TITUS
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
Part No. 21
Previous part

Chapter: 21  
Page of edition: 467  
Line of edition: 1  აქა ბაამანისაგან პირველი შეყრა ლაშქართა და სისტანისაკენ
Line of edition: 2 
წასვლა ზაალსა და ფარემუზსა ზედან სამტეროთ და მამის სისჴლის
Line of edition: 3 
ასაღებად


Line of edition: 4       ბრძენთა და მეცნიერთა კაცთა არავის აჴსოვდა ეგზომი ერთი ლაშქარისა
Line of edition: 5    
შეყრა, რომე უმრავლესი სპათა ჯარი აწყა შეიყარა. მათ ლაშქართა სიდიდემან მთა
Line of edition: 6    
და ბარი სრულად დაფარა, თუ სთქო, ცასა შიგან ვარსკვლავი აღარ არის და
Line of edition: 7    
ლაშქართა უჴუცესად სფაადარი ფაშოთან არის. და ათი ათასითა კაცითა
Line of edition: 8    
ფაშოთანვე წინ მავლად უძღოდა, სინათლითა მზისა დარი ვეშაპისა საჴე დროშა
Line of edition: 9    
აქვნდა. მას უკან ტუსისა შვილი ფეროზ გადგა. პილოთა, ქოსითა და ნაღარითა
Line of edition: 10    
სპათა ჯარი თანა გაყვა. მზის საჴე დროშა ქონდა და თორმეტი ათასი მეომარი
Line of edition: 11    
კაცი გვერდსა იაჴლა. მერმე ლომგული და მკლავმაგარი ბეჟანის შვილი არდაშერ
Line of edition: 12    
გადგა. არავისგან დაითვლებოდა, რომე მეომარი კაცი იაჴლა. პილოს საჴე დროშა
Line of edition: 13    
ქონდა და გვერდსა სპათა ჯარი იაჴლა, და თვით ბაამანსაცა ეიმედა, ეს საუბარი
Line of edition: 14    
მისთვის, და აწყა ჴელმწიფეთა გვარად არდაშერ და მას ეგრე უბრძანა: რა
Line of edition: 15    
საწუთრო გამითავდეს, შარიარი შენ იყო. აწე კვლავე ლომგული და გულოვანი
Line of edition: 16    
საომრად გამოვიდა. ერთობ კარგი ფალავანი არის და მისგან ჴელმწიფესა დიდი
Line of edition: 17    
იმედი აქვს. მეჴისა მსგზავსი სპანი იაჴლნეს და ტანსა ჴუფთანი ეცვა. და მას უკანა
Line of edition: 18    
შირინ გამოვიდა ჴვარაშანი ჴელთა ქონდა. კვლავე გამოვიდა მტერთა მეჴით
Line of edition: 19    
ჴურშედემ, მოემნისა შვილი, მგლისა საჴე დროშა აქვს და სპათა ჯარი გვერდსა
Line of edition: 20    
აჴლავს, მთისა დადარებული, ბარგისტნითა შეკაზმული შავი ცხენი ყვანდა. და აწე,
Line of edition: 21    
დიდი ყოველთა ჴელმწიფე ბაამან ნაჴეთ, თვით გვერდსა აჴლავს მისრისა
Line of edition: 22    
ჴელმწიფე, ბევრი სხვაცა საჴელდებული, კვლავე შინაური მონები,
Page of edition: 468   Line of edition: 1    
ყველაკანი მისთვის საჴელისა თავდებულნი იყვნეს და, მერმე ყოვლისა
Line of edition: 2    
საჴელმწიფოსა ბარგი აქვს და ცათა შესწორებული დროშა, მორჭმული და
Line of edition: 3    
საჴელგადიდებული. ეგრე ლაშქართა წინა მოუძღვება.

Line of edition: 4       
რა ფარემუზ ესე გაიგონა, პირისა საჴე მოშალა, მივიდა და ფალავანსა
Line of edition: 5    
ზალდასტანს მოაჴსენა: გასმია, რომე დევისა სახე ბაამან გვიწყრების, მამისა საქმე
Line of edition: 6    
მოუგონებია და ზედა ლაშქარითა მოგვიჴდება. და რა ფარემუზ ზაალს ესე
Line of edition: 7    
საუბარი უთხრა, რაცა მეომარი ყვა, ფიცხლად ლაშქარი შეყარა. მერმე ლომგული
Line of edition: 8    
და მკლავმაგარი არმანდისა წყალსა იქით დადგა და სევდით სავსემან ესე თქვა:
Line of edition: 9    
ესედა საწუთრო გამოსვენებით ცოტას ხანსა მაქვს. და სპათა ამას ეუბნების
Line of edition: 10    
ფალავანი ზაალ, და ბაამან კიდევე გვიშლისო. ვინ იცის, თუ ეტლი რასა იქს და
Line of edition: 11    
ანუ ღვთისაგან რა მოჴდების. ბელკანისათ დადრკა ბერი და საგონებელითა აივსო
Line of edition: 12    
და ფარემუზს ამას ეუბნების: რაცა ღმერთსა სწადიან, ვერ ავცილდებითო და ესრე
Line of edition: 13    
თქვა: ასრე ყოფილა, რომე ეტლი განგებისაგან შექნილა, ღვთისაგან კაცსა ზოგჯერ
Line of edition: 14    
ლხინი აქვს და სიჴარული, ზოგჯერ ჭირი, და თუ აღარა _ მან სული სიბილწითა
Line of edition: 15    
აავსოს, და ჩემისა ჭკუისაგან ერთსა ბერულსა საწუთროსა კიდევე ვკადრებ,
Line of edition: 16    
ქებულსა თვალსა და მარგალიტსა და ოქროსა ბევრსა უძღვნი, და მერმე
Line of edition: 17    
შევეჴვეწები და თავდადებულსა სიტყვებსა შეუთვლი, და თუ აღარა მომისმენს,
Line of edition: 18    
საომრად გაფიცხებულსა გამსინჯავს. ნიადაგ გამარჯვებულსა საამის ლაჴტსა
Line of edition: 19    
ავიღებ, ეტლი და განგება რას მოიღებს, ორთავე სცნათ. ერთჴელ კიდევე საომრად
Line of edition: 20    
გაფიცხებული სიბერის ჟამს გამსინჯეთ, რომე ყოველსა დაბადებულსა ჩემგან
Line of edition: 21    
იადგრად აჴსოვდეს და, ვინცა ჩვენი იყოს, მოიჴმეთ, რომე იმა მოყივნებულსა მზასა
Line of edition: 22    
დავჴვდეთ და, სანამდის გაგონებულსა ამბავსა გიამბობ, და თუ ჴელმწიფესა
Line of edition: 23    
შევმართო, ტახტსა ზედან არა იქნების. სპათაგანცა ტახტს პატივი უნდა, თუ
Line of edition: 24    
ჴელმწიფე ჭკუითა მოეგების. და თუ კაცი ცოტაზედა ჩქარობს, შფოთი ადრე იქნება
Line of edition: 25    
და, რა რომე ლაშქართა დაუჴოცენ, ტაჴტი აღარა იქნების.

Line of edition: 26       
აქა ერთისაღა დღისა სავალი არის, რომე შარიარი მოეწურა. ესე, რაცა
Line of edition: 27    
ფარემუზ დაღრეჯილი კართა გამოვიდა, მისი ვინცა იყო, აჴმობინა და ყველგან
Line of edition: 28    
კაცი გაგზავნა და მკლავმაგარნი მეომარნი იმათაცა ბევრი შეეყარა და მათ შაუს
Line of edition: 29    
უბრძანეს, სპათა ჯარი ათვალეს, და ლაშქართა სპასალარი შენ იყავ! თვალეს და
Line of edition: 30    
სამოცდაათი ათასი მეომარი კაცი თქვეს. ყველაკაი აბჯარი ჩაცმული, მკლავმაგარი
Line of edition: 31    
მეომარი იყო. ჴელმწიფე და შარიარი ბაამანცა აჴლოს მოვიდა. თვით ფარემუზს
Line of edition: 32    
რაცა ასმოდა, ზაალს ამას ეუბნებოდა, ასრე დიდნი არიანო, რომე მათისა
Line of edition: 33    
სიმრავლისაგან ანგარიში არა იქნების. მერმე ზაალ საჭურჭლე გაჴსნა, რაცა კარგი
Line of edition: 34    
ეკადრებოდა, და საამისაგან დიდებულსა საჭურჭლეთა თვით იგივე გაკვირდა, და
Line of edition: 35    
მერე ბევრი რჩეული თვალი, მარგალიტი გაუგზავნა, ათი ტვირთი აქლემი და ასი
Line of edition: 36    
მზისა დადარებული პირმთვარე ქალი, მრავალი ტურფა და კარგი ტაიჭი, ერთობ
Line of edition: 37    
ქებული და სების პირი.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Shahname 3: Prose parts: Baamiani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.