TITUS
Shahname 3: Prose parts: Saamiani
Part No. 29
Chapter: 29
Page of edition: 412
Line of edition: 1
ესე
ანბავი
აქა
დაუტეოთ
და
მცირე
რამ
შადადის
ქალისა
თუთისა
ანბავი
Line of edition: 2
წარმოვთქუათ
Line of edition: 3
ამჟამად
საამ
ფალავანი
და
ოვჯიბნი
უნუყ
რომ
მედგრათ
იბრძოდნენ
,
შადადისა
Line of edition: 4
ქალი
თუთი
ნიღაბ-ჩამოფარებული
დროშისა
ძირსა
თურმე
იდგა
.
ესეთისა
შვენებისა
და
Line of edition: 5
ზდილობისა
ქცევისა
იყო
,
რომ
ფერიდუხტისთანა
რამდენიმე
Page of edition: 413
Line of edition: 1
მოახლეთა
ფერობდა
.
იმ
დღისა
საამ
ფალავნისა
მშვენიერებისა
ახოვნებისა
და
Line of edition: 2
ფალავნობისა
და
ფიცხელისა
ომისათვისა
ფარულად
ეყურებინა
.
და
საამ
ფალავნისა
Line of edition: 3
სიყვარულისა
ისარი
გულსა
სცემოდა
,
ესეთი
სიყვარული
ჩავარდნოდა
გულსა
შიგან
,
რომე
Line of edition: 4
აღარ
იცოდა
,
რა
უნდა
ექნა
.
მაგრამ
მეტის
ზრდილობით
ფარავდა
.
მეორესა
დღესა
Line of edition: 5
ორისავე
მხრის
ლაშქარნი
გამოვიდნენ
მეიდანსა
და
თავ-თავის
განწესებულს
ადგილსა
Line of edition: 6
დადგნენ
.
ორისავე
მხრიდამ
უყურებდნენ
,
ვნახოთ
,
ვინ
გამოვა
მეიდანზედ
.
იქითის
მხრიდამ
Line of edition: 7
შადადის
ასული
თუთი
გამოვიდა
მეიდანზედ
და
ნავარდი
დაიწყო
.
და
ერანისა
Line of edition: 8
მხრიდამ
ფალავანი
გამოითხოეა
.
აქეთისა
მხრიდამ
თემურთაშ
მოვიდა
,
და
საამ
Line of edition: 9
ფალავანსა
თავი
დაუკრა
,
და
მეიდანს
გამოვიდა
.
Line of edition: 10
რა
ნიღაბ-დარმა
თემურთაშ
თავზედ
მისული
იხილა
,
თავისი
შუბი
იღლიასა
Line of edition: 11
განიწონა
და
თემურთაშს
შემოუტივა
.
თემურთაშმაც
თავისსა
შუბსა
ხელი
მიჰყო
და
Line of edition: 12
მესისხლეთ
შეუტია
.
და
ცამეტჯერ
ერთმანეთს
შუბები
გააცდინეს
და
ერთმა
მეორესა
ვერა
Line of edition: 13
ავნეს
რა
.
ყოველივე
იარაღი
იხმარეს
ერთმანეთზედა
.
ერთმანეთსა
ვერა
ავნეს
რა
.
მძიმესა
Line of edition: 14
გურზსა
ხელი
მიჰყვეს
და
უწყალოთ
ერთნანეთსა
ჰსცემდიან
.
ვერცა
რა
იმით
ავნეს
Line of edition: 15
ერთმანეთსა
.
ნიღაბ-დარმა
თავისი
საჯდომი
გააფიცხა
,
ცალსა
მხარესა
გაიგდო
,
მშვილდ
-
Line of edition: 16
ისარსა
ხელი
მიჰყო
და
ესრეთ
მედგრათ
მოსწივა
,
რომ
გოზა
გოზასთან
მოიტანა
და
Line of edition: 17
თემურთაშს
შესტყორცნა
.
თემურთაშმა
რა
ესე
იხილა
,
ეწადა
,
რომ
თავისისა
ფარითა
Line of edition: 18
აეცილებინა
.
მაგრამ
ვეღარ
მოასწრო
,
ისარი
მარჯვენასა
მკლავსა
დაესო
,
რომა
ერთი
Line of edition: 19
მტკაველი
შიგნით
დასმოდა
.
თემურთაშმა
ღვიძლთაგან
ერთი
საზარლათ
ამოიოხრა
.
ამისი
Line of edition: 20
მხილველი
საამ
ფალავანი
დიდათ
შეწუხდა
და
თავისი
ყურაბი
თიქაური
მეიდანსა
Line of edition: 21
გამოაგდო
და
ნიღაბ-დარსა
დაუპირდაპირდა
და
ერთმანეთსა
ნავარდი
შემოუვლეს
.
რა
Line of edition: 22
საამ
ფალავანმა
ნიღაბ-დარის
ტანადობა
,
იმისი
ყოფაქცევა
ნახა
,
იმისი
სიყვარული
Line of edition: 23
დაინერგა
ფალავნისა
გულსა
.
შადადის
ქალმა
თუთმა
ნიღაბ-დარმა
რა
საამ
ფალავანი
Line of edition: 24
თავზედ
მისული
იხილა
,
თავისი
შუბი
გვერდსა
განიწონა
და
საამ
ფალავანსა
მიმართა
.
Line of edition: 25
ფალავანმაც
თავისსა
შუბსა
ხელი
მიჰყო
და
რამდენჯერმე
ერთმანერთს
გააცდინეს
.
Line of edition: 26
ფრანგ
მივიდა
და
თემურთაშ
ნოვზარ-შაჰის
წინა
მიიყვანა
.
თემურთაშს
Line of edition: 27
მკლავიდამ
ისარი
ამოათრივეს
,
და
მალამო
დაადვეს
და
წყლული
მაგრა
შეუხვიეს
.
საამ
Line of edition: 28
ფალავანმა
თავისი
შუბი
მიწასა
დაურჭო
და
ნიღაბ-დარის
შუბსა
ხელი
მიჰყო
,
და
Line of edition: 29
გამოსწივა
ხელთაგან
,
შუბი
წაართო
და
შორს
გასტყორცნა
,
ჯაჭვისა
კალთასა
ხელი
Line of edition: 30
ჩაავლო
,
უნაგირისაგან
აგლიჯა
,
ქალსა
პირის
საფარებელი
მოეშალა
.
ფალავანმა
შეხედა
,
Line of edition: 31
ნახა
,
რომ
ერთი
მშვენიერი
ქალი
იყო
,
აიყვანა
და
ნოვზარ
შაჰის
წინაშე
მიიყვანა
და
Line of edition: 32
მიწასა
დასვა
.
ქალმა
საამ
ფალავანსა
შემოხედა
და
შემოსცინა
და
მოახსენა
:
ჰეი
,
ჩემო
Line of edition: 33
ჴემწიფეო
,
მე
ერთი
თქვენი
მხევალთაგანი
ვარ
.
ფალავანმა
უპასუხა
:
ჱეი
,
მნათობო
,
შენ
Line of edition: 34
ვინა
ხარ
,
და
ან
ვისი
ჩამომავლობისა
ხარ
?
თუთიმ
მოახსენა
:
ჰეი
,
სახელოვანო
Line of edition: 35
ფალავანო
,
მე
შადადის
ასული
თუთი
გახლავარ
.
გუშინ
რომ
თქვენ
და
ოვჯიბნი
უნუყ
Line of edition: 36
იბრძოდით
,
იქ
შემოგხედე
და
შენი
სიყვარულის
ეშყი
გულსა
განმეწონა
.
საამ
ფალავანმა
Line of edition: 37
უპასუხა
:
ჱეი
,
კეკლუცთა
ჴემწიფეო
,
რომელიც
შენის
გულის
წადილი
არის
,
მე
იმას
Line of edition: 38
აღვასრულებ
,
მაგრამ
შენ
მამაშენი
შადად
უნდა
გმო
და
საბაოთ
ღმერთი
იწამო
.
ქალმა
Line of edition: 39
მაშინვე
ნება
დართო
.
შემდგომად
საამ
ფალავანმა
უბძანა
:
ჱეი
,
მნათობო
,
შენ
უნდა
Line of edition: 40
წახვიდე
მამის
შენის
ლაშქარშია
და
რამდენიმე
დღე
უნდა
მოიცადო
,
მინამ
მამის
შენის
Line of edition: 41
საქმეს
გარდავწყვეტდე
და
მას
უკან
შენი
გულის
Page of edition: 414
Line of edition: 1
წადილს
აღვასრულებ!
ქალმა
თაყვანი-სცა
და
გამობრუნდა
.
და
გულსა
შინა
განიზრახვიდა
:
Line of edition: 2
ნეტავი
ეს
შემატყობინა
,
საამ
ფალავანს
ჩემი
სიყვარული
აქვს
თუ
არა
.
ცხენსა
Line of edition: 3
ამხედრდა
,
გააჭენა
და
თავის
მამის
ჯარში
მივიდა
.
შადად
განიზრახვიდა
,
მინამ
თუთი
Line of edition: 4
მივიდოდა
,
ესრეთ
ამბობდა
:
მე
ჩემის
სასწაულით
ჩემს
ქალს
თუთის
საამის
Line of edition: 5
საპყრობილობისაგან
გამოვიხსნი
და
ჩემთან
მოვიყვანო
.
იხილეს
ამა
ლაპარაკსა
ზედან
Line of edition: 6
თუთი
შემოვიდა
და
შადადს
ხელზედ
აკოცა
.
შადადმა
უბძანა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყვარელო
Line of edition: 7
თუთი.
მე
ექვს
თვეს
უწინ
განვიზრახე
,
ჩემგან
დაბადებულს
მონას
საამს
შენ
უნდა
Line of edition: 8
შეეპყარ
მეიდანზედ
და
მას
უკან
ისევ
ჩემის
სასწაულით
ჩემს
წინ
უნდა
გამოესტუმრე!
Line of edition: 9
შადად
ესრეთ
უსჯულო
იყო
,
რომ
რამდენიმე
ჯადუბაზები
ახლდნენ
.
რასაც
მოინდომებდა
,
Line of edition: 10
იმათის
მანქანებით
იქმოდა
და
თითონ
დაიბრალებდა
,
ღმერთობას
რომ
ჩემობდა
:
ეს
მე
Line of edition: 11
ვქენი
,
იმ
ხალხს
ესრეთ
მოაცდუნებდა
,
რომ
ესა
და
ეს
ქვეყანა
გავაჩინე
და
ამდენი
ხალხი
Line of edition: 12
დავბადე
.
იმისი
ქვეყნის
ხალხი
ესეთი
ვირი
და
ბრიყვი
იყვნენ
,
რომ
,
რასაც
ამბობდა
,
Line of edition: 13
ისინიც
იჯერებდნენ
.
რამდენჯერმე
უბძანა
შადადმა
თავისსა
ჯადოქარებს
,
რომ
წადით
და
Line of edition: 14
საამ
ფალავანსა
და
იმის
ჯარსა
ერთი
რამ
ჯადოქრობა
უყავითო
,
მაგრამ
ამ
ჯადოქარებმა
Line of edition: 15
რამდენჯერმე
მოინდომეს
,
რომ
ერთი
რამ
ზიანი
მიეცათ
.
Line of edition: 16
ფალავანსა
საამს
შვიდი
მარცვალი
ლალი
ჰქონდა
,
თეიმურაზ
ჴემწიფის
ნაქონი
,
Line of edition: 17
მკლავზედ
ეკერა
და
იმისის
ძალით
,
არც
საამ
ფალავანს
და
არც
იმის
ჯარსა
და
იმათ
Line of edition: 18
ცხენსა
,
არას
ჯადოსი
მანქანება
არ
მოეკიდებოდა
და
ვერცა
რას
უზემდა
.
და
ფალავანმა
Line of edition: 19
ისმიაზამის
ლოცვაც
იცოდა
,
როცა
იმას
ილოცემდა
,
ჯადოს
მანქანება
ვერას
უზემდა
.
და
Line of edition: 20
შადად
ამ
საქმეზედ
დიდად
შეიჭირვებდა
და
ვერა
გაეგო
რა
,
თუ
რისა
გზით
არის
ეს
Line of edition: 21
საქმეო
.
იმჟამად
გასაყარ
ნაღარას
ჰკრეს
ორისავ
მხარიდამ
და
თავ-თავის
სადგომსა
Line of edition: 22
წავიდნენ
.
Line of edition: 23
რა
შუაღამე
შეიქნა
,
ორისავ
მხრიდამ
საომარი
ნაღარა
დაუკრეს
.
ორისავე
მხრიდამ
Line of edition: 24
ფალავანნი
საომრად
მოემზადნენ
,
მაგრამ
საამ
ფალავანს
ფერიდუხტის
სიყვარულით
Line of edition: 25
ძილი
არ
მოსდიოდა
,
და
გათენებისა
ჟამსა
ადგა
და
დავიდოდა
,
და
სიარულსა
შიგან
Line of edition: 26
ფერიდუხტს
იგონებდა
და
დილის
ნიავსა
ევედრებოდა
ფერიდუხტთან
შუამავლობასა
და
Line of edition: 27
თავისა
ანბავის
მიტანასა
.
ამა
სიარულსა
შინა
იხილა
,
ერთი
შავათ
მოსილი
ნიღაბ-დარი
,
Line of edition: 28
მოვიდა
და
ფალავანს
თაყვანისცა
.
საამ
ფალავანმა
ჰკითხა
,
შენ
ვინა
ხარო
.
ნიღაბ-დარმა
Line of edition: 29
პირთაგან
ნიღაბი
აიხადა
და
მოახსენა
:
ჰეი
,
ფალავანო
,
მე
თქვენი
მხევალთაგანი
თუთი
Line of edition: 30
გახლავარო
.
მივიდა
და
ფალავანს
შუბლსა
აკოცა
.
ფალავანიც
გარდეხვია
სიყვარულით
და
Line of edition: 31
პირსა
აკოცა
.
მივიდნენ
,
ტახტსა
დასხდნენ
და
ღვინის
სმასა
შეექცნენ
.
რამდენსაც
ეს
ქალი
Line of edition: 32
ევედრა
ფალავანსა
თავისი
გულის
წადილის
აღსრულებას
,
ვერ
დაიმორჩილა
.
ფალავანმა
Line of edition: 33
უპასუხა
:
მე
აღთქმა
მაქვს
,
მინამ
ფერიდუხტს
არ
შევეყრები
,
მე
სხვის
გულის
წადილს
Line of edition: 34
ვერ
აღვასრულებო
.
Line of edition: 35
ქალმა
რა
ეს
სიტყვა
მოისმინა
,
ტირილი
დაიწყო
და
უთხრა
:
მაშ
,
ჩემის
გულის
Line of edition: 36
წადილს
არ
აღასრულებ
?
ფალავანმა
უპასუხა
:
ჰეი
,
ჩემო
კეკლუცთა
ჴემწიფეო
,
მე
შენი
Line of edition: 37
სიყვარულით
სიცოცხლე
აღარ
მაქვს
,
მაგრამ
ფალავნის
წესია
,
რომ
ერთ
სიტყვაზედ
და
Line of edition: 38
ერთ
პირზედ
იდგეს
.
თორმეტი
წელიწადია
,
რომ
თურქისტანის
ქუეყანაში
ხაყან
ჩინის
Line of edition: 39
ქალის
ფერიდუხტისათვინ
ჴმალს
ვიქნევ
და
ძლივ
ხელში
ჩავიგდე
,
და
აქეთ
წამოვიყვანე
,
Line of edition: 40
და
ერთმა
წყეულმა
დევმა
მომტაცა
და
წაიყვანა
.
ქალმა
უპასუხა
:
რადგან
ასე
არის
,
Line of edition: 41
კვლავ
რომ
შევიყარნეთ
,
მაშინ
უნდა
ჩემის
გულის
წადილი
აღასრულო
.
ფალავანი
Line of edition: 42
გარდეხვია
Page of edition: 415
Line of edition: 1
და
რამდენიმე
აკოცა
,
და
რამდენსაც
ღვინოსა
შესვამდენ
,
იმდენსა
ერთმანეთს
აკოცებდნენ
Line of edition: 2
და
გათენებისა
ჟამამდინ
ესთესა
ლხინსა
და
შექცევასა
იყვნეს
Line of edition: 3
რა
გათენებამა
მოაწივა
,
თუთი
ზე
ადგა
,
ფალავანსა
მოახსენა
:
მამაჩემმა
ოცდაათი
Line of edition: 4
ათასი
კაცი
და
ურიცხვი
ხაზინანი
მამაბარა
და
,
თუ
მიბძანებ
,
სულ
ერთიანათ
მოგართმევ
.
Line of edition: 5
ფალავანმა
უპასუხა
:
ჰეი
,
მნათობო
,
შენ
რამდენიმე
დღე
დამაცალე
,
მე
რომ
ჩინეთიდამ
Line of edition: 6
მოვიდოდი
ერანის
მხარესა
,
აბრაი
დევმა
ფერიდუხტ
მომპარა
და
წაიყვანა
,
და
ახლა
Line of edition: 7
მე
იქ
,
ქუი
ფანას
მთაშია
უნდა
წავიდე
და
ფერიდუხტ
იმისი
ხელიდამ
დავიხსნა
.
Line of edition: 8
იქიდამ
მოვიდე
,
და
მამაშენი
შადად
თავისი
ლაშქარით
ჩემს
სარწმუნოებაზედ
უნდა
Line of edition: 9
მოვიყვანო
და
საბაოთ
ღმერთი
ვაცნობო
,
მაშინ
შენი
გულის
წადილს
აღვასრულებ
.
Line of edition: 10
თუთიმ
რა
ესენი
მოისმინა
,
მაშინვე
სწრაფად
გაბრუნდა
და
თავისა
ლაშქარში
მივიდა
,
Line of edition: 11
რომ
იმისი
მისვლა
ვერავინა
ჰსცნა
.
Line of edition: 12
რა
დილა
გათენდა
და
ქუეყნის
მაშვენებელმა
მზემან
თავი
ამოყო
,
ორისავე
მხრის
Line of edition: 13
ლაშქარნი
ამხედრდნენ
და
თავ-თავის
განწესებულს
ალაგსა
დადგნენ
.
ნოვზარ-შა
და
Line of edition: 14
საამ
ფალავანი
ამხედრდნენ
.
ნოვზარ-შას
ერთი
საუცხოვო
სპილო
მოგვარეს
,
იმაზედ
Line of edition: 15
ამხედრდა
და
მეიდანზედ
გამობძანდა
.
საამ
ფალავანიც
თავისსა
საჯდომსა
ამხედრდა
და
Line of edition: 16
გარსაშიბისეულს
ვეშპის
ტყავის
დროშასთან
დადგა
და
ფალავანთა
თვალი
მეიდანზედ
Line of edition: 17
ეჭირათ
,
რომ
დღეს
რომელი
ფალავანი
გამოვა
და
რომლის
ცხენი
ცარიელი
გაბრუნდება
.
Line of edition: 18
იქითისა
მხრიდამ
თუთი
თავისის
ოცდაათი
ათასის
ლაშქრით
ცალს
მხარესა
გამოვიდა
Line of edition: 19
და
თავისი
ლაშქარი
ერთსა
მხარესა
დააყენა
.
და
თუთიმ
თავის
საჯდომსა
ქუსლი
ჰკრა
,
Line of edition: 20
მეიდანსა
გამოიგდო
და
შადადისა
მხრიდამ
ფალავანი
გამოითხოვა
.
ერთი
სახელოვანი
Line of edition: 21
ფალავანი
გამოვიდა
შადადისა
მხრიდამა
.
და
თუთმა
ერთის
შუბის
ძგერებით
მოჰკლა
.
Line of edition: 22
მოკლეთ
მოგახსენოთ
,
შადადის
მხრიდამ
რაც
ფალავანნი
გამოვიდნენ
,
სულ
ამ
Line of edition: 23
თუთის
ხელისაგან
დაიხოცნენ
.
შადად
ამ
საქმის
მხილველი
დიდათ
განრისხდა
და
Line of edition: 24
თავისსა
ლაშქართა
ერთობით
შეტევა
უბძანა
:
ლაშქართა
სულ
ერთობით
შემოუტივეს
.
Line of edition: 25
აქეთისა
მხრიდამ
და
ფალავანთა
ესე
იხილეს
,
საამ
ფალავანი
,
ყალვად
და
ყულუშ,
Line of edition: 26
სეილი
ჯანსუზ,
შაფური
შირდილ
,
თემურთაშ
თავისის
ლაშქარითა
შეუტივეს
Line of edition: 27
შადადისა
ლაშქარსა
და
ფიცხელი
ომი
შეექმნათ
.
ფრანგ
საამს
განუშორებლად
თან
Line of edition: 28
ახლდა
და
თავის
რკინის
კეტს
,
რომელსაც
დაჰკრემდა
,
მიწასთან
გაასწორებდა
.
Line of edition: 29
ერანელნი
ფალავანნი
მედგრათ
იბრძოდნენ
და
უწყალოთა
ხოცდნენ
,
მაგრამ
საამ
Line of edition: 30
ფალავანი
შადადის
ლაშქრის
საშუალს
შევიდა
და
ესდენი
დახოცა
,
რომ
ფეხი
აღარ
Line of edition: 31
აექცეოდა
.
და
იმჟამად
საამ
ფალავანმა
შადადის
დროშის
მტვირთველთან
მიაწივა
,
Line of edition: 32
თავისი
ას
ოთხმოცლიტრიანი
ჴმალი
ესრეთ
მედგრათ
შემოჰკრა
,
რომ
დროშა
და
ის
Line of edition: 33
ოთხად
გაკვეთა
.
Line of edition: 34
რა
ესე
საქმე
შადადისა
ლაშქართა
იხილეს
,
სამოცი
ათასი
კაცი
ესრეთ
Line of edition: 35
შეშინდნენ
,
რომ
სადავეები
გაიბრუნეს
და
გაქცევა
დააპირეს
.
შადადმა,
რა
ესე
იხილა
,
Line of edition: 36
დიდსა
მწუხარებასა
მიეცა
,
დიდათ
განრისხდა
და
საამსა
მომართა
.
საამმა
რა
შადად
Line of edition: 37
დაინახა
,
თავისი
ყურაბი
თიქაურსა
ქუსლი
დაჰკრა
და
შადადსა
მიუხდა
.
შადადმა
Line of edition: 38
თავისსა
ჴმალსა
ხელი
მიჰყო
და
საამ
ფალავანს
მოუქნივა
.
საამმა
თავისი
ფარი
მიაგება
,
Line of edition: 39
მოქნეული
ჴმალი
ფარსა
მოხვდა
,
სამათ
გატყდა
და
ძირსა
ჩამოცვივდა
.
შადადმა
Line of edition: 40
განრისხებულმა
ხმლისა
ნატეხი
ფალავანსა
შემოსტყორცნა
,
ფალავანმა
აიცდინა
.
რა
რიგი
Line of edition: 41
საამ
ფალავანსა
ერგო
,
თავისსა
Page of edition: 416
Line of edition: 1
ბასრსა
ჴმალსა
ხელი
მიჰყო
და
შადადს
მოუქნივა
.
შადადმა
თავისი
ფარი
თავსა
იფარა
,
Line of edition: 2
ჴმალი
ფარსა
მოხვდა
,
ფარი
შუა
გაკვეთა
და
თავში
მძიმეთ
დაჭრა
და
ცხენიდამ
ძირს
Line of edition: 3
ჩამოვარდა
.
საამ
ფალავანსა
თავისმა
ყურაბი
თიქაურმა
თავისა
გასწივა
და
მეიდანის
Line of edition: 4
თავსა
გაიყვანა
.
მანამდინ
ფალავანი
ჯილავსა
გამოიბრუნებდა
და
შადადთან
მივიდოდა
,
Line of edition: 5
მისცვივდნენ
შადადისა
ლაშქარნი
,
მოიტაცეს
და
თავისსა
ლაშქარში
მიიყვანეს
.
Line of edition: 6
შადადისა
ლაშქართა
რა
თავისი
ბაირახტარი
მკვდარი
იხილეს
,
და
შადადც
Line of edition: 7
მძიმეთ
დაჭრილი
,
სულ
ერთობით
ჯილავი
გაიბრუნეს
და
გაიქცნენ
.
საამ
ფალავანმა
Line of edition: 8
შეხედა
,
ნახა
,
რომ
შადად
თავისი
საჯდომის
ადგილიდამ
გარდახდა
და
ერთს
საუცხოვოს
Line of edition: 9
ცხენზედ
შემჯდარა
და
მირბის
.
ფალავანი
მაშინვე
გამობრუნდა
და
თავისთა
ლაშქართა
Line of edition: 10
შემოუძახა
:
თორმეტი
ათასი
კაცი
უნდა
გამომყვეთ!
და
მაშინვე
თავისსა
საჯდომსა
ქუსლი
Line of edition: 11
ჰკრა
და
შადადს
გამოუდგა
.
თემურთაშ,
შაფური
შირდილ
,
სეილი
ჯანსუზ,
ყალვად
Line of edition: 12
და
ყულუშ
მაშინვე
უკან
გამოუდგნენ
და
შადადის
ლაშქართა
უწყალოთ
ხოცით
Line of edition: 13
მისდევდნენ
.
ამა
ყოფაქცევითა
სამი
აღაჯი
სდივეს
,
და
ერთისა
მთის
ძირსა
მივიდნენ
,
Line of edition: 14
მაგრამ
ის
მთა
ესრეთი
მაღალი
იყო
,
რომ
თავი
ცისათვის
მიებრჯინა
,
და
იმა
მთის
ძირსა
Line of edition: 15
დიახ
უცხო
წყლები
გამოსდიოდა
და
უცხო
მწვანოვანი
და
აეროვანი
ადგილი
იყო
.
იმა
Line of edition: 16
წყაროსთან
ერთი
საუცხოვო
ბაღი
იყო
,
და
იმა
ბაღში
ერთი
მაღარო
იყო
,
და
ის
წყეული
Line of edition: 17
შადად
თავისის
მოსამსახურეებით
იმაში
შევიდა
და
უჩინო
იქმნა
.
საამ
ფალავანი
თავისის
Line of edition: 18
ფალავნებით
მივიდა
იმა
მაღაროსა
პირსა
და
დადგა
.
შეხედეს
,
ნახეს
,
რომ
ერთი
საშინელი
Line of edition: 19
ვეშაპი
წევს
იმა
მაღაროსა
პირთან
.
საამ
ფალავანმა
ბძანა
:
არას
გზით
ჩემგან
არ
იქნება
,
Line of edition: 20
ახლავ
შევალ
ამა
მაღაროსა
და
იმა
წყეულს
იქიდამ
გამოვიყვან!
ამა
სიტყვისა
თქმაზედა
Line of edition: 21
შადადის
ქალი
თუთი
მოესწრო
.
თაყვანი-სცა
და
მოახსენა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყვარელო
,
ჯერ
Line of edition: 22
ჩვენ
დაგვხოცე
,
მერმე
ეგ
საქმე
ინებე!
მაგ
საქმეზედ
ხელი
აიღე
,
თორემ
,
თუ
შენ
იმა
Line of edition: 23
მაღაროსა
შეხვალ
,
საუკუნოთ
შენი
იქიდამ
გამოხსნა
არ
იქნება
,
და
შენი
აღსასრულიც
იქ
Line of edition: 24
იქნება!
საამ
ფალავანმა
შემოხედა
და
იხილა
:
თუთი
თავისის
ოცდაათი
ათასის
კაცით
Line of edition: 25
მოსულ
იყო
.
ფალავანმა
თქუა
,
რომ
:
თუ
ეს
აქედამ
არ
გამოვიყვანე
,
ისევ
გამოვა
და
Line of edition: 26
თავისის
მანქანებით
ქუეყანაზედ
კიდევ
იღმერთებს
.
Line of edition: 27
ამ
სიტყვაზედ
იმ
ბაღში
გარდახდნენ
.
და
ერთის
ხის
ძირსა
დადგა
და
ღმერთს
Line of edition: 28
ევედრებოდა
,
შადადის
შეპყრობასა
.
და
ერთი
ხმა
შემოესმა
ფალავანსა
ყურში
:
ჱეი
,
Line of edition: 29
ფალავანო
,
შენ
მაგ
საქმეზედ
ხელი
აიღე
,
ეგ
თილისმა
სხვის
სახელზედ
არის
Line of edition: 30
გაკეთებულიო
,
შენის
შვილის
შვილი
ერთი
ფალავანი
გამოვა
,
თილისმასაც
ის
დაარღვევს
Line of edition: 31
და
შადადსაც
ის
მოჰკლავს
,
შენ
მაგას
დაეხსენ
,
შენგან
მაგისი
სიკვდილი
არ
იქნება
,
შენ
Line of edition: 32
მაგისი
ხაზინა
და
ოქრო
აიღევ
და
მოიხმარე!
საამ
ფალავანმა
რა
ესე
გაიგონა
,
Line of edition: 33
გამობრუნდა
და
ფალავანთა
ესე
ანბავი
უამბო
.
ფალავანნი
მაშინვე
ამხედრდნენ
და
Line of edition: 34
ნოვზარ
შაჰისაკენ
გაემართნენ
.
რა
ნოვზარ-შასთან
მივიდნენ
ფალავანნი
,
ნოვზარ-შა
Line of edition: 35
წინა
მიეგება
,
გამარჯვება
მიულოცა
.
და
საამ
ფალავანმა
თაყვანი-სცა
და
მადლობა
Line of edition: 36
მოახსენა
,
ნოზარშამ
შადადისა
ანბავი
ჰკითხა
.
ფალავანმა
მოახსენა
:
შადად
რომ
აქედამ
Line of edition: 37
გამექცა
,
უკან
გავეკიდე
,
მივიდა
,
ერთ
თილისმის
მაღაროში
შემივარდა
,
მივედი
,
მეწადა
,
Line of edition: 38
რომ
შევსულიყავ
და
გამომეყვანა
და
მომეკლა
,
მაგრამ
ნიღაბ-დარმა
თუთიმ
არ
გამიშო
,
Line of edition: 39
შენი
მანდ
შესვლა
არ
იქნებაო
,
თუ
მანდ
შეხველ
,
საუკუნოთ
შენი
მანდიდამ
გამოხსნა
Line of edition: 40
აღარ
იქნებაო
.
გამოვბრუნდი
იქიდამ
და
ერთს
წყაროს
პირთან
Page of edition: 417
Line of edition: 1
ვილოცამდი
და
ერთი
ხმა
შემომესმა
:
ჱეი
,
ფალავანო
.
შენ
შადადისაგან
ხელი
აიღევი
,
Line of edition: 2
რომ
ამ
თილისმის
დარღვევა
შენგან
არ
იქნება
და
არც
შადადის
სიკვდილი
შენგან
არ
Line of edition: 3
იქნება
.
ეს
თილისმა
,
შენი
შვილის
შვილი
ერთი
ფალავანი
გამოვაო
,
იმის
სახელზე
არის
Line of edition: 4
გაკეთებული
,
ამ
თილისმას
ის
დაარღვევს
და
შადადსაც
ის
მოჰკლამსო
:
რა
ესე
Line of edition: 5
შევიტყვე
,
ხელი
ავიღე
და
აქ
გიახელ
.
ის
ღამე
ლხინითა
განისვენეს
.
Line of edition: 6
რა
დილა
გათენდა
,
დასავლეთისა
მხრიდამ
შადადისა
დიდებულნი
და
ხალნნი
Line of edition: 7
მოვიდნენ
,
ნოვზარ
შაჰს
თავყვანი-სცეს
,
და
ამათ
სარწმუნოებაზედ
მოვიდნენ
და
საბაოთ
Line of edition: 8
ღმერთი
იწამეს
.
მეორესა
დღესა
საამ
ფალავანსა
შადადის
დიდებულნი
გაუძღვნენ
და
Line of edition: 9
შადადისაგან
გაკეთებულს
სამოთხის
ბაღსა
მიიყვანეს
.
შადადს
იმა
ბაღში
ხუთასი
ნარა
Line of edition: 10
დევი
განეწესებინა
,
იმა
ბაღისა
მცველათა
.
მეორესა
მხარესაც
ერთი
იმისთანა
ბაღი
Line of edition: 11
ჯოჯოხეთად
გაეკეთებინა
.
და
ხუთასი
ნარა
დევი
სულ
ყოველ
დღე
შეშას
ეზიდებოდნენ
.
Line of edition: 12
ფალავანმა
რა
ესენი
იხილა
,
მაშინვე
სულ
ერთიანად
მოახსნევინა
და
სულ
ყველას
Line of edition: 13
დასტური
უბოძა
.
იმათ
ერთიანათა
თაყვანი-სცეს
და
დალოცეს
.
ფალავანმა
იმ
სამოთხის
Line of edition: 14
ბაღის
ნახვა
მოინდომა
.
მივიდნენ
,
ნახეს
,
რომ
ეს
ბაღი
დიახ
უცხო
სანახავი
და
უცხოთ
Line of edition: 15
ნაშენები
იყო
,
რომ
კაცის
თვალი
იმის
უკეთეს
ვეღარას
იხილამდა
.
იმ
ბაღის
სიგრძე
Line of edition: 16
სამოცი
აღაჯი
იყო
და
განიც
სამოცი
აღაჯი
იყო
.
იმა
ბაღში
დიახ
უცხო
ოქროთი
და
Line of edition: 17
ვერცხლით
ხეები
გაეკეთებინათ
,
და
იმ
ბაღში
ოთხი
არხი
შეეტანათ
დიდროვანი
და
იმა
Line of edition: 18
არხის
პირზედ
აქეთა
და
იქითა
დიახ
უცხო
ჯავაირითა
და
იაგუნდით
იყო
მოკირწყლული
.
Line of edition: 19
იმა
ბაღში
ხილის
მაგიერათ
დიახ
უცხო
და
უცხო
იაგუნდი
,
ლალი
,
ალმასი
და
ჯავაირნი
Line of edition: 20
ესხნენ
.
იმა
ბაღისა
ალაგი
დიახ
უცხოს
მუშკითა
,
ამბრითა
და
ზაფრანით
იყო
მოლესილი
.
Line of edition: 21
საამმა
რა
ესე
ბაღი
სრულებით
დაიარა
და
გაშინჯა
,
ნახა
,
რომ
იმა
ბაღისა
კედლები
Line of edition: 22
სულ
უცხოს
იაგუნდითა
და
ლალით
იყო
ნაშენები
.
ფალავანმა
რა
ესენი
იხილა
,
თავისსა
Line of edition: 23
გულსა
განიზრახა
:
იმა
წყეულს
ესე
ამდენი
ხაზინანი
გაუფუჭებია
,
მე
ამას
აქ
არას
Line of edition: 24
გაუშვებ
.
სულ
ერთიანათ
დავაქცეო
და
ერანში
წავიღებ
.
და
თავისთა
ლაშქართაცა
Line of edition: 25
გამოუცხადა
.
მათაც
ნება
დართვეს
.
Line of edition: 26
ამა
ლაპარაკსა
შინა
იყვნენ
,
ნახეს
,
ეს
ბაღი
უჩინო
შეიქმნა
.
დიდათ
განკვირდნენ
.
Line of edition: 27
ბევრი
აქეთ-იქეთ
მიიხედეს
,
მაგრამ
ვეღარა
დაინახეს
რა
.
ერთი
საუცხოო
მდინარე
Line of edition: 28
მოდიოდა
.
მივიდნენ
და
იმა
წყლის
პირსა
გარდახდნენ
ფალავანნი
და
თავისი
ლაშქარიც
.
Line of edition: 29
საამ
ლოცვასა
მოყვა
და
ესრეთ
ევედრებოდა
:
ჰეი
,
ჩვენო
დამბადებელო
,
არა
არსისაგან
Line of edition: 30
არსის
მომყვანებელო
,
შენის
შეწევნით
ესდენი
ქვეყანა
დავიპყარ
,
და
ეს
უწყალო
Line of edition: 31
შადადიც
დავამარცხე
,
და
მრავალი
ლაშქარი
ამოუწყვიტე
და
თითონ
შადადც
მძიმეთ
Line of edition: 32
დავკოდე
და
თილისმის
ჯურღმულში
დამემალა
,
თქვენ
ყოველი
უწყით
,
რომ
როგორი
Line of edition: 33
თქუენი
წინააღმდეგი
იყო
შადად
და
თქუენის
წინააღმდეგობით
ღმერთობა
დაირქო
,
Line of edition: 34
სასუფეველი
და
ჯოჯოხეთი
გაეკეთებინა
და
ხალხს
იმითი
აცდუნებდა
,
მე
შენის
Line of edition: 35
მოწყალებით
და
შეწევნით
ამისი
ჯოჯოხეთი
მოვშალე
და
სამოთხის
ბაღის
მოშლაც
Line of edition: 36
მინდოდა
,
მაგრამ
უჩინო
შემექნა
.
Line of edition: 37
ამა
ლაპარაკსა
და
ღმრთის
ვედრებასა
იყო
,
ძილი
მოერივა
და
დაეძინა
.
ძილსა
Line of edition: 38
შინა
ჯიმშიდ
შაჰი
მოვიდა
და
უთხრა
:
ჱეი
,
ჩემო
საყვარელო
შვილო
საამ,
მაგ
ბაღსა
Line of edition: 39
დიდ
ჟამამდინ
ვერავინ
იხილამს
,
მას
უკან
ერთი
ჭაბუკი
გამოვა
და
ის
იხილამს
,
იმის
Line of edition: 40
სახელზედ
არის
გაკეთებული
,
შენ
ადექ
,
შადადის
ხაზინა
და
დაფნა
,
რაც
რამე
ჰქონდეს
,
Line of edition: 41
ეგენი
სულ
ერთიანათ
ერანში
გაგზავნე
,
და
შენ
Page of edition: 418
Line of edition: 1
აბრაი
დევზედ
წადი
და
ფერიდუხტ
გამოიხსენ
იმის
ხელიდამ
,
ღმრთის
ნებაც
ასრე
Line of edition: 2
არის
.
ის
აბრაი
დევი
შენის
ხელით
უნდა
აღსრულდეს
და
,
რომელიც
შენის
გულის
Line of edition: 3
წადილი
არის
,
ისიც
აღგისრულდესო
.
ესე
სიტყვა
დაასრულა
და
მიეფარა
.
Line of edition: 4
საამ
რა
ესე
იხილა
,
მაშინვე
ძილისაგან
განიფრთხო
,
ადგა
თავისსა
ლაშქარსა
Line of edition: 5
მოვიდა
,
ამხედრდა
და
ნოვზარ-შაისაკენ
გაემართნენ
.
მოვიდნენ
ნოვზარ-შაჰს
თაყვანი
-
Line of edition: 6
სცეს
და
თავ-თავის
განწესებულს
ალაგსა
დასხდნენ
.
საამ
ფალავანი
ზეზე
წამოდგა
,
Line of edition: 7
ნოვზარ-შა
დალოცა
და
მოახსენა
:
ჱეი
,
შაჰრიარო
,
თქვენ
,
აქ
,
რაც
შადადის
ხაზინანი
Line of edition: 8
არის
,
სულ
თან
უნდა
წაიღოთ
და
ერანს,
მანუჩარ
ჴემწიფესთან
უნდა
წაბძანდეთ
და
Line of edition: 9
ერანის
დიდებულთა
და
მანუჩარ
ჴემწიფეს
უნდა
შემახვეწოთ
,
რომ
თავის
ლოცვასა
Line of edition: 10
შინა
მომიხსენებდეთ
,
და
მეც
ფერიდუხტის
გამოსახსნელად
უნდა
წავიდე
,
ეგების
იმ
Line of edition: 11
წყეულის
აბრაი
დევის
ხელისაგან
გამოვიხსნა
.
ნოვზარ-შამ
უპასუხა
:
ფალავანო
,
რა
Line of edition: 12
იქნება
,
ჩვენც
შენთან
წამოვალთ
.
საამ
ფალავანმა
არ
ინება
:
თქვენ
,
დიდი
ხანი
არის
,
რომ
Line of edition: 13
აქ
ბძანდებით
.
თქვენ
,
მამა
თქუენ
მანუჩარ
ჴემწიფესთან
წაბძანდი
და
ეს
საქმე
მარტო
Line of edition: 14
ჩემზედ
არის
მოსული
,
მე
უნდა
წავიდე
და
იმ
უწყალოს
დევს
შევება
და
ფერიდუხტ
Line of edition: 15
უნდა
გამოვიხსნა
.
Line of edition: 16
ფრანგ
დივზადა,
შაფური
შირდილ
,
თემურთაშ,
სეილი
ჯანსუზ,
ყალვად
და
Line of edition: 17
ყულუშ
ესენი
ფეხზედ
წამოდგნენ
და
ფალავანს
მოახსენეს
:
თუ
ჩვენ
დაგვხოცამ
,
თორემ
Line of edition: 18
ჩვენ
უსიკვდილოთ
შენ
არ
მოგშორდებით
.
მეორესა
დღესა
ნოვზარ-შამ
შადადისა,
რაც
Line of edition: 19
რამ
ხაზინა
იყო
,
სულ
ერთიანათ
მოაგროვა
და
ერანისაკენ
წაიღო
და
წავიდა
.
საამ
Line of edition: 20
ფალავანმა
თუთს
უთხრა
:
შენც
ნოვზარ-შას
არამხანაში
მიდი
და
ერანში
თან
წაჰყე!
Line of edition: 21
თუთმა
დიახ
შორს
დაიჭირა
და
მოახსენა
:მე
შენი
მოშორება
არ
შემიძლიან
და
ვერც
Line of edition: 22
უშენოთ
გავძლებ
,
და
ამ
გზებზედ
ბევრს
ჯადოს
მანქანებას
შეხვდებით
და
მე
იქ
ბევრს
Line of edition: 23
ალაგს
გამოგადგებიო
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Saamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 2.6.2014. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.