TITUS
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
Part No. 21
Chapter: 21
Page of edition: 467
Line of edition: 1
აქა
ბაამანისაგან
პირველი
შეყრა
ლაშქართა
და
სისტანისაკენ
Line of edition: 2
წასვლა
ზაალსა
და
ფარემუზსა
ზედან
სამტეროთ
და
მამის
სისჴლის
Line of edition: 3
ასაღებად
Line of edition: 4
ბრძენთა
და
მეცნიერთა
კაცთა
არავის
აჴსოვდა
ეგზომი
ერთი
ლაშქარისა
Line of edition: 5
შეყრა
,
რომე
უმრავლესი
სპათა
ჯარი
აწყა
შეიყარა
.
მათ
ლაშქართა
სიდიდემან
მთა
Line of edition: 6
და
ბარი
სრულად
დაფარა
,
თუ
სთქო
,
ცასა
შიგან
ვარსკვლავი
აღარ
არის
და
Line of edition: 7
ლაშქართა
უჴუცესად
სფაადარი
ფაშოთან
არის
.
და
ათი
ათასითა
კაცითა
Line of edition: 8
ფაშოთანვე
წინ
მავლად
უძღოდა
,
სინათლითა
მზისა
დარი
ვეშაპისა
საჴე
დროშა
Line of edition: 9
აქვნდა
.
მას
უკან
ტუსისა
შვილი
ფეროზ
გადგა
.
პილოთა
,
ქოსითა
და
ნაღარითა
Line of edition: 10
სპათა
ჯარი
თანა
გაყვა
.
მზის
საჴე
დროშა
ქონდა
და
თორმეტი
ათასი
მეომარი
Line of edition: 11
კაცი
გვერდსა
იაჴლა
.
მერმე
ლომგული
და
მკლავმაგარი
ბეჟანის
შვილი
არდაშერ
Line of edition: 12
გადგა
.
არავისგან
დაითვლებოდა
,
რომე
მეომარი
კაცი
იაჴლა
.
პილოს
საჴე
დროშა
Line of edition: 13
ქონდა
და
გვერდსა
სპათა
ჯარი
იაჴლა
,
და
თვით
ბაამანსაცა
ეიმედა
,
ეს
საუბარი
Line of edition: 14
მისთვის
,
და
აწყა
ჴელმწიფეთა
გვარად
არდაშერ
და
მას
ეგრე
უბრძანა
:
რა
Line of edition: 15
საწუთრო
გამითავდეს
,
შარიარი
შენ
იყო
.
აწე
კვლავე
ლომგული
და
გულოვანი
Line of edition: 16
საომრად
გამოვიდა
.
ერთობ
კარგი
ფალავანი
არის
და
მისგან
ჴელმწიფესა
დიდი
Line of edition: 17
იმედი
აქვს
.
მეჴისა
მსგზავსი
სპანი
იაჴლნეს
და
ტანსა
ჴუფთანი
ეცვა
.
და
მას
უკანა
Line of edition: 18
შირინ
გამოვიდა
ჴვარაშანი
ჴელთა
ქონდა
.
კვლავე
გამოვიდა
მტერთა
მეჴით
Line of edition: 19
ჴურშედემ,
მოემნისა
შვილი
,
მგლისა
საჴე
დროშა
აქვს
და
სპათა
ჯარი
გვერდსა
Line of edition: 20
აჴლავს
,
მთისა
დადარებული
,
ბარგისტნითა
შეკაზმული
შავი
ცხენი
ყვანდა
.
და
აწე
,
Line of edition: 21
დიდი
ყოველთა
ჴელმწიფე
ბაამან
ნაჴეთ
,
თვით
გვერდსა
აჴლავს
მისრისა
Line of edition: 22
ჴელმწიფე
,
ბევრი
სხვაცა
საჴელდებული
,
კვლავე
შინაური
მონები
,
Page of edition: 468
Line of edition: 1
ყველაკანი
მისთვის
საჴელისა
თავდებულნი
იყვნეს
და
,
მერმე
ყოვლისა
Line of edition: 2
საჴელმწიფოსა
ბარგი
აქვს
და
ცათა
შესწორებული
დროშა
,
მორჭმული
და
Line of edition: 3
საჴელგადიდებული
.
ეგრე
ლაშქართა
წინა
მოუძღვება
.
Line of edition: 4
რა
ფარემუზ
ესე
გაიგონა
,
პირისა
საჴე
მოშალა
,
მივიდა
და
ფალავანსა
Line of edition: 5
ზალდასტანს
მოაჴსენა
:
გასმია
,
რომე
დევისა
სახე
ბაამან
გვიწყრების
,
მამისა
საქმე
Line of edition: 6
მოუგონებია
და
ზედა
ლაშქარითა
მოგვიჴდება
.
და
რა
ფარემუზ
ზაალს
ესე
Line of edition: 7
საუბარი
უთხრა
,
რაცა
მეომარი
ყვა
,
ფიცხლად
ლაშქარი
შეყარა
.
მერმე
ლომგული
Line of edition: 8
და
მკლავმაგარი
არმანდისა
წყალსა
იქით
დადგა
და
სევდით
სავსემან
ესე
თქვა
:
Line of edition: 9
ესედა
საწუთრო
გამოსვენებით
ცოტას
ხანსა
მაქვს
.
და
სპათა
ამას
ეუბნების
Line of edition: 10
ფალავანი
ზაალ,
და
ბაამან
კიდევე
გვიშლისო
.
ვინ
იცის
,
თუ
ეტლი
რასა
იქს
და
Line of edition: 11
ანუ
ღვთისაგან
რა
მოჴდების
.
ბელკანისათ
დადრკა
ბერი
და
საგონებელითა
აივსო
Line of edition: 12
და
ფარემუზს
ამას
ეუბნების
:
რაცა
ღმერთსა
სწადიან
,
ვერ
ავცილდებითო
და
ესრე
Line of edition: 13
თქვა
:
ასრე
ყოფილა
,
რომე
ეტლი
განგებისაგან
შექნილა
,
ღვთისაგან
კაცსა
ზოგჯერ
Line of edition: 14
ლხინი
აქვს
და
სიჴარული
,
ზოგჯერ
ჭირი
,
და
თუ
აღარა
_
მან
სული
სიბილწითა
Line of edition: 15
აავსოს
,
და
ჩემისა
ჭკუისაგან
ერთსა
ბერულსა
საწუთროსა
კიდევე
ვკადრებ
,
Line of edition: 16
ქებულსა
თვალსა
და
მარგალიტსა
და
ოქროსა
ბევრსა
უძღვნი
,
და
მერმე
Line of edition: 17
შევეჴვეწები
და
თავდადებულსა
სიტყვებსა
შეუთვლი
,
და
თუ
აღარა
მომისმენს
,
Line of edition: 18
საომრად
გაფიცხებულსა
გამსინჯავს
.
ნიადაგ
გამარჯვებულსა
საამის
ლაჴტსა
Line of edition: 19
ავიღებ
,
ეტლი
და
განგება
რას
მოიღებს
,
ორთავე
სცნათ
.
ერთჴელ
კიდევე
საომრად
Line of edition: 20
გაფიცხებული
სიბერის
ჟამს
გამსინჯეთ
,
რომე
ყოველსა
დაბადებულსა
ჩემგან
Line of edition: 21
იადგრად
აჴსოვდეს
და
,
ვინცა
ჩვენი
იყოს
,
მოიჴმეთ
,
რომე
იმა
მოყივნებულსა
მზასა
Line of edition: 22
დავჴვდეთ
და
,
სანამდის
გაგონებულსა
ამბავსა
გიამბობ
,
და
თუ
ჴელმწიფესა
Line of edition: 23
შევმართო
,
ტახტსა
ზედან
არა
იქნების
.
სპათაგანცა
ტახტს
პატივი
უნდა
,
თუ
Line of edition: 24
ჴელმწიფე
ჭკუითა
მოეგების
.
და
თუ
კაცი
ცოტაზედა
ჩქარობს
,
შფოთი
ადრე
იქნება
Line of edition: 25
და
,
რა
რომე
ლაშქართა
დაუჴოცენ
,
ტაჴტი
აღარა
იქნების
.
Line of edition: 26
აქა
ერთისაღა
დღისა
სავალი
არის
,
რომე
შარიარი
მოეწურა
.
ესე
,
რაცა
Line of edition: 27
ფარემუზ
დაღრეჯილი
კართა
გამოვიდა
,
მისი
ვინცა
იყო
,
აჴმობინა
და
ყველგან
Line of edition: 28
კაცი
გაგზავნა
და
მკლავმაგარნი
მეომარნი
იმათაცა
ბევრი
შეეყარა
და
მათ
შაუს
Line of edition: 29
უბრძანეს
,
სპათა
ჯარი
ათვალეს
,
და
ლაშქართა
სპასალარი
შენ
იყავ!
თვალეს
და
Line of edition: 30
სამოცდაათი
ათასი
მეომარი
კაცი
თქვეს
.
ყველაკაი
აბჯარი
ჩაცმული
,
მკლავმაგარი
Line of edition: 31
მეომარი
იყო
.
ჴელმწიფე
და
შარიარი
ბაამანცა
აჴლოს
მოვიდა
.
თვით
ფარემუზს
Line of edition: 32
რაცა
ასმოდა
,
ზაალს
ამას
ეუბნებოდა
,
ასრე
დიდნი
არიანო
,
რომე
მათისა
Line of edition: 33
სიმრავლისაგან
ანგარიში
არა
იქნების
.
მერმე
ზაალ
საჭურჭლე
გაჴსნა
,
რაცა
კარგი
Line of edition: 34
ეკადრებოდა
,
და
საამისაგან
დიდებულსა
საჭურჭლეთა
თვით
იგივე
გაკვირდა
,
და
Line of edition: 35
მერე
ბევრი
რჩეული
თვალი
,
მარგალიტი
გაუგზავნა
,
ათი
ტვირთი
აქლემი
და
ასი
Line of edition: 36
მზისა
დადარებული
პირმთვარე
ქალი
,
მრავალი
ტურფა
და
კარგი
ტაიჭი
,
ერთობ
Line of edition: 37
ქებული
და
სების
პირი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.