჱი
,
გოვი
ჰაგარ
,
Line of edition: 24
მართალია
,
გზაზედ
ჯაფა
ბევრი
ნახე
,
მაგრამ
შენი
საწადელი
კი
აღგის
რულდაო
.
გოვი
Line of edition: 25
ჰაგარმა
მოახსენა
:
ეი
,
ჴემწიფეო
,
თქუენ
რა
იცით
,
რომ
მე
გოვი
ჰაგარ
მქვიანო
.
Line of edition: 26
ფრიდონმა
უბძანა
:
ვინც
შენ
ჩემი
თავი
გაცნობა
,
შენი
სახელიც
იმან
მასწავლაო
.
Line of edition: 27
რა
ესე
სიტყვა
დაასრულა
,
მაშინვე
გამობრუნდა
იმ
თავის
ოსტატს
,
განდგომილ
კაცს
,
Line of edition: 28
დასტური
სთხოვა
:
ახლა
კი
დრო
არისო
ჩემი
წასვლისა
.
იმ
განდგომილმა
კაცმა
აბუდმა
Line of edition: 29
დალოცა
და
თავისი
ხელით
სარტყელი
შემოარტყა
,
და
ისმიაზამი
შეულოცა
და
რამდენიმე
Line of edition: 30
ისმიაზამის
ლოცვები
ასწავლა
:
გამობრუნდა
ერთი
აღვირი
ჩამოიღო
და
მისცა
:
ეს
აღვირი
Line of edition: 31
წაიღეო
და
ამ
ჭალაში
ჩადი
და
მაღალის
ხმით
დაიძახე
:
ჱი
,
პირუტყვო
,
მხეცო
,
მე
Line of edition: 32
მამაჩემის
სისხლის
ასაღებათ
მოვდივარ
.
თუ
შენც
დედიშენის
სისხლის
აღება
გინდა
,
Line of edition: 33
გამოდიო
.
გამოვა
ის
და
ნუ
შეგეშინდება
.
ეს
აღვირი
მოსდე
და
რქები
ალმასის
მზგავსი
Line of edition: 34
აქვს
და
ფრჩხილები
ფოლადისაო
.
იმაზედ
შეჯეგო
და
წადი!
Line of edition: 35
რა
ესე
სიტყვა
დაასრულა
,
თავის
აბუდს
გამოესალმა
და
იმ
ჭალისაკენ
Line of edition: 36
გაემართნენ
.
თავისი
გოვი
ჰაგარიც
თან
ახლავს
,
და
დაუძახა
და
გამოიყვანა
ის
ხარი
,
Line of edition: 37
ამოსდო
აღვირი
გოვი
ჰაგარმა
და
ცხრაასი
ლიტრიანი
გურზი
გააკეთა
იმ
ხარის
თავის
Line of edition: 38
მიმგზავსებული
.
სახელათ
იმ
გურზს
ამუდი
გავსაარ
ფრიდონი
დაარქო
და
ფრიდონს
Line of edition: 39
მიართო
;
შეკაზმა
ეს
ხარი
,
შესხდნენ
და
სპარსეთისაკენ
გაემართნენ
.
Page of edition: 308
Line of edition: 1
იარეს
და
ერთს
ალაგს
მოვიდნენ
.
შეხედეს
,
ნახეს
,
ერთი
ციხე
დაინახეს
.
დიახ
Line of edition: 2
მაგარი
იყო
.
იმ
უმსგავსო
ზოჰაქისაგან
იყო
გაკეთებული
.
ჯარი
ერთს
ალაგს
Line of edition: 3
გარდაახდინა
,
როგორც
აბუდისაგან
იყო
დარიგებული
.
თითონ
ადგა
,
გოვი
ჰაგარც
თან
Line of edition: 4
წაიყვანა
,
ყარუნ,
მურდაზ
და
ხარიც
თან
წაიყვანა
და
იმ
ციხეს
მიმართეს
.
Line of edition: 5
მივიდა
იმ
ციხესთან
,
თავისი
ცხრაასი
ლიტრიანი
გურზი
ხელთა
აიღო
ფრიდონმა
Line of edition: 6
და
ერთი
ასეთი
დაჰკრა
იმ
ციხის
კარებს
,
რომ
ხაშხაშივით
ხურდა
ხარშირი
გახადა
.
Line of edition: 7
მეორეს
მხარეს
იმ
ხარმა
თავისის
ბასრით
რქებით
ერთი
ბურჯი
გადააქცია
და
შიგან
Line of edition: 8
შევიდნენ
და
ზოჰაქის
ტახტზე
დაბძანდა
ფრიდონ.
რა
ჯიმშიტ-შას
დანარჩომს
ტახტსა
Line of edition: 9
მჯდომარე
ნახეს
,
მივიდნენ
და
მაშინვე
ფეხთა
მოეხვივნენ
და
ზოჰაქისაგან
მრავალი
Line of edition: 10
მწუხარებები
შესჩივლეს
.
Line of edition: 11
ზოჰაქს
ამჟამად
არამხანაში
ეძინა
.
ამ
ჴმიანობაზედ
გამოეღეიძა
და
ხოჯას
უთხრა
:
Line of edition: 12
გადი
გარეთ
,
შეიტყვე
,
ნახე
,
რა
ჴმიანობა
არისო!
გამოვიდა
,
ნახა
,
რომ
ფრიდონ
ტახტსა
Line of edition: 13
ზის
და
ბანოვანნი
გარს
ახვევიან
და
სამი
,
ფოლადით
შეჭურვილი
ფალავანიც
თავს
Line of edition: 14
ადგანან
.
გამობრუნდა
ხოჯა
და
თითოეულად
ზოჰაქს
მოახსენა
.
Line of edition: 15
ამისი
გამგონე
ზოჰაქ,
დიდათ
გარისხდა
,
ადგა
გვერდთ
ჴმალი
ედვა
,
ხელში
აიღო
Line of edition: 16
და
გარეთ
გამოვიდა
და
შესძახა
:
ჱე
,
შე
უმგზავსო
,
შენ
ვინა
ხარო
,
რომ
ჩემს
არამში
Line of edition: 17
შამოსულხარ
და
ჩემს
ტახტზე
ზიხარო!
ეს
სიტყვა
შესძახა
და
ჴმალი
მიუმართა
Line of edition: 18
დასაკრავათ
.
Line of edition: 19
ფრიდონმა
რა
ეს
იხილა
,
მაშინვე
თავის
ცხრაასლიტრიანს
გურზს
ხელი
Line of edition: 20
წამოავლო
და
ესრეთ
ძლიერათ
დაჰკრა
ზოჰაქს,
რომ
მიწასა
დაეცა
და
უცნობო
შეიქნა
.
Line of edition: 21
ზედ
მივარდა
ფრიდონ,
თავის
ჯინჯილებით
მაგრა
ხელი
შეუკრა
.
Line of edition: 22
რა
ცნობას
მოეგო
,
ნახა
,
რომ
ხელები
შეკრული
ჰქონდა
.
მოზიდა
და
დაწყვიტა
,
და
Line of edition: 23
მეორეთ
ჴმალი
დასაკრავათ
მოუტანა
.
ფრიდონმა
განრისხებულმა
მეორეთაც
მედგრათ
Line of edition: 24
დაჰკრა
და
ცნობა
დაუფანტა
.
ფრიდონს
აბუდის
ლოცვა
მოაგონდა
.
ის
ლოცვა
Line of edition: 25
შეულოცა
,
ხელები
მაგრა
შეუკრა
,
ზურგზედ
ტყავი
ააძრო
და
მაგრა
შეკრა
და
ეწადა
,
Line of edition: 26
რომ
დამავანდის
მთაში
ჯურღმულსა
დაეტუსაღებინა
,
მაგრამ
ჯადოს
მანქანებით
იქიდამ
Line of edition: 27
წაუვიდათ
და
განთავისუფლდა
და
ერთის
მხრისაკენ
წავიდა
.
Line of edition: 28
ეს
ანბავი
ყოველს
მხარეს
გაისმა
:
ფრიდონის
გაჴემწიფობა
.
დიდს
სიმხიარულეს
Line of edition: 29
შეუდგნენ
.
ასრე
ეგონათ
,
რომ
აქამდის
ერთს
ბნელს
ალაგს
ტუსაღათ
იყვნენ
,
Line of edition: 30
განთავისუფლდნენ
.
ვინცა
ვინ
იმ
ქუეყნის
ან
სარდალნი
იყვნენ
,
სარდლები
მოვიდნენ
სულ
Line of edition: 31
ერთიანათ
და
ფრიდონს
ჴემწიფობა
მიულოცეს
და
თა
ვიანთ
საბრძანებელში
სულ
Line of edition: 32
ყველგან
წიგნები
მიწერეს
და
ფრიდონ
ჴემწიფის
გაჴელმწიფება
გამოუცხადეს
,
შვებასა
Line of edition: 33
და
განცხრომასა
იყვნენ
.
Line of edition: 34
რამდენსამე
ხანს
უკან
სამი
შვილი
დაებადა
.
ერთს
თურს
უწოდებდენ
და
მეორეს
Line of edition: 35
სალმ,
მესამეს
ირაჯ
ერქუათ
.
რა
ეს
შვილები
გამოიზარდნენ
,
თავის
დიდებულთ
უბძანა
:
Line of edition: 36
მე
მწადს
,
რომ
ეს
ჩემი
შვილები
ისევ
ჩემს
სიცოცხლეში
თითო
თითო
საჴელმწიფოში
Line of edition: 37
გავაჴემწიფო!
ამათ
გამოსაცდელათ
ჯარები
მისცა
და
სამნივ
სანადიროთ
გაისტუმრა
.
Line of edition: 38
თითონ
თავის
ხელოვნებით
ვეშაპათ
იქცა
და
იმათი
გზა
შეკრა
.
ამ
ჴემწიფის
შვილებმა
რა
Line of edition: 39
ეს
ვეშაპი
დაინახეს
,
უფროს
ძმას
უთხრეს
:
შენ
უფროსი
ძმა
ხარ
,
მიდი
და
შენ
Line of edition: 40
მოგუაშორე!
წავიდა
თური,
მივიდა
ამ
ვეშაპთან
.
ამ
ვეშაპმა
ასეთი
ცეცხლი
შემოაყარა
,
Line of edition: 41
რომ
ამის
ორთქლს
ვეღარ
გაუძლო
და
გამობრუნდა
.
უფროსმა
ძმამ
რომ
ვერა
დააკლო
Line of edition: 42
რა
,
მას
უკან
Page of edition: 309
Line of edition: 1
სალმ
წავიდა
_
შუათანა
ძმა
და
ვერცა
რა
იმან
დააკლო
და
ისიც
გამობრუნდა
.
მას
უკან
Line of edition: 2
უმცროსი
ძმა
წავიდა
ირაჯ.
მივიდა
ვეშაპთან
და
უთხრა
:
ჩვენ
აქ
ჩვენს
დღეში
ვეშაპი
არ
Line of edition: 3
გვინახავსო
,
მე
ვიცი
,
რომ
შენ
ხელოვნებით
ვეშაპათ
გადაქცე
ულხარ
და
ჩვენ
გვეჩვენები
,
Line of edition: 4
აქედამ
გაგვეცალე
ვიღაცა
ხარო!
ვეშაპმაც
ამ
ყმა
წვილის
სიტყვა
შეისმინა
და
იქიდამ
Line of edition: 5
გაეცალა
.
Line of edition: 6
ეს
ყმაწვილები
წავიდნენ
,
ინადირეს
და
გამობრუნდნენ
.
ფრიდონ
ჴემწიფეს
Line of edition: 7
ირაჯის
ჭკუა
და
მასლაათი
დიდათ
მოეწონა
.
რამდენსამე
ხანს
უკან
ფრიდონ
ჴემწიფემ
Line of edition: 8
ლაშქარი
შემოიყარა
და
გარეთ
გამობრძანდა
,
და
სამი
ისარი
ამოიღო
,
თავისი
შვილების
Line of edition: 9
სახელი
დასწერა
და
თურქესტანისაკენ
გასტყორცნა
,
და
პირველს
შვილს
თურს
Line of edition: 10
ოცდაოთხი
ათასი
კაცი
გაატანა
და
უბრძანა
:
წადი
,
საცა
ეს
ისარი
დაესოს
,
იქ
Line of edition: 11
გაჴემწიფდიო
.
მეორე
ისარი
გასტყორცნა
ურუმის
მხარეს
,
სალიმიც
იმას
გამოუყენა
და
Line of edition: 12
უბძანა
:
შენც
იქ
უნდა
გაჴემწიფდეო!
ესენი
გაისტუმრა
და
მესამე
ისარი
აღარ
ესროლა
.
Line of edition: 13
ირაჯ
თავისთან
შეინახა
.
იყვნენ
ლხინსა
და
შვებასა
.
Line of edition: 14
რამდენსამე
ხანს
უკან
თურმა
სალმს
ურუმის
ქვეყანაში
წიგნი
მისწერა
,
რომ
Line of edition: 15
მამა
ჩვენმა
ფრიდონმა
ჩვენ
მოგვატყუვილაო
და
ერანის
ჴემწიფობა
ირაჯისათვის
Line of edition: 16
უნდაო
.
სალმმა
თურს
მოსწერა
,
რომ
:
ჰეი
,
ძმაო
,
თუ
სწორეს
ამბობ
,
ჩვენ
ჯარი
უნდა
Line of edition: 17
შემოვიყაროთ
და
ირანზედ
წავიდეთ
,
ჩვენი
ძმა
ირაჯ
უნდა
მოვჰკლათო
,
რომ
მამა
Line of edition: 18
ჩვენი
იმისაგან
უიმედო
შეიქნას
და
ერანის
ჴემწიფობა
ჩვენ
დაგვრჩეს
,
ერანი
შვიდი
Line of edition: 19
იყლიმის
უპირველესი
ქუეყანა
არისო
,
რომ
მამა
ჩვენი
ირაჯისათვის
ინახამს!
Line of edition: 20
ერთმანეთს
ამ
ძმებმა
წიგნი
მისწერეს
.
ათასი
კაცი
ურუმიდამ
შემოიყარა
.
Line of edition: 21
თურმაც
ურიცხვი
ჯარი
თურქისტანიდამ
შემოიყარა
.
ეს
ორივ
ჯარები
ხორასნის
Line of edition: 22
სამძღუარში
მივიდნენ
.
ერთი
წიგნი
თავიანთ
მამას
ფრიდონს
გამოუგზავნეს
,
რომ
ჩვენ
Line of edition: 23
თქვენი
ნახუა
გვსურს
,
ნება
მოგვეც
ხლებისაო
.
ფრიდონმა
ბრძანა
,
იმათი
ნახვა
არ
Line of edition: 24
მინდაო
.
ისევ
უკან
გაბრუნდნენო
,
თორემ
ჯარს
შემოვიყრი
,
წავალ
და
ორსავ
მოვკლავო
.
Line of edition: 25
ფრიდონის
წიგნი
რომ
მოუვიდათ
თურსა
და
სალმსა,
ეს
ამბავი
რომ
გაიგონეს
,
Line of edition: 26
მეორეთ
ერთი
სხვა
წიგნი
კიდევ
მისწერეს
ფრიდონს:
ჱეი
,
ჩვენო
მამაო
,
ჩვენი
ძმის
Line of edition: 27
ირაჯის
ნახვა
მეტათ
გვსურს
,
თუ
თქვენი
ნება
არ
იქნება
,
აღარ
გიახლებითო
,
თუ
არა
Line of edition: 28
და
ჩვენ
ძმას
ირაჯს
დასტური
დაეცით
ჩვენთან
გიახლოსთ
,
რომ
იმისი
სიყვარულით
Line of edition: 29
შორიდამ
გხლებივართ
,
ჩვენ
ვნახამთ
და
ისევ
უკან
გავბრუნდებით
ჩვენს
ქუეყანაშიო
.
Line of edition: 30
ეს
წიგნი
ფრიდონს
მიართვეს
,
წაიკითხეს
და
ირაჯმა
მოახსენა
:
ჱი
,
ჴემწიფეო
,
Line of edition: 31
მე
დასტური
მიბოძეთ
,
რომ
წავიდე
და
ჩემი
ძმები
ვნახო!
ფრიდონმა
უბძანა
:
ჱეი
,
ჩემო
Line of edition: 32
სიცოცხლეო
,
შენი
იქ
წასვლა
არაფერი
რჩევა
არისო
,
ამიტომ
რომ
ისინი
შენს
Line of edition: 33
მუხთლობაში
არიანო
.
ირაჯმა
მოახსენა
:
ჩემო
მოწყალეო
,
მე
მაინც
დასტური
მიბოძეთო
.
Line of edition: 34
ფრიდონს
რომ
არ
მოეშვა
,
ადგა
და
სამოცი
ათასი
კაცი
კარგი
,
ჭკვიანი
ვეზირები
და
Line of edition: 35
დიდროვანი
კაცები
თან
გაატანა
და
გაისტუმრა
.
დაარიგა
:
ჱეი
,
ჩემო
ვეზირებო
,
დღე
და
Line of edition: 36
ღამ
ირაჯს
ნუ
მოშორდებითო!
Line of edition: 37
აიყარა
ირაჯ
თავისი
ვეზირებით
და
თავისი
ძმების
ჯარში
მივიდნენ
.
რა
თავის
Line of edition: 38
ძმებმა
ირაჯი
ნახეს
,
ოსტატობით
ერთი
ჯადოს
ბადე
დადგეს
და
ირაჯ
თავის
კარავში
Line of edition: 39
მიიყვანეს
და
მეჯლიში
გამართეს
.
და
იმ
დღეს
ლხინსა
და
ღვინოს
შეექცნენ
.
რა
საღამო
Line of edition: 40
ჟამი
შეიქნა
,
ირაჯ
თავის
ვეზირებით
თავის
კარავში
მივიდა
.
რა
დილა
გათენდა
,
თავის
Line of edition: 41
ვეზირებით
ადგა
და
თავის
ძმებთან
მივიდა
,
კიდევ
მეჯლიში
შეიქნა
,
ლხინსა
და
ღვინოს
Line of edition: 42
შეექცეოდნენ
.
რა
საღამოს
ჟამი
შეიქნა
,
Page of edition: 310
Line of edition: 1
ისევ
თავის
ვეზირებით
თავის
კარავში
წავიდა
.
რა
მესამე
დილა
გათენდა
,
ისევ
წავიდნენ
Line of edition: 2
ირაჯ
თავის
ძმებთან
.
კიდევ
საღამომდინ
მეჯლიში
ჰქონდათ
.
რა
საღამო
შეიქნა
,
თავის
Line of edition: 3
ვეზირებს
უნდოდათ
,
რომ
ირაჯ
თავის
კარავში
წაეყვანათ
.
არ
იქნა
,
ირაჯ
იმ
ღამეს
Line of edition: 4
თავის
ძმებთან
დარჩა
და
ვეზირები
თავიანთ
სადგომს
წავიდნენ
.
Line of edition: 5
ირაჯ
შუაღამემდინ
ლხინსა
იყო
და
მას
უკან
დაეძინა
.
სალმმა
თურს
უთხრა
:
Line of edition: 6
ჯარს
უთხარი
,
რომ
აიყარნენ
და
წავიდნენ!
იმ
ღამეს
სალმმა
და
თურმა
ბარგი
და
Line of edition: 7
ფეშხანა
გაისტუმრეს
.
თითონ
ორთ
ძმათ
ჯარი
ცხენს
შესხეს
და
ორნი
ირაჯის
კარავსა
Line of edition: 8
შევიდნენ
,
ჴმალს
ხელი
მოიკრეს
და
ირაჯს
თავი
მოსჭრეს
,
და
ერთი
წიგნი
დასწერეს
,
Line of edition: 9
რომ
ჱეი
,
მამაო
ჩვენო
,
ირაჯ
ჩვენს
თავს
ირჩიე
და
ერანი
იმას
შეუნახე
საჴემწიფოთა
,
Line of edition: 10
კარგს
ჴემწიფობას
იქსო!
ის
წიგნი
თავს
ქვეშ
ამოუდვეს
,
და
თითონ
ცხენსა
შესხდნენ
,
და
Line of edition: 11
თავიანთ
ჯარებს
გაუძღვენ
და
თავის-თავის
ალაგს
მივიდნენ
.
Line of edition: 12
რა
დილა
გათენდა
,
ირაჯის
ჯარი
მივიდნენ
,
ნახეს
,
რომ
ირაჯ
კარავში
Line of edition: 13
თავმოჭრილი
,
სისხლში
გასვრილი
ძევს
.
მაშინვე
საყელო
გარდაიხივეს
,
თავსა
და
პირსა
Line of edition: 14
დაიშინეს
,
ესეთი
ტირილი
და
გლოვა
შეექნათ
,
რომ
ტირილი
მათი
მეორეთ
მოსვლას
Line of edition: 15
გუანდა
.
ნახეს
,
რომ
თავქვეშ
ერთი
წიგნი
ედვა
,
აიღეს
და
წაიკითხეს
.
ასე
დაეწერათ
:
ჱეი
,
Line of edition: 16
მამა
ჩვენო
,
რადგან
ირაჯ
ჩვენს
თავს
ირჩივნეო
და
ერანის
ჴემწიფობა
ამას
მიეციო
,
Line of edition: 17
ჩვენც
ამიტომ
ასე
უყავითო
.
რა
ესე
ასე
შეიტყვეს
,
ირაჯის
ჯარმა
საზარლათ
იგლოვეს
.
Line of edition: 18
მას
უკან
ირაჯის
გუამი
ერთს
კუბოში
ჩადვეს
,
აქლემს
აკიდეს
და
ფრიდონს
მიართვეს
.
Line of edition: 19
[რა]
ფრიდონ
ჴემწიფემ
ეს
ასე
ნახა
,
ტახტიდამ
ძირს
ჩამოვარდა
და
საკინძი
ჩამოიხია
და
Line of edition: 20
თავ-მიწა-გაერთებით
იტირა
,
ირაჯის
გუამი
რომ
კუბოში
იდო
,
ის
კუბო
გახსნეს
.
რა
Line of edition: 21
ფრიდონ
ჴემწიფემ
ირაჯის
თავი
დაინახა
,
აიღო
ხელში
,
პირზედ
დაიდო
,
ამდენი
იტირა
,
Line of edition: 22
რომ
ფრიდონს
გულს
შემოეყარა
.
რა
ცნობას
მოეგო
,
ის
კუბო
აიღეს
და
ერთს
სხუა
Line of edition: 23
სახლში
დადგეს
,
და
რამდენსამე
დღეს
უკან
შავები
ჩაიცვეს
და
დამარხეს
.
Line of edition: 24
ფრიდონ
ჴემწიფე
დღე
და
ღამე
სულ
ტიროდა
ირაჯის
საფლავზედ
.
ამდენი
Line of edition: 25
იტირა
,
რომ
ორივ
თვალებით
დაბრმავდა
.
რამდენსაც
უშლიდენ
ფრიდონ
ჴემწიფეს
,
რომ
Line of edition: 26
ნუ
სტირიო
,
მაინც
არ
იშლიდა
.
სულ
მუდამ
ტიროდა
.
Line of edition: 27
რამდენიმე
ხანს
უკან
ფრიდონ
ჴემწიფეს
მახარობელი
მოუვიდა
,
რომ
ირაჯის
Line of edition: 28
ცოლს
ქალი
ეყოლაო
.
რა
ეს
გაიგონა
,
მაშინვე
ჴემწიფემ
ბძანა
:
ის
ახალი
დაბადებული
Line of edition: 29
ქალი
ჩემთან
მოიყვანეთო
.
მაშინვე
ჴემწიფეს
მოჰგვარეს
.
ორსავ
თვალებში
აკოცა
და
Line of edition: 30
გულს
მიიკრა
და
უბძანა
,
რომ
წაიყვანეთ
და
ძიძებს
მიაბარეთო
.
წაიყვანეს
,
ძიძებს
Line of edition: 31
მიაბარეს
და
ძიძებმაც
კარგათ
გაზარდეს
.
რა
თხუთმეტის
წლის
შეიქმნა
,
მოიყვანა
ის
Line of edition: 32
ქალი
და
თავის
ძმის
წულს
მისცა
და
ქორწილი
უყო
.
რა
ცხრა
თვე
გავიდა
,
ფრიდონ
Line of edition: 33
ჴემწიფეს
კიდევ
მახარობელი
მოუვიდა
,
როძ
ღმრთით
ირაჯისა
ქალს
ერთი
ვაჟი
Line of edition: 34
ეყოლაო
.
ფრიდონს
დიდათ
იამა
და
ბძანა
:
ისიც
აქ
მომგუარეთო
და
მოჰგუარეს
.
ის
Line of edition: 35
ყმაწვილი
მუხლზედ
დაისო
.
Line of edition: 36
იმჟამად
ერთი
ჩაფარი
მოვიდა
და
ფრიდონ
ჴემწიფეს
მოახსენა
,
რომ
მომილოცავს
Line of edition: 37
თქუენ
ძმის
წულს
ნარიმანს
ერთი
ვაჟი
ჰყავსო
.
ფრიდონს
დიდად
იამა
ეს
ანბავი
.
Line of edition: 38
ნარსი
დასტიშვილი
ნარიმან
რომ
გარსაშიბის
ძმა
იყო
,
იმჟამად
ისიც
ჴემწიფის
Line of edition: 39
სამსახურში
იყო
და
საფალავნოს
სკამზე
იჯდა
.
ფრიდონ
ჴემწიფემ
იმ
ახალი
Line of edition: 40
დაბადებულის
ყმაწვილის
მოყვანა
ბძანა
.
მოიყვანეს
ის
ყმაწვილი
ერთი
აქეთ
კალთაზედ
Line of edition: 41
დაისო
და
მეორე
იქეთ
.
რადგან
მრავლის
ტირილით
თვალებში
სინათლე
აღარ
ჰქონდა
,
Line of edition: 42
ღმერთს
ხელი
შეჰყარა
და
ევედრა
,
რომ
:
Page of edition: 311
Line of edition: 1
ღმერთო
,
ერთი
თვალის
სინათლე
მომეც
,
რომ
ერთი
ამ
ყმაწვილების
სახე
თვა
ლით
Line of edition: 2
გავსინშჯო
.
რადგან
ისე
გულმდუღარეთ
სთხოვა
,
ღმერთმაც
ისმინა
იმისი
ვედრება
და
Line of edition: 3
თვალში
სინათლე
მიეცა
,
და
თვალებზედ
ხელი
გარდაისო
და
ამ
ყმაწვილების
სახე
Line of edition: 4
თვალით
გაიცადა
.
რა
სრულებით
გაშინჯა
ამ
ყმაწვილების
სახე
,
ირაჯის
შვილს
Line of edition: 5
ჴემწიფობის
სახე
ეტყობოდა
.
ნარიმანის
შვილს
შეხედა
და
იმას
ფალავნობის
Line of edition: 6
სააბყრანობის
სახე
ედვა
.
ირაჯის
შვილს
მანუჩარ
უწოდა
სახელათ
.
ნარიმანის
ძეს
Line of edition: 7
საამ
უწოდა
სახელათ
,
რომ
უცხო
შვილდოსნობა
ეტყო
ბოდა
.
Line of edition: 8
მანუჩარს
მეტი
სახელი
მინაჩერ
დაარქვეს
,
ამიტომ
რომ
ფრიდონს
იმისი
ნახვით
Line of edition: 9
თვალები
აეხილა
,
ამისი
მიზეზით
.
ფრიდონ
ჴემწიფემ
თავის
დიდებულთ
და
ვეზირთ
Line of edition: 10
უბძანა
,
რომ
ეს
ასე
იცოდეთო
,
ჩემი
შვილის
შვილი
მანუჩარ
დიახ
უცხო
ჭკვიანი
და
Line of edition: 11
მცოდნე
ჴელმწიფე
იქნება
და
ნარიმანის
შვილი
საამ
ამის
ტახ
ტის
პირველი
ფალავანი
Line of edition: 12
და
სააბყრანი
შეიქმნებაო
.
Line of edition: 13
ფრიდონ
ჴემწიფე
ამაების
გამგონე
,
დიდად
გამხიარულებული
იყო
და
ამას
Line of edition: 14
ამბობდა
,
რომ
თავის
მამის
სისხლს
მანუჩარ
და
საამ
აიღებენო
.
იმათ
დიახ
უცხო
Line of edition: 15
ძიძები
მოჰგვარეს
და
ყოველს
დილაზედ
ჴემწიფე
არამში
შებძანდებოდა
და
იმათ
ნახევდა
Line of edition: 16
ხოლმე
.
Line of edition: 17
რომ
ჯიმშიტ
ჴემწიფე
გაუბედურდა
და
იავარ
იქმნა
,
და
ქაბულის
ქალაქს
Line of edition: 18
შივიდა
,
მერაბ-შამ
დიდის
პატივით
მიიღო
და
თავის
ქალი
მისცა
.
იმ
ქალთან
ერთი
ვაჟი
Line of edition: 19
ყოლებოდა
,
სახელად
გოვრანგ
ეწოდებინათ
.
გოვრანგსაც
თოვრანქ
ყოლოდა
და
Line of edition: 20
თოვრანგსაც
ითრით
და
ითრითსაც
გარსაშიბ,
დიახ
ძლიერი
და
ახოვანი
ფალავანი
Line of edition: 21
იყო
.
Line of edition: 22
რა
გარსაშიბ
ათის
წლის
შეიქნა
,
ერთს
დღეს
,
გარსაშიბის
მამას
ათი
სპილო
Line of edition: 23
ყვანდა
და
თავლაში
ება
,
სპილოების
შემნახავმა
ერთს
დღეს
ღვინო
მომატებით
დაალევინა
.
Line of edition: 24
რომელიც
უპირველესი
სპილო
იყო
,
იმან
დაწყვიტა
ჯინჯილები
და
გარეთ
გამოვარდა
.
Line of edition: 25
სიდიდით
ასეთი
რამ
იყო
,
რომ
ერთსა
მთასა
ემგზავსებოდა
და
,
რომელსაც
კაცსა
Line of edition: 26
შეხვდებოდა
,
მიწასთან
გაასწორებდა
,
და
ბაზრის
დუქნები
სულ
მთლათ
დაამტვრია
.
Line of edition: 27
ბაზრის
ხალხი
გამოირეკა
და
წივილ-კივილი
შეიქნა
.
Line of edition: 28
ამ
ჴმიანობაზე
გარსაშიბ
გარეთ
გამოვიდა
და
იკითხა
:
ეს
რა
ჴმიანობა
არისო
.
Line of edition: 29
მოახსენეს
:
მამითქვენის
ამუდ
სპილოს
ჯინჯილები
დაუწყვეტია
და
ამ
ქალაქის
ხალხი
Line of edition: 30
სულ
გაუწყვეტია
.
ამისი
გამგონე
გარსაშიბ
დიდათ
განრისხდა
,
გამოვიდა
,
ერთი
საშინელი
Line of edition: 31
ნარა
გასწივა
.
სპილომ
რა
ამ
ნარის
ხმა
გაიგონა
,
დიდათ
განცვიფრებული
აქეთ-იქით
Line of edition: 32
ყურება
დაიწყო
.
რა
გარსაშიბ
დაინახა
,
შეუტივა
და
ეწადა
,
რომ
ხორთუმით
აეყვანა
და
Line of edition: 33
შორს
გარდაეგდო
და
მოეკლა
.
Line of edition: 34
გარსაშიბ
განრისხებულმა
ერთი
ხელი
ხორთუმსა
სტაცა
და
მეორესა
ხელით
Line of edition: 35
ერთი
ასეთი
მუშტი
დაჰკრა
თავში
,
რომ
ტვინი
გარდმოადინა
და
მიწასა
დაეცა
და
Line of edition: 36
მოკვდა
.
[რა]
გარსაშიბისაგან
ეს
ნაქნარობა
ნახეს
,
მივიდნენ
და
ითრითს
მოახსენეს
.
Line of edition: 37
ითრითმა
რა
ეს
სცნა
,
მაშინვე
თავის
სასახლიდამ
გარეთ
გამობძანდა
,
ნახა
,
რომ
Line of edition: 38
გარსაშიბ
სახელოვანი
სასახლისაკენ
მომავლობდა
.
ითრით
გაექანა
და
გარსაშიბს
Line of edition: 39
სამამაცოს
შუბლსა
აკოცა
და
უთხრა
:
ჱეი
,
ჩემო
სიცოცხლეო
,
ამგუარსა
საქმეს
რატომ
Line of edition: 40
შვრებიო
,
რომ
აგიტყდეს
რამე
.
გარსაშიბმა
მოახსენა
:
მამავ
,
მაგას
როგორ
მიბძანებ
,
რომ
Line of edition: 41
ერთის
მიწის
ჭიისაგან
არ
შევშინებულვარ
და
ან
რა
უნდა
ექნა
?
ეს
ანბავი
ყოველს
Line of edition: 42
ქუეყანას
გაისმა
,
რომ
ითრით
ჴემწიფესა
Page of edition: 312
Line of edition: 1
ერთი
შვილი
გამოუვიდაო
,
რომ
ერთის
მუშტის
დაკვრით
ზინდა
სპილო
მოკლაო
.
Line of edition: 2
იმჟამად
,
ზოჰაქ
რომ
თილისმიდამ
გაიქცა
,
წასულა
და
ფარსში
იყო
.
ამ
Line of edition: 3
გარსაშიბის
ანბავი
ზოჰაქს
იქ
მიუვიდა
და
შეიტყო
,
რომ
ქაბული
მერაბ-შასა
Line of edition: 4
შვილებისაგან
ერთი
ყმაწვილი
გამოსულა
,
რომ
დიახ
მშვენიერი
და
ძლიერების
მქონე
Line of edition: 5
არის
,
რომ
იმისთანა
არა
გამოსულა
რაო
,
და
ის
ყმაწვილი
ასე
ამბობს
,
რომ
მე
Line of edition: 6
ჯიმშიტის
გუარისაგან
ვარო
,
და
ჯერეც
ის
ყმაწვილი
ათი
წლისა
არის
და
ასეთის
Line of edition: 7
ძლიერების
მქონეა
,
რომ
ზინდა
სპილო
ერთის
მუშტით
დაკვრით
მოკლაო
.
მაგრამ
ამას
Line of edition: 8
წინათ
გოვრანგს
ენახა
,
რომ
მერაბ-შას
ჴემწიფობა
ჯიმშიტ-შას
შვილისათვის
მიეცათ
Line of edition: 9
და
იმისგან
ერთი
შვილი
ყოლოდა
და
იმას
სახელად
ითრით
დაარქვეს
,
და
ითრითს
Line of edition: 10
ქაბულის
ბძანება
ჰქონდა
და
იმჟამად
ჴემწიფობდა
.
Line of edition: 11
ერთს
დღეს
ზოჰაქმა
თავისი
ვეზირები
და
დიდებულები
შემოიყარა
და
რჩევა
Line of edition: 12
ჰკითხა
,
რომ
მინდაო
ითრითს
წიგნი
მივსწერო
და
ფეშქაშებიც
მინდა
გაუგზავნო
.
Line of edition: 13
თითონაც
და
თავისი
შვილი
გარსაშიბიც
აქ
მინდა
დავიბარო
და
რას
მეტყვითო
.
ეს
Line of edition: 14
სიტყვა
დიდებულთ
კარგათ
მოუწონეს
და
მოახსენეს
:
დიახ
კარგი
იქნება
.
მაშინვე
წიგნი
Line of edition: 15
მისწერეს
და
ფეშქაშებიც
გაუგზავნეს
,
რომ
ახლავ
ჩემთან
უნდა
მოხვიდეთო
.
Line of edition: 16
რა
ეს
ზოჰაქის
წიგნი
ითრითს
მიუვიდა
,
მაშინვე
თავის
შვილს
დაუძახა
და
Line of edition: 17
უთხრა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყვარელო
შვილო
,
იმ
უსჯულოს
ზოჰაქს
შეუტყვია
შენი
ჯიმშიტის
Line of edition: 18
შთამომავლობა
და
ახლა
დაუბარებივართო
და
რას
მემართლებოდი
,
რომ
ჯიმშიტის
Line of edition: 19
შთამომავლობასა
ამბობდი!
გარსაშიბმა
მოახსენა
:
ჱეი
,
ჩემო
მწყალობელო
მამაო
,
იმ
Line of edition: 20
უმგზავსოს
ზოჰაქს
ასეთი
რა
ძალი
აქუსო
,
რომ
ან
შენ
გაწყინოს
რამეო
და
ან
მე
Line of edition: 21
მომკლასო
.
მე
როგორ
დავმალო
ჯიმშიტის
შვილის
შვილობა
.
მე
იმისი
შვილის
შვილიც
Line of edition: 22
ვარ
და
ვერცა
არას
მიზამსო!
Line of edition: 23
ითრითმა
უპასუხა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყვარელო
შვილო
,
ჩვენ
იმისგან
გაფრთხილება
Line of edition: 24
გუმართებსო
,
რომ
ჯიმშიტ
ჴემწიფე
როგორი
ძლიერი
ჴემწიფე
იყო
და
ის
ზოჰაქ
იმისი
Line of edition: 25
ყაფიჩიბაში
იყო
.
ჯიმშიტ-შა
გარდააგდო
ინდისტანს,
თავი
მოსჭრაო
და
თითონ
Line of edition: 26
გაჴემწიფდა
.
გარსაშიბმა
უპასუხა
:
ჱეი
,
მოწყალეო
მამაო
,
თქვენა
იმისი
ნურა
გეფიქრება
Line of edition: 27
რა
.
თუ
იმან
ჩვენზედ
ავკაცობა
და
შური
მოინდომა
,
იმის
სიცოცხლის
ფრინველს
ამ
Line of edition: 28
ქვეყნიდამ
გავაფრენო
და
უბძანა
,
რომ
თადარიგი
ნახონ
წასვლისაო
.
ითრითმა
მაშინვე
Line of edition: 29
ჯარს
წასვლა
უბძანა
და
საუცხოო
ფეშქაშებიც
წაიღო
ზოჰაქის
მისართმევად
და
Line of edition: 30
წავიდნენ
.
Line of edition: 31
მივიდნენ
ზოჰაქის
წინაშე
,
ითრითმა
ფეშქაშები
მიართო
ზოჰაქს.
გარდაიარა
და
Line of edition: 32
სკამზე
დაჯდა
.
მას
უკან
გარსაშიბ
შემოვიდა
,
დიდს
მთასა
ემზგავსებოდა
,
მძიმეთ
თავი
Line of edition: 33
დაუკრა
და
დადგა
.
რა
ზოჰაქმა
გარსაშიბს
შემოხედა
,
დიახ
დიდათ
მოეწონა
იმისი
Line of edition: 34
ფალავნობის
სახე
და
უბძანა
:
შენ
სწორეთ
მითხარი
,
ვისი
შთამომავლობისა
ხარო!
Line of edition: 35
გარშიბმა
მოახსენა
:
მე
არ
დავმალაო
,
მე
ჯიმშიტის
შთამომავლობისა
ვარო
,
შენ
ამაზე
Line of edition: 36
ხათრიჯამი
იყავი
,
რომ
ჯიმშიტ-შას
სისხლს
არ
ვეძებო
,
ამიტომა
რომა
იმან
თავისის
Line of edition: 37
ნებით
დაგანება
ჴემწიფობა
და
ჩემმა
მტრებმა
ავათ
არ
გაგაშინჯონო
,
თუნდა
ამაზედ
Line of edition: 38
გულს
გარწმუნებო
,
რომ
მე
არც
ჴემწიფობა
მინდოდესო
და
არც
ჴემწიფობის
დავასა
არა
Line of edition: 39
ვწევდე!
მე
ქაბულის
ქუეყანაც
მეყოფაო
,
ვისიც
თქუენ
მტერი
იქნებით
, _
მტერი
ვიქნები
Line of edition: 40
და
ვისიც
მოყვარე
, _
მოყვარეო
.
Page of edition: 313
Line of edition: 1
რა
გარსაშიბისაგან
ეს
სიტყვა
მოისმინა
ზოჰაქმა,
დიდს
სიმხიარულეს
მიეცა
და
Line of edition: 2
ტახტიდამ
ძირს
ჩამოვიდა
და
გარსაშიბს
შუბლზედ
აკოცა
და
მოსამსახურეთ
ანიშნა
Line of edition: 3
სკამის
მოღება
.
მაშინვე
სკამი
მოიტანეს
,
დაუდგეს
.
რა
სკამზე
დაჯდა
,
სკამი
დაემტვრა
და
Line of edition: 4
მეორეთ
მოუტანეს
სკამი
.
დაჯდა
და
კიდევ
ჩაემტვრა
.
ამაობაში
შვიდი
სკამი
მოუტანეს
და
Line of edition: 5
ვერც
ერთმა
ვერ
დაუდგნო
დ
სულ
ყველა
ალაბის
სარკესავით
დაიმსხვრა
,
ძირს
Line of edition: 6
ჩამოცვივდა
.
Line of edition: 7
რა
ზოჰაქმა
ეს
ესრეთ
ნახა
,
ასე
გახდა
,
რომ
პირს
ზაფრანა
წასმულს
დაემსგავსა
.
Line of edition: 8
რა
გარსაშიბმა
ეს
შეიტყო
,
მუხლზედ
წამოიჩოქა
და
იმ
სახლმა
ვერცხლის
წყალივით
Line of edition: 9
რყევა
დაიწყო
.
მარჯვენას
მხარეს
ექვსი
ათასი
მეფეთა
ძენი
იდგნენ
და
სულ
შეშინდნენ
,
Line of edition: 10
რომ
სახისაგან
შეიშალნენ
;
და
მეორესა
მხარეს
შვიდი
ათას
შვიდასი
ფალავანნი
იდგნენ
Line of edition: 11
და
ისინიც
ასე
შეშინდნენ
.
დანარჩომი
ხალხნიც
მეტათ
შეშინდნენ
.
რა
გარსაშიბმა
ზევით
Line of edition: 12
აიხედა
და
იმათი
ასე
შეშინება
იხილა
ჴემწიფეს
მოახსენა
:
ჩვენი
შთამომავლობა
სკამზე
Line of edition: 13
დაჯდომას
არ
არის
დაჩვეულიო
.
ასე
ძირს
უნდა
იჯდესო
.
ზოჰაქმა
ბძანა
და
მეჯლიში
Line of edition: 14
გამართეს
,
მოიღეს
სუფრა
და
უცხო
და
უცხო
ღვინის
მწდეველნი
მოვიდნენ
და
ღვინოს
Line of edition: 15
უწვდიდნენ
.
გარსაშიბმა
თორმეტი
ჯამი
ერთმანეთზე
დალივა
.
ის
დღე
და
ღამე
ლხინსა
Line of edition: 16
და
განცხრომასა
იყვნენ
.
ზოჰაქსა
ეწადა
,
რომ
გარსაშიბისათვის
მეტი
ღვინო
Line of edition: 17
დაელევინებინა
,
მაგრამ
რამდენიც
დაალევინეს
,
გარსაშიბს
ღვინის
დალევა
არ
ეტყობოდა
.
Line of edition: 18
ამაობაში
რამდენიმე
ხანი
ასე
გაიარეს
.
და
ერთს
დღეს
ზოჰაქმა
უბძანა
Line of edition: 19
გარსაშიბს:
შენი
ძალი
უნდა
მიჩვენოო
,
რომ
შენში
რა
ერთი
ძალი
ძევსო
.
გარსაშიბმა
Line of edition: 20
მოახსენა
:
დიახ
კარგი
იქნება
,
ერთი
ხელი
იარაღი
,
როგორიც
მე
მოგახსენო
,
იმისთანა
Line of edition: 21
გამიკეთებინეთ
და
მას
უკან
ჰსცნობთ
ჩემს
ძალსა!
პირველათ
ერთი
შუბი
უნდა
Line of edition: 22
გამიკეთებინოთ
,
რომ
ას
სამოცი
ლიტრა
იყოს
,
ფოლადისა
.
მაშინვე
ზოჰაქმა
ოსტატებს
Line of edition: 23
დააძახებინა
და
მოაყვანინა
და
უბძანა
:
როგორც
ამან
გითხრასთო
,
ისეთი
იარაღი
უნდა
Line of edition: 24
გააკეთოთ!
Line of edition: 25
გარსაშიბმა
ერთი
ლახტი
გააკეთებინა
ათას
ორასი
ლიტრიანი
,
სხვა
ყოველი
Line of edition: 26
იარაღი
ამისი
შესაგუარი
გააკეთებინა
.
ერთი
ფოლადის
სკამი
გააკეთებინა
,
თვალით
და
Line of edition: 27
ჯავაირით
შეამკეს
,
გარსაშიბის
საჯდომათა
,
მოიტანეს
და
ზოჰაქს
მოართვეს
.
რა
Line of edition: 28
ზოჰაქმა
ეს
სკამი
გაშინჯა
,
დიდათ
გაკვირდა
.
მიიტანეს
,
საფალავ
ნოს
უპირველეს
ალაგს
Line of edition: 29
დაუდგეს
და
გარსაშიბ
ზედ
დასვეს
.
ყოველს
ლხინსა
და
მასალათში
ამ
სკამზედ
Line of edition: 30
დაჯდებოდა
ხოლმე
და
თავის
ათას
ორას
ლიტრიანს
ლახტზედ
დაეყუდებოდა
ხოლმე
.
Line of edition: 31
ერთს
დღეს
თავისი
ას
სამოცლიტრიანი
შუბი
მოატანინა
და
ათი
სპილო
Line of edition: 32
მოაყვანინა
,
დიდროვანი
და
ერთმანეთზედ
გადააბა
.
ზოჰაქის
დადებულნი
სულ
ერთიანათ
Line of edition: 33
თამაშათ
წარმოდგნენ
.
გარსაშიბმა
შუბი
ხელთა
აიღო
,
მკლავზედ
დაიტრიალა
და
Line of edition: 34
ინავარდა
.
იმ
ათს
სპილოს
ასეთი
აძგერა
თავებში
,
რომ
ათსავ
თავები
გააყრევინა
,
ძირს
Line of edition: 35
ჩამოუცვივდათ
და
დაიხოცნენ
.
ამისი
მნახველნი
ზოჰაქ
და
მისნი
დიდებულნი
დიდს
Line of edition: 36
გაოცებას
და
გაკვირვებას
მიეცნენ
,
ქება
დიდი
შეასხეს
და
შვიდი
ხელი
მძიმე
ხალათი
Line of edition: 37
უბოძა
ზოჰაქმა
და
სხუათა
მრავალი
წყა
ლობაები
უბოძა
.
გარსაშიბმა
მადლობა
Line of edition: 38
მოახსენა
:
ჴემწიფეთ
ჴემწიფეო
,
ამას
რომლის
ფიცითა
გინდა
,
იმ
ფიცით
შემოგფიცავო
,
Line of edition: 39
რომ
არც
მე
და
არც
ჩემმა
შთამომავლობამ
ჴემწიფობის
დავა
არც
ერთმა
არ
გავწიოთო!
Line of edition: 40
ამაზედ
ჴემწიფემ
გული
აჯერა
და
წიგნიც
მისცეს
და
იმ
სიტყუაზე
დარწმუნდნენ
.
Page of edition: 314
Line of edition: 1
ამ
ამბავსა
შიგან
,
გარეთ
,
ერთი
აყალ-მაყალი
შეიქმნა
.
ზოჰაქმა
უბძანა
:
ეს
რა
Line of edition: 2
ამბავია
,
შეიტყვეთო
.
ნასახჩები
გამოვიდნეს
და
ეს
კაცები
შეიყვანეს
.
თავყანის-სცეს
და
Line of edition: 3
მოახსენეს
:
ჴემწიფეო
,
ამ
რამოდენსმე
ხანში
,
სია
ქუ
მთას
უწოდებენ
,
რომელიც
Line of edition: 4
ითარგმნების
შავი
მთა
,
იქ
ერთი
ვეშაპი
გამოჩნდა
და
,
რომელიც
მდინარე
წყალი
მოდის
,
Line of edition: 5
იმ
წყალს
ერთი
მოსუნთქვით
შესვამს
და
ერთის
გამოსუნთქვით
გამოღვრის
და
,
ვინც
იმ
Line of edition: 6
წყალს
სმენ
,
ზოგნი
იხოცებიან
და
ზოგნი
ავათ
ხდებიან
.
Line of edition: 7
ზოჰაქმა
ამის
გამგონემ
ერთი
ჯამი
ღვინით
აავსო
და
ხელში
დაიჭირა
და
თქო
:
Line of edition: 8
მე
ასეთი
ფალავანი
მინდა
,
რომ
ეს
ჯამი
დალიოს
და
წავიდეს
და
იმ
ვეშაპის
ხელისაგან
Line of edition: 9
დაგვიხსნასო
.
ჩემგან
დიდს
წყალობას
მიიღებს
.
ამისი
პასუხი
ვერავინ
გასცა
.
ეს
სიტყვა
Line of edition: 10
მეორეთაც
გასცა
და
უბძანა
და
პასუხის
გაცემა
ვერავინ
გაბედა
.
რა
მესამეთა
ბძანა
,
Line of edition: 11
გარსაშიბ
ფალავნობის
ნამუსში
ჩავარდა
და
ზეზედ
წამოდგა
,
და
ჯამი
გამოართო
და
Line of edition: 12
დალივა
,
და
მოახსენა
:
ღმერთის
წყალობით
წავალ
და
იმ
ვეშაპს
თავს
მოვსჭრიო
,
და
Line of edition: 13
იმას
ტყავს
გავხდიო
და
ბაირაღათ
გავაკეთებო!
ამის
გამგონე
ითრით
დიდს
მწუხარებას
Line of edition: 14
მიეცა
.
მეტის
მწუხარებით
ვეღარა
თქო
რა
.
Line of edition: 15
რა
ზოჰაქ
არამხანაში
წაბძანდა
,
ითრით
მივიდა
და
თავის
შვილს
უთხრა
:
თუ
Line of edition: 16
არა
მომკლამო
,
იმ
ვეშაპის
საბრძოლველად
არ
გაგიშვებო
.
იმ
ღამეს
გათენებამდის
Line of edition: 17
ელაპარაკა
და
ვერ
დაიმორჩილა
.
გარსაშიბმა
მოახსენა
:
Line of edition: 18
ჱეი
,
ჩემო
მოწყალევ
მამაო
,
ჩემი
ნურა
გენაღვლება
,
ღმრთის
მოწყალებით
მე
Line of edition: 19
იმაზედ
წავალო
და
კიდეც
მოვკლამო!
რამდენიც
ეხვეწა
ითრით,
არ
მოიშალა
წასვლა
და
Line of edition: 20
უთხრა
:
მე
,
ზოჰაქის
მეჯლისში
დიდებულები
შეყრილნი
იყვნენ
,
იქ
ვსთქვი
და
როდიღა
Line of edition: 21
დავიშლი!
თქვენ
ამაზედ
ხათრიჯამი
იყავით
,
რომ
თუ
არ
შემეძლოს
იმისი
სიკვდილი
,
არც
Line of edition: 22
დავიქადებდიო
,
კიდეც
წავალ
და
კიდეც
მოვკლამო
.
Line of edition: 23
რა
დილა
გათენდა
,
გარსაშიბ
ზე
ადგა
და
თავის
სამამაცოს
იარაღით
შეიკაზმა
.
Line of edition: 24
ზოჰაქისა
კარზედ
მივიდა
და
მოახსენა
:
მე
მწადს
,
რომ
იმ
ვეშაპზედ
წავიდე
და
მოვკლა
Line of edition: 25
და
ამდენი
ხალხი
დავიხსნა
იმისი
ხელისაგანო
.
ზოჰაქმა
უბძანა
:
წადი
,
მაგრამ
ყმაწვილი
Line of edition: 26
ხარ
,
შენს
თავს
გაუფრთხილდიო
,
არა
აგიტეხოს
რა
.
გარსაშიბმა
მოახსენა
:
ღმრთის
Line of edition: 27
მოწყალებით
მე
კიდეც
წავალ
და
კიდეც
მოვკლამო
,
და
იმისთანა
ვეშაპი
მე
ვერას
Line of edition: 28
მიზამსო!
ზოჰაქმა
უბძანა
:
ჯარი
წაიყვანეო
და
ისე
წადიო
,
მაგრამ
გარსაშიბმა
არა
ჰქნა
.
Line of edition: 29
გამოვიდა
და
თავის
სპილოსა
ამხედრდა
და
ვეშაპისაკენ
გაემართა
,
ითრით
და
სიდასტაც
Line of edition: 30
ამხედრდნენ
და
უკან
გამოუდგნენ
.
Line of edition: 31
რა
გარსაშიბმა
ესენი
დაინახა
,
ბევრს
ეხვეწა
,
რომ
თქვენ
ნუ
წამოხვალთო
და
არა
Line of edition: 32
ჰქნეს
,
არ
დაბრუნდნენ
.
წავიდნენ
და
შავი
მთის
სიახლოვეს
მივიდნენ
და
სრულებით
Line of edition: 33
გაშინჯეს
.
იმ
მთის
ძირს
ერთი
კაცი
დაინახეს
.
მივიდნენ
და
იმ
კაცმა
დაუძახა
:
ჱეი
,
ვინა
Line of edition: 34
ხარო
მამავალნი
,
აქეთ
ნუ
მოხვალთო
,
რომ
ვეშაპი
აქ
არისო
და
თუნდა
ასი
ათასი
კაცი
Line of edition: 35
იყოს
,
ერთის
შესრუტვით
ჩაყლაპავსო
.
ამათ
ჰკითხეს
:
ის
ვეშაპი
საით
არისო
და
ან
Line of edition: 36
რომელს
მხარეს
არისო
.
იმ
კაცმა
უთხრა
:
მარჯვენას
მხარეს
არისო
და
ერთი
აღაჯი
Line of edition: 37
სავალი
იქნება
.
საშუალს
ალაგს
ერთი
მაღარო
არის
და
იმის
ალაგი
ის
არისო
,
იქ
Line of edition: 38
იბუდებსო
.
[გარსაშიბმა]
თავის
მამას
ითრითს
უთხრა
და
თავის
ძმას
სიდასტს,
რომ
Line of edition: 39
თქვენ
აქ
იყავითო
და
მე
მარტოკა
წავალო!
ამათ
არ
იყაბულეს
:
არა
,
ჩვენც
უნდა
Line of edition: 40
წამოვიდეთო
.
გარსაშიბმა
არა
ჰქნა
:
თქვენ
აქ
იყავითო
და
მე
წავალ
,
და
ღმერთს
Line of edition: 41
მიმაბარეო
,
თუ
ჩემი
აჯალი
Page of edition: 315
Line of edition: 1
იმისაგან
არ
არის
,
მე
იმას
მოვკლამო
,
და
ვერც
არას
მიზამსო
.
ესენი
ამ
მაღაროსთან
Line of edition: 2
დატოვა
და
უთხრა
:
მე
წავალ
და
სამს
ნარას
გავსწეო
:
ერთს
პირველად
რომ
ვნახავო
,
Line of edition: 3
ერთს
რომ
შევებმი
,
მაშინ
გავსწეო
,
და
ერთსაც
,
თუ
მოვკლამო
,
მაშინ
გავწეო
და
,
თუ
Line of edition: 4
მესამე
ნარის
ხმა
ვეღარ
გაიგონოთ
,
იცოდეთ
,
რომ
მე
იმისაგან
მოვკვდებიო
და
მერე
Line of edition: 5
თქვენს
თავს
უშველეთო!
Line of edition: 6
ეს
სიტყვა
უთხრა
,
და
გამოესალმა
ამათ
და
წავიდა
.
რა
იმ
მაღაროს
მიახლოვდა
,
Line of edition: 7
ნახა
,
რომ
ერთი
შავი
დიდის
მთის
ოდენი
ვეშაპი
წევს
,
სიდიდით
დიდს
მთასა
გავს
.
რა
Line of edition: 8
გარსაშიბის
ზინდა
სპილომ
ის
დაინახა
,
წინ
ვეღარ
წადგა
,
ადგა
გარსაშიბ,
სპილოსაგან
Line of edition: 9
გარდმოხდა
და
ჯაჭვის
კალთები
სარტყელში
ჩაირჭო
და
მივიდა
ვეშაპის
სიახლოვეს
.
Line of edition: 10
ერთი
ასეთი
ნარა
გასწივა
,
რომ
იმ
ნარის
ხმა
ოთხს
ფარსანგს
გაიგონებდა
;
Line of edition: 11
რა
ვეშაპმა
ამ
ნარის
ხმა
გაიგონა
,
ზევით
აიხედა
,
თავი
დიდს
გუნბათს
უგვანდა
,
Line of edition: 12
და
პირი
მაღაროს
უგვანდა
და
კბილები
ფოლადის
ზინდას
უგვანდა
,
თვალები
ანთებულს
Line of edition: 13
საკირესავით
ენთებოდა
და
ჭარტალი
დაიწყო
,
და
გარსაშიბისაკენ
წამოვიდა
,
პირიდამ
Line of edition: 14
პერულს
ცეცხლსა
აფრქვევდა
.
და
გარსაშიბი
მისმა
ცეცხლმა
დიდად
შეაწუხა
,
თავისი
Line of edition: 15
ფარი
მოიფარა
და
ღმერთს
ვედრება
დაუწყო
,
რომ
ამისი
ხელისაგან
დამიხსენო
.
Line of edition: 16
გარსაშიბის
ფარი
ასეთი
გახურდა
,
რომ
ცეცხლივით
გაწითლებას
ლამობდა
.
სხვა
Line of edition: 17
ღონისძიება
ვეღარა
უყო
რა
,
ისმიაზამის
ლოცვა
შეულოცა
და
შეუბერა
,
და
ვეშაპის
Line of edition: 18
პირიდამ
გარდმოდენილი
ცეცხლი
განქარდა
და
თავიანთკენ
გაიბრუნა
იქ
ორთქლი
.
იმ
Line of edition: 19
ორთქლმა
გარსაშიბ
თავისაკენ
სირბილით
წაიღო
ჩასანთქმელად
.
რამდენსაც
ცდილობდა
Line of edition: 20
გარსაშიბ
ფეხების
გამაგრებასა
,
ასეთს
მიისუნთქავდა
რომ
ადგილს
გუთანივით
Line of edition: 21
გაახვნევინებდა
და
ისე
წაიღებდა
თავისკენ
.
Line of edition: 22
ამჟამად
ერთი
ქუა
მოხვდა
ფეხს
ქუეშ
,
რომ
ამ
ქვის
სიგრძე
და
სიგანე
ასი
ადლი
Line of edition: 23
იყო
დარჩომილი
,
და
იმას
მიაწყო
ფეხები
და
გაიმაგრა
,
მაგრამ
ვეშაპმა
ასეთი
შეისუნთქა
,
Line of edition: 24
რომ
ის
ქუა
მოჰგლიჯა
და
სულ
თრევით
წაიღო
თავისაკენ
.
გარსაშიბ
იმ
ქვის
ნაგლეჯსა
Line of edition: 25
ჩახლტა
,
შვილდ-ისარს
ხელი
მიჰყო
,
ღმრთის
სახელი
ახსენა
და
ესროლა
,
მარჯვენასა
Line of edition: 26
თვალსა
ჰკრა
და
ფრთამდინ
ზედ
დაასო
,
მეორე
ისარიც
შესტყორცნა
და
მარცხენა
Line of edition: 27
თვალსა
ჰკრა
და
ფრდამდინ
ზედ
დაასო
,
მიუხდა
და
მეორეთ
საზარელი
ნარა
გასწივა
და
Line of edition: 28
გურზის
დაკვრას
ულამოდა
.
ვეშაპი
თვალებიდამ
სისხლის
დენამ
შეაწუხა
და
საზარლათ
Line of edition: 29
განრისხდა
,
მოვარდა
გარსაშიბს
და
ბოლო
ასეთი
მოუჭირა
წელზედ
,
რომ
გარსაშიბ
Line of edition: 30
სიკვდილს
მიეწურა
.
გარსაშიბმა
თავის
სიმხნეს
მოუმატა
და
თავისი
გურზი
ასე
მედგრად
Line of edition: 31
დაჰკრა
,
რომ
ტვინი
და
ძვალი
ერთმანეთში
გაურივა
და
მოკლა
,
და
თავიდამ
ასეთი
Line of edition: 32
მყრალი
ხაშმა
გარდმოუშვა
,
რომ
გარსაშიბმა
იმის
სიმყრალეს
ვეღარ
გაუძლო
,
იქიდამ
Line of edition: 33
გაიქცა
და
წავიდა
,
წაიქცა
და
გულს
შემოეყარა
და
მესამე
ნარავეღარ
გასწივა
.
Line of edition: 34
რა
გარსაშიბის
მამამ
და
ძმამ
და
მისთ
მოსამსახურეთ
მესამე
ნარის
ხმა
ვეღარ
Line of edition: 35
გაიგონეს
და
იმისი
მაემუნის
თავიანთი
საჯდომი
სპილო
ცარიელი
მომავალი
დაინახეს
,
Line of edition: 36
სწორეთ
გული
დააჯერეს
,
რომ
გარსაშიბ
ვეშაპის
ხელით
მომკვდარა
,
საყელო
Line of edition: 37
გარდიხივეს
და
ტირილი
დაიწყეს
.
თქუეს
,
რომ
მაინც
ზოჰაქს
გარსაშიბისაგან
ეშინოდა
,
Line of edition: 38
თორემ
დაგვხოცდა
.
იმის
დახოცას
,
ჩვენც
მივიდეთ
,
ან
გარსაშიბის
სისხლი
ავიღოთ
Line of edition: 39
ვეშაპისაგან
და
ან
არა
,
ჩვენც
იქ
დავიხოცნეთო
.
Line of edition: 40
მაშინვე
შესხდნენ
ცხენებსა
და
წავიდნენ
.
მივიდნენ
,
ნახეს
,
რომ
გარსაშიბს
ვეშაპი
Line of edition: 41
მოუკლავს
და
დიდროვანი
სისხლის
ღვარები
მისდიოდა
,
და
გარსაშიბიც
Page of edition: 316
Line of edition: 1
გულშემოყრილი
ექეთ
ეგდო
.
რა
ეს
ესრეთ
იხილეს
,
დიდს
მხიარულებას
მიეცნენ
და
Line of edition: 2
მაშინვე
ბუშტაროს
ასუნებინეს
,
მაშინვე
მობრუნდა
გარსაშიბ.
ზეზედ
,
წამოდგა
და
Line of edition: 3
მიულოცეს
.
წავიდა
და
ვეშაპს
ტყავი
გახადა
.
Line of edition: 4
რა
ზოჰაქს
ესე
ანბავი
მოხსენდა
,
დიდათ
შეწუხდა
და
თქო
,
რომ
მე
ასე
როდის
Line of edition: 5
მწადდაო
,
რომ
გარსაშიბს
ვეშაპი
მოეკლაო
.
მე
,
მინდოდა
,
რომ
გარსაშიბ
მოეკლაო
,
Line of edition: 6
ამიტომ
,
რომ
გარსაშიბ
ჯიმშიტ
შაჰის
შთამომავლობის
არისო
.
ის
სულ
ყოველთვინ
Line of edition: 7
ჩემს
სიკვდილს
და
ღალატში
არის
.
მე
დიდი
შიში
მაქუს
,
რომ
ერთ
დღეს
თავისი
პაპისა
Line of edition: 8
გულისათვინ
მე
მომკლავსო
.
Line of edition: 9
გარსაშიბ
რა
იქიდამ
წამოვიდა
ზოჰაქისაკენ,
ზოჰაქ
ვეშაპის
სახეთ
შეიცვალა
,
Line of edition: 10
მოვიდა
და
გარსაშიბს
გზა
შეუკრა
.
გარსაშიბის
მსახურები
ორი
წინ
მოდიოდნენ
.
ნახეს
,
Line of edition: 11
რომ
ამ
მინდორში
ერთი
ვეშაპი
ერთის
ხევიდამ
ამოვიდა
და
ნავარდობდა
.
რა
ეს
დაინახეს
,
Line of edition: 12
მაშინვე
გამოიქცნენ
და
მოვიდნენ
.
რა
ესენი
გამოქცეული
გარსაშიბმა
დაინახა
,
შემოსძახა
:
Line of edition: 13
რა
იცით
და
ან
რა
მოგარბენინებთ
.
იმათ
მოახსენეს
:
ამ
ხევს
ხედავ
,
ერთი
საშინელი
Line of edition: 14
ვეშაპი
ამოვიდა
და
იმისი
ამბის
შესატყობრათ
მოვდივართო
.
Line of edition: 15
რა
ეს
ამბავი
გარსაშიბმა
გაიგონა
,
მაშინვე
თავისი
ამუდი
_
გურზი
ხელთა
აიღო
Line of edition: 16
და
ვეშაპს
მიმართა
და
გზა
შეუკრა
.
რა
ვეშაპმა
გარსაშიბ
დაინახა
,
პირიდამ
ცეცხლის
Line of edition: 17
ყრა
დაუწყო
.
გარსაშიბმა
რა
ეს
ესრეთ
იხილა
,
მაშინვე
იგრძნა
,
რომ
ეს
ჯადო
არისო
,
Line of edition: 18
ვეშაპათ
ქცეულა
და
მოსულა
.
გარსაშიბმა
თავისი
ამუდი
_
გურზი
თავზე
შემოივლო
და
Line of edition: 19
ეწადა
,
რომ
ვეშაპისთვის
თავსა
მედგრად
დაეკრა
.
ვეშაპმან
თავისის
ხელოვნებით
შორს
Line of edition: 20
გაუხლტა
და
თავისის
სახითვე
შეიქმნა
,
მოვიდა
და
გარსაშიბს
ხელი
გარდასვა
,
Line of edition: 21
შუბლზედ
აკოცა
,
გარსაშიბმა
რა
ჴელმწიფე
დაინახა
.
მოახსენა
:
ჱეი
,
ჴემწიფეო
,
ეს
რა
Line of edition: 22
საქმე
იყო
,
რომ
თქვენ
განიძრახეთო
.
ჴემწიფემ
უბრძანა
:
შენ
გამოსაცდელად
ვქენო
.
Line of edition: 23
მაშინვე
ჴემწიფემ
უბძანა
და
გარსაშიბის
კარვები
დადგეს
და
შიგან
დასხდენ
.
სუფრა
Line of edition: 24
მოიღეს
,
ლხინსა
და
ღვინის
სმასა
შეექცნენ
და
რამდენიმე
სამსე
ჯამით
ღვინო
დალივეს
Line of edition: 25
და
გაზარხოშდნენ
,
და
საჭმელს
შეექცნენ
და
ამ
ლხინსა
იყვნენ
.
Line of edition: 26
რა
ცოტა
ხანი
გამოხდა
,
ზოჰაქ
გამოეთხოვა
გარსაშიბს,
გამოვიდა
გარეთ
,
Line of edition: 27
ანაზდათ
ერთი
ჯადო
ჰქნა
და
ყვავათ
გარდაიქცა
,
აღფრინდა
იქიდამა
და
თავისა
Line of edition: 28
სასახლესა
მოვიდა
და
თავისავე
სახით
შეიცუალა
.
და
გარსაშიბის
ფალავნობა
და
Line of edition: 29
ვეშაპის
მოკვლა
დიდათ
მოსწონდა
,
და
დიდს
ფიქრს
შევიდა
გარსაშიბისაგან,
და
ღონე
Line of edition: 30
ვერსით
პოვა
რა
.
ამ
ფიქრსა
შინა
იყო
.
და
მოაგონდა
,
რომ
ყაფის
მთაში
ერთი
დევი
Line of edition: 31
იმყოფებოდა
,
სახელად
მინერას
ეწოდა
.
რომ
,
როდესაც
დასჭირდებოდა
,
ასი-ათასს
დევს
Line of edition: 32
ერთათ
შემოყრიდა
და
თითონ
ასეთი
ძლიერი
ფალავანი
იყო
,
რომ
იმისი
ხელისაგან
Line of edition: 33
ყაფის
მთის
დევები
შეძრწუნებული
იყვნეს
.
ზოჰაქმა
ბძანა
:
გარსაშიბს
თუ
უზამს
Line of edition: 34
რასმე
,
ის
დევი
უზამსო
,
ამის
მეტი
ღონისძიება
ვერა
პოვა
.
მაშინვე
გამოვიდა
გარეთ
და
Line of edition: 35
ერთი
გრძნება
ჰქნა
და
ორბათ
გარდაიქცა
,
ჰაერში
აფრინდა
და
მინერას
დევისაკენ
Line of edition: 36
გაემართა
ყაფის
მთაში
.
Line of edition: 37
რა
მიახლოვდა
,
ჰაერით
ძირს
ჩამოვიდა
და
ანაზდათ
დევის
სახეთ
შეიქმნა
,
და
Line of edition: 38
მინერას
დევის
სასახლესაკენ
გაემართა
.
მივიდა
,
ნახა
,
რომ
მინერას
დევი
თავისსა
Line of edition: 39
ტახტსა
ზის
და
იქით
და
აქეთ
ურიცხვი
დევთა
ჯარი
უდგას
და
დიდროვანი
ჩინრის
Line of edition: 40
ხეები
ხელთა
უჭირავსთ
და
ზედან
აყუდიან
.
ზოჰაქ
წინ
წადგა
დეურის
ენით
მინერას
Line of edition: 41
დევს
თაყვანი-სცა
.
მინერას
დევმა
უბძანა
:
შენ
რომლის
მთის
დევებისაგან
ხარო
.
Line of edition: 42
ზოჰაქმა
მოახსენა
:
მე
დევი
არ
გახლავარ
,
ადამიანი
Page of edition: 317
Line of edition: 1
გახლავარო
და
წყალობას
ვითხოვო
,
რომ
ცოტა
ხანს
დაახალვათოთ
,
რომ
სი
ტყვა
მაქუს
Line of edition: 2
მოსახსენებელიო
.
Line of edition: 3
რა
მინერას
დევმა
ესე
სიტყვა
ზოჰაქისაგან
მოისმინა
,
მაშინვე
დაახალვათა
და
Line of edition: 4
ზოჰაქ
თავისავე
სახედ
შეიქმნა
და
მინერას
დევმა
უთავაზა
,
მიესალმა
და
აიყვანა
.
Line of edition: 5
ტახტზე
დასვა
,
და
ზოჰაქმა
გარსაშიბისაგან
ერთის
მუშტით
სპილოს
მოკვლა
,
და
იმ
Line of edition: 6
ვეშაპის
სიკვდილი
,
სულ
ყველა
შესჩივლა
:
ჱეი
,
დევის
ჴემწიფეო
,
თუ
გარსაშიბის
Line of edition: 7
ხელისაგან
დაგვიხსენი
,
ერანის
ჴემწიფობას
შენ
მოგცემო
და
მე
შენ
გემსახურები!
Line of edition: 8
რა
ზოჰაქმა
ესე
სიტყვა
დაასრულა
,
მინერას
დევმა
იმედი
აღუთქო
და
მაშინვე
Line of edition: 9
გამოეთხოვა
.
ზოჰაქ
ფრინველათ
შეიცვალა
,
ჰაერში
აღფრინდა
,
თავისსა
სადგომსა
Line of edition: 10
მოვიდა
,
თავისა
სახეთ
შეიცვალა
და
თავისა
ტახტსა
დაბძანდა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 2.6.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.