TITUS
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
Part No. 18
Chapter: 18
Page of edition: 461
Line of edition: 1
აქა
ჴელმწიფის
ბაამანისა
და
ლულის
ომი
და
ლულის
შეპყრობა
Line of edition: 2
ლულემან
რა
ჴელმწიფე
ბაამან
თვალითა
ნაჴა
,
თვალთა
დაუბნელდა
,
Line of edition: 3
შეჭურვილი
რომე
გასინჯა
,
მი
და
მო
ვითა
გული
კრთებოდა
,
ჩამოჴდა
და
თაყვანის
-
Line of edition: 4
სცა
,
და
პირი
მიწაზედან
დაადვა
და
ესრე
მოახსენა
:
მე
ერთი
მონა
ვარ
და
თქვენსა
Line of edition: 5
ომსა
ვითა
ღირს
ვარ
.
ბაამან
ლულეს
წყრომით
ესე
საუბარი
უბრძანა
:
სპათა
Line of edition: 6
ჩვენისა
ბედითა
უბრალოდ
სისჴლის
ღვარი
სდის
.
ცუდიღა
სათქმელი
რაღა
Line of edition: 7
სასაუბრო
არის
,
და
აჴლოს
გამოდეგ
,
რომე
ჴმალი
და
საომარი
მოიჴმარე
.
ლულემ
Line of edition: 8
კადრა
:
სიცოცხლემცა
ნუ
მექნების
,
თუ
მე
ეგე
ვქნა
.
თქვენ
ჴელმწიფე
ჴართ
და
მე
Line of edition: 9
ერთი
მონა
,
მოგიჴდე
არა
მოჴდების
.
Line of edition: 10
შარიერსა
გაეცინა
და
მისი
ნათქვამი
გაუკვირდა
.
შავითა
ცხენითა
შეუტივა
Line of edition: 11
და
ასეთი
მტვერი
ადინა
,
რომე
თვალითა
არცა
ერთიღა
ჩნდა
.
და
მას
წამსა
ზედან
Line of edition: 12
მიუჴდა
და
ლულეს
ფარზედა
ასეთი
ლაჴტი
კრა
,
ორთავე
ლაშქართა
შინა
Line of edition: 13
საკვირველი
ჴმა
ისმა
.
ლულეს
თვალნი
სისჴლითა
აევსნეს
და
ჴელი
არა
შეუდრკა
.
Line of edition: 14
და
მერმე
ბაამან
უბრძანა
:
შენგან
მოველი
აწღა
კვრასა
.
Line of edition: 15
აჴლადგან
ლულეცა
გაგულოვანდა
,
მიუჴდა
და
მანცა
ლაჴტი
კრა
და
ვერა
Line of edition: 16
ავნო
.
და
საკვირველი
ბრძოლა
ქონდათ
და
სადამდისინ
შეეძლებოდა
,
ერთმანერთსა
Line of edition: 17
რიგ-რიგითა
კრიან
,
რაცა
ოდენ
მათგან
ჴდებოდა
,
გულმესისჴლედ
იბრძოლეს
.
Line of edition: 18
ცხენებიცა
დაშვრა
და
კაცნიცა
,
ასრე
რომე
ტანსა
შიგან
ძალი
არა
ქონდათ
და
Line of edition: 19
ეგზომი
ერთი
გაძლება
ლულესაგან
ლაშქართა
ერთობ
ეკვირვებოდა
.
Line of edition: 20
შეიჭიდნეს
კვლავე
ცხენზედა
და
დიდი
,
ძნელი
ომი
ქონდათ
.
ლულეს
Line of edition: 21
ცხენმან
მუჴლი
დაკრა
და
ბედი
შავად
გარდაუბრუნდა
,
და
შარიერმან
შერცხვენილი
Page of edition: 462
Line of edition: 1
ლაშქართა
შიგან
მიათრია
.
აწე
ამაზედა
შეიტყობოდა
,
რომ
ერანელნი
ომსა
Line of edition: 2
ბედევდეს
ერანელთაგან.
Line of edition: 3
რა
ჴურშედ
ესე
შეიტყო
,
ესრე
უთხრა
:
ორთა
მეომართა
შველა
არა
Line of edition: 4
მოჴდების
და
აქვე
იყვენით
.
ამითა
ჴურშედ
ერანელნი
დააწყნარნა
და
შველა
Line of edition: 5
ვეღარავინ
შემართა
ლულესი.
რა
მოყივნებული
ლულე
ლაშქართა
შიგან
მიათრია
,
Line of edition: 6
საჴელდებული
მისრელის
მეფე
ნასრა
წინა
მიეგება
და
ლულეს
საყელოსა
ჴელი
Line of edition: 7
სტაცა
და
შეჭირვებული
,
შავბედი
ბორკილითა
დაჭედა
.
და
საჴელდებული
Line of edition: 8
ჴელმწიფე
ბაამან
სპათა
დალოცეს
და
ქება
შეასჴეს
.
Line of edition: 9
რა
ქეთეონ
ესე
შეიტყო
,
გული
ცეცხლივითა
აენთო
.
რაცა
მისგან
ჴდებოდა
,
Line of edition: 10
გაპარვასა
ეცდებოდა
.
მერმე
ჴურშედემ
მცველად
ზედა
ოცი
კაცი
დააყენა
.
Line of edition: 11
წამოვიდა
,
შარიარსა
წინა
მოვიდა
.
რა
შარიარს
წინა
მიდგა
,
უბრძანა
:
მომგვარე
Line of edition: 12
ქეთეონ,
მისი
ბარგი
და
პილო
.
Line of edition: 13
პილოსა
კუბო
დააკრეს
და
პირდაყვითლებული
შიგან
შესვეს
,
და
პირმზე
Line of edition: 14
პირგაყვითლებული
შარიარს
წინ
მიიყვანეს
.
და
ამას
ეტლისაგან
ქეთეონ
არა
Line of edition: 15
მოელოდა
,
და
სოფელმან
ავად
გაუგო
,
გულისა
ნებასა
მიყვა
და
გულის
ნებისა
Line of edition: 16
მიყოლითა
ნაჴეთ
რა
უყო
თავსა!
და
მას
ბაამან
ეგრე
უთხრა
:
დევ-ქაჯო
და
დედათა
Line of edition: 17
აუგო
,
ჩემ
ზედან
რომე
შენ
ქენი
,
სხვამან
ცოლმან
ვითა
უყო
ჴელმწიფესა
ესე
.
აწე
Line of edition: 18
პასუჴი
გასცა
და
გულისა
მოსაფჴანსა
სიტყვასა
იტყვის
:
ჩემსა
ამა
ყოველსა
ჴანსა
,
Line of edition: 19
რაცა
მეწადა
,
ყველაი
ვქენი
.
ჩამომარჩობ
თუ
ანუ
მამკლავ
,
შესაგვანსა
და
კარგსა
Line of edition: 20
მიზამ
,
და
ზენაარსა
ყოლე
აღარა
ვითხოვ
.
Line of edition: 21
არცა
თავსა
და
არცა
ტანსა
ყოლე
რიდი
აღარა
ქონდა
და
არცა
სირცხვილი
Line of edition: 22
შექნოდა
.
ჟამად
,
რაცა
იამებოდა
,
იგი
უპირისწყლო
,
მას
უბნობდა
.
ლაშქარნი
სულად
Line of edition: 23
დამამტერნა
.
ესე
ვისცა
ესმოდის
,
გაკვირდის
:
ჴელმწიფესა
პირდაპირ
,
ესე
ვითა
Line of edition: 24
ეუბნებისო
.
და
მერმე
ერთმან
ჴელმწიფისა
ნასყიდმან
მონამან
ზროჴისა
ტყავი
Line of edition: 25
მოიღო
.
ჴელმწიფემან
ასე
უბრძანა
:
ქეთეონ
ასრე
შიგან
წააჴვიეთ
,
რომე
თავი
Line of edition: 26
უჩნდეს
გულისა
ნებისა
მპოვნელსა
,
რომე
ავი
სასჯელი
მიჴვდეს
.
ზავი
არა
გაუპირა
Line of edition: 27
და
ორთა
რემათა
მოსხმა
ბრძანა
,
და
ერთი
თმა
ერთსა
მოაბა
ძუაზედ
,
გრძელისა
Line of edition: 28
საბლისა
წვერითა
,
და
ერთი
ცხენოსნად
დასაჭერი
მჴედარი
რემასა
შესვა
,
ქვიშიგან
Line of edition: 29
არბევდა
და
ახეთქევდა
და
მისი
შესაფერი
მიჴვდა
,
სულად
დაწყვიტა
ქეთეონ,
ასრე
Line of edition: 30
რომე
ქარდაქარ
მონამტვერად
გაჴდა
.
თეთრნი
ჴორცნი
ქეთეონისანი
ძაღლთა
Line of edition: 31
საჭმელად
ველთა
ეყარა
.
Line of edition: 32
ბრძენთა
უთქვამს
:
ზოგთა
დედათა
ჭირი
უნდა
მიჴვდეს
ძნელია
.
არა
Line of edition: 33
გასინჯვენ
და
თავსა
იქმონენ
,
თუ
ბოლო
ძნელად
მოვაო
.
ავისა
ქნითა
აქა
Line of edition: 34
შერცხვენდების
და
საუკუნოსა
პირბნელად
ჩანს
.
და
ესე
საუბარი
ბასანელთა
Line of edition: 35
გონიერთა
მართლად
უთქვამს
:
დედათაგან
ავ
ნაქმარი
საქმე
ბევრგნით
გვესმისო
.
არა
Line of edition: 36
უნდოდა
ღმერთსა
ორნი
თვალნი
მოსახმარებლად
მიეცნეს
.
აწ
ტახტისა
და
თავისა
Line of edition: 37
მუქაფად
ქეთეონ
ზროჴისა
ტყავი
შეიმოსნა
და
აწე
ესე
გასინჯეთ
,
რომე
ავისა
Line of edition: 38
ქნასა
კაცის
მეტი
არავინ
მოიღებს
.
სხვა
არა
ავი
თქვა
რიდუბა,
მეტისმეტი
ბრძენი
Line of edition: 39
იყო
:
დედათა
მოყვარულნი
მუდამ
ნუ
ჴართ
,
შენამჭვრეტნი
.
რამინისიცა
მოიგონეთ
Line of edition: 40
მეტისმეტი
ავი
საქმე
.
უძიროსა
საქმესა
ვინცა
იქს
,
მას
ადრე
წაუჴდება
ძირი
.
თუ
Line of edition: 41
მაგრად
არ
იდგეს
,
მოსწყდების
და
განქარდების
,
და
ყოვლისა
ავისამქნელი
წაჴდების
Line of edition: 42
და
აოჴრდების
.
ღმერთსა
და
კაცსა
,
გულისა
მართლითა
უცილო
არის
,
რომე
Line of edition: 43
ყველაკასა
მოსძულდება
.
Line of edition: 44
და
მერმე
მორჭმულსა
ჴელმწიფესა
და
გადიდებულსა
გვერდსა
სპანი
Line of edition: 45
იაჴლნეს
.
არმანდი
შაზამს
წადი
და
ლულე
მოიყვანე
,
და
ნათრევით
მონაყვანსა
,
Page of edition: 463
Line of edition: 1
ჴელ-ფეჴსა
ბორკილი
ეყარა
,
მძიმენი
ჯაჭვნი
ებნეს
ყელსა
და
ჴელმწიფე
გზიანი
Line of edition: 2
ეგრე
უჭვრეტს
.
Line of edition: 3
რა
გასინჯეს
სფაადართა
შეჭირვებული
ლულე,
ადგეს
და
ჴელმწიფესა
Line of edition: 4
თაყვანის-სცეს
და
ესე
კადრეს
:
ჱე
,
ჴელმწიფეო
,
მორჭმულო
და
დავლათსვიანო
,
Line of edition: 5
ორგულიმცა
ეგე
თქვენი
ეგრემცა
შეჭირვებით
იქმნების
.
გვისმინე
აჯა
მოჴსენებული
,
Line of edition: 6
პატივი
გვეც
და
ლულეს
ნუ
მოკლავ
და
,
რაცა
შეცოდება
ქონდეს
,
შეუნდევ!
გინდა
Line of edition: 7
ძაღლი
მოკლა
და
გინდა
ეგე
,
ძაღლისა
დარად
გვჩანს
და
,
თუ
შარიარნი
კარგსა
Line of edition: 8
მოწყალებასა
კაცზედა
იქმენ
,
ვისცა
მიესმის
,
ყოველი
კაცი
ქებასა
დაგიწყებს
.
Line of edition: 9
ჯიმაზისა
ქებასა
გკადრებთ
,
რომე
კარგისა
ქნითა
კაცი
გაკეთდებაო
.
და
სფაადართა
Line of edition: 10
ნებასა
მიყვა
,
ლულე
აღარ
მოკლა
და
გაუშვა
.
მერმე
მამულიცა
მისცა
მათისა
Line of edition: 11
სასაჴლისაგან
შორსა
ალაგსა
და
ესე
უბრძანა
:
დევისა
ნაშობსა
სიტყვითა
მართლისა
Line of edition: 12
გზისაგან
გარდაჴედ
,
ღვთისაგან
შეჩვენებულო
,
ყოველმან
კაცმან
სიავითა
გაძაგოს
,
Line of edition: 13
თვალად
ავი
ჴარ
და
ნერგად
,
და
გულიცა
ავი
გაქვს
ეშმაკისა
მიყოლითა
.
Line of edition: 14
აწყა
ამასა
ზედა
ლულეს
საქმე
გარდაუშვეს
,
სისტანისა
გზასა
ზედა
Line of edition: 15
შევიდეს
და
შორს
ჯარი
გამოჩნდა
.
ლაშქარნი
ჴელმწიფესა
ამას
ეუბნებოდეს
,
თუ
:
Line of edition: 16
იგინი
ვინ
არიანო
.
ჯიმაზი
იყო
და
სფაადარი
ფაშოთან,
ორმოცი
კაცი
თანა
Line of edition: 17
იაჴლა
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.