TITUS
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
Part No. 23
Chapter: 23
Page of edition: 469
Line of edition: 1
აქა
ზაალისაგან
ჴელმწიფე
ბაამანის
წინაშე
წიგნის
მიწერა
და
Line of edition: 2
ჴვეწნა
Line of edition: 3
გეჴვეწებით
ჴელმწიფეო
,
რომე
ჩვენთა
გვართა
ნამსაჴური
მოიგონოთ
,
თუ
Line of edition: 4
რამდენჯერ
მოვხმარებივართ
ომსა
შიგან
თქვენთა
სფაადართა
,
და
თქვენთვის
,
რაცა
Line of edition: 5
გვიმსაჴურებია
,
ამისი
ჴსოვნა
მართებს
შარიერთა
.
და
გეჴვეწებით
,
გულდამწვართა
Line of edition: 6
ნუ
გვიწყრებით
და
ნუღარცა
აგვშლით
.
კიდევე
გეაჯებით
,
რომე
ღმერთი
Line of edition: 7
მოიაჴლოვოთ
და
ჩვენთვის
აღარა
წყრებოდეთ
.
თქვენს
ძღვენი
ყოვლისა
თანა
Line of edition: 8
საჴელმწიფო
გამოვგზავნე
და
თუ
გული
თქვენი
მენუკვის
,
კვლავე
უფროსსა
Line of edition: 9
მოგაჴსენებ
,
და
მეცა
თქვენს
კარსა
ვიდგე
.
თუ
თქვენი
ბრძანება
არის
,
ფარემუზცა
Line of edition: 10
შენს
წინ
მოკვდეს
და
თქვენსა
კარსა
არ
გავყარო
.
თუ
სიბერე
არ
მომერიოს
,
Line of edition: 11
შარიერსა
მეც
წინა
გიდგე
,
ყოველი
კაცი
მოგიწონებს
,
ვისცა
ესმის
,
ამა
ნაქმარსა
.
Line of edition: 12
და
ზაალ
ესე
წიგნი
შაუს
მისცა
და
ტკბილსა
საუბარსა
ვედრებს
.
აწე
Line of edition: 13
ამასა
ზედა
ავიდა
და
ბერი
შაუ
მოციქულად
წამოვიდა
.
გაუკვირდა
და
შეზარდა
Line of edition: 14
შაუ,
რა
იგი
სპანი
სრულად
ნახა
,
და
ესე
მასვე
წამსა
ჴელმწიფესა
მოაჴსენეს
,
Line of edition: 15
შაუ
რა
მოციქულად
მივიდა
დიდისა
ძღვნითა
,
აქა
ზაალისაგან
გამოგზავნილი
Line of edition: 16
არისო
.
ფიცხლად
ფაშოთან
და
ჯიმაზ
იჴმნა
და
ბაამან
ამას
ეუბნება
:
ხლათითა
Line of edition: 17
სავსე
ზაალისებრ
ჴორციელი
კაცი
ვინა
იქნების
,
ამას
ლამის
,
რომე
საქონლითა
Line of edition: 18
მამა
დავსთმო
,
მაგრამ
არა
ეგების
.
მოვიყვანოთ
და
შაუს
ვკითხოთ
,
თუ
რას
Line of edition: 19
მამბობს
,
ერთობ
მეკვირვება!
Line of edition: 20
შაუ
იჴმეს
და
შარიარსა
წინა
სპასალარი
ფაშოთან
შეუძღვა
,
თაყვანის-სცა
,
Line of edition: 21
და
ქება
შეასჴა
და
შარიარი
დალოცა
.
დიდ
ხანს
დაჯდა
და
არა
თქვა
რა
.
მერმე
Line of edition: 22
ჴელმწიფემან
კითხა
,
თუ
:
რასათვის
მოსრულ
ჴარ
.
და
ჴელმწიფესა
წიგნი
მისცა
და
Line of edition: 23
საუბარი
სხვა
არა
თქვა
რა
.
ჴელმწიფემან
იგი
წიგნი
წაიკითხა
,
ერთობ
გაუკვირდა
.
Line of edition: 24
გული
ჯავრით
ეგრე
სავსე
ქონდა
,
თუ
სთქვა
,
ცეცხლი
ედებისო
.
და
Page of edition: 470
Line of edition: 1
ამას
გეტყვი
,
ჩამოეჴსენ
,
მამა
დასთმეო
,
და
ნუღარა
უწყრებიო
.
და
თუ
მამასა
ჩემსა
Line of edition: 2
დავსთმობ
,
მრთელი
ვინცა
იქნების
,
რას
მეტყვის
.
იტყვიან
,
თუ
:
მამა
გაყიდაო
და
Line of edition: 3
ფასი
აიღო
.
ბრძენთაგან
არა
გასმია
,
სისჴლისა
აღება
ძნელი
არისო
.
განკითხვის
Line of edition: 4
ჟამსა
ღვთისა
წინა
რა
სათქმელი
ვთქო
,
და
მას
საუკუნოსა
გვართ
წინა
პირბნელად
Line of edition: 5
გამოსჩნდები
.
ესე
ჩემი
გული
მანამდის
წვისაგან
არ
მოისვენებს
.
ამა
ჩემისა
Line of edition: 6
ჴლმისაგან
სადამდისი
ბერსა
მგელსა
არ
შევავიწრებ
,
ზაალს,
ფარემუზს
და
ვინცა
Line of edition: 7
მათი
არის
,
საგდებლითა
არა
დავკრავ
.
ამის
მეტსა
რასაცა
შევჯერდე
,
ღვთისაგანცა
Line of edition: 8
შეჩვენებული
ვიქმნები
.
რა
სრულად
თავადთა
დაუჴოც
,
ბერი
მელი
ჴელთა
Line of edition: 9
მეყოლების
,
რაც
მისი
საქონელი
არის
,
ყოველი
ჴელთა
დამრჩების
და
მერმე
წავალ
Line of edition: 10
და
მკვდართა
დაუწვავ
.
თვით
საშინელი
ესე
უყო
,
მათი
ყველაკაი
ამოვაგდო
და
Line of edition: 11
ერთიცა
მთელი
არ
დავაგდო
.
საშინელსა
კვამლსა
აუშვებ
და
ოთხსავე
ტანსა
Line of edition: 12
დავსწვავ
:
გვარჯასპისა
და
ნარიმანისა,
საამ
და
პილოტანსა
როსტომს
და
,
Line of edition: 13
ვინცა
და
ვინცა
გვწყეოს
,
მას
უკანის
მათსამცა
სულსა
ზედა
იქნება
.
Line of edition: 14
აწე
რა
ესე
ესმა
,
ღონე
აღარა
ქონდა
და
შაუ
საუბარი
კადრა
:
აგრე
Line of edition: 15
წყრომით
საუბრისა
ბრძანება
შარიართა
არა
მართებს
.
ნეტარ
ფალავანთა
და
Line of edition: 16
უზებართა
მკვდართა
რაღა
შეუცოდებია
,
და
მე
ამად
გკადრებ
საუბართა
,
რომე
Line of edition: 17
სიცოცხლითა
გამაძღარი
ვარ
.
აწე
ზაალს
ძღვენი
გამოუღეთ
და
გულდამწვართა
Line of edition: 18
ნუღარა
დასწვავთ
.
მერე
შარიარი
მას
დღესა
მოლმობიერდა
.
წართო
და
ლხინი
Line of edition: 19
შექნა
.
Line of edition: 20
და
რა
გათენდა
და
საწუთრო
განათლდა
,
ბერი
შაუ
და
ვაზირი
ჯამაზ
და
Line of edition: 21
ფაშოთან
კარზედა
უდგნეს
.
და
შარიარმან
ფაშოთანს
და
ჯიმაზს
აგრე
უბრძანა
:
Line of edition: 22
მეკვირვება
,
რომე
ამას
ცდილობს
ბერი
მგელი
,
ილათითა
დამაბრუნოს
.
აწე
ესე
Line of edition: 23
იცოდეთ
,
თუ
მამისა
სისჴლსა
გარდაუშვებ
,
თხისაგანცა
უჴრდოესი
ვიქნები
.
არცა
Line of edition: 24
მისითა
ლაყფითა
მოვტყუვდები
და
არცა
მისისა
საქონლითა
.
სანამდისინ
ამა
Line of edition: 25
სოფლისაგან
ზაალს
არა
გავაქარვებ
და
ანუ
სისტანსა
არ
გარდავსწვავ
,
ჩემი
Line of edition: 26
გული
ცეცხლებრ
ჯავრისაგან
იწვების
და
ნაღვლითა
სავსე
არის
.
და
ჯიმაზ
ამას
Line of edition: 27
მოაჴსენებს
:
ჴელმწიფევ
,
ეგრე
ნუ
გამწყრალ
ჴარ
და
აგრე
ბეთიდად
ზაალს
ნუ
Line of edition: 28
შჭვრეტო
.
მისებრი
ლომგული
და
დაცდილი
ფალავანი
ვინღა
იქნება
,
სპილოსაგანცა
Line of edition: 29
უმჴნესი
არის
და
ვერცა
ნიანგნი
მოურჩების
.
და
რა
შეყვირებს
,
მისითა
შიშითა
Line of edition: 30
დევსაცა
გახეთქს
და
დიდთა
ლაშქართა
დარად
გამოჩნდების
;
აქამდისინ
ზალ
Line of edition: 31
ტაჴტისა
ზურგი
იყო
და
შარიართა
ნამსაჴური
.
სჯობს
,
რომე
დაბრუნდეთ
და
აღარა
Line of edition: 32
უწყრებოდეთ
.
ამისი
მოსმენა
ჴამს
შარიართაგან
და
მერმე
მეომართა
ჴელმწიფეთაგან
Line of edition: 33
მკვდართა
დაწვა!
მათგან
გქონებია
,
ხელმწიფეო
,
გულ-მზრდელობა
.
როსტომისაგან
Line of edition: 34
მოიგო[ნ]ე
,
რაზმთა
წყობა
მან
გასწავლა
,
და
ჴელმწიფობა
მათგან
გქონდა
.
რაზომცა
Line of edition: 35
ფალავნობა
ქონდა
,
იგი
მამასა
თქვენსა
არა
მოკლევდა
.
სიკვდილისამდი
ჴელმწიფობა
Line of edition: 36
გოსტასაბს
ეწადა
,
თვით
მისი
ბრალი
არის
.
რა
ლომგულმან
მამათქვენმან
მამასა
Line of edition: 37
ტახტი
სთხოვა
,
მართ
გოსტასაბ
ერთი
ბერული
ჴლათი
მოუგონა
.
თუ
,
ვითა
:
Line of edition: 38
როსტომ
მჴარშეკრული
მამგვარეო
,
და
თუ
სხვა
ჩემ
კამათი
ვინ
არი
,
ტაჴტსა
რად
Line of edition: 39
მოგცემო
.
ამას
ზედა
გაგულისდა
პილოტანი
მამა
თქვენი
,
დიდითა
ლაშქრითა
,
ვითა
Line of edition: 40
ცეცხლი
,
იგი
როსტომს
ზედა
მიუჴდა
.
მართალზედა
ესე
გასინჯე
,
მისსა
Line of edition: 41
სიკვდილსა
ვის
აბრალებ!
ჴელმწიფემან
ესე
გასინჯოს
,
და
უბრალოთა
კაცთა
წყენა
Line of edition: 42
ღვთისა
დიდი
შეცოდება
არის
.
Line of edition: 43
მამა
თქვენმან
მოციქულად
როსტომთანა
თქვენ
გაგზავნა
.
როსტომ
Line of edition: 44
ნადირობას
იყო
და
სრულად
სპათა
ჯარნი
გვერდს
იაჴლნეს
.
სულბრწყინვალემან
Page of edition: 471
Line of edition: 1
მამამან
თქვენმან
სპანდიატ
ერთი
დიდი
მთის
ოდენი
ლოდი
დაუგორვა
და
გულსა
Line of edition: 2
შიგან
მისი
მოკვლა
ედვა
.
ღმერთმან
იმ
ლოდისაგან
იჴსნა
და
წყალობითა
შეინაჴა
.
Line of edition: 3
მერმე
შაუმ
კადრა
:
პირველად
შუღლი
,
ჴელმწიფეო
,
შენ
გაბედე
.
აწე
კიდევე
Line of edition: 4
შარიარო
და
პირად
მზეო
,
შენვე
ბედავ
.
ბევრითა
აჯითა
როსტომ
მამასა
თქვენსა
Line of edition: 5
ბევრი
ეჴვეწა
და
შეჴვეწება
არა
უსმინა
.
და
მერმე
პილოტანი
როსტომცა
ომად
Line of edition: 6
გაყვა
.
შაუ
ესე
პასუხი
უთხრა
და
საუბარი
სრულად
დაეთქვა
.
მერმე
ჴელმწიფემან
Line of edition: 7
დიდნი
სულთქნა
და
,
თუ
სთქვო
,
მართალ
გული
მოუკვდა
.
და
ესე
უბრძანა
:
ფარზან
,
Line of edition: 8
ამ
ავგვარისა
კაცისაგან
თქმული
არა
გესმის
?
მერმე
ჴელმწიფემან
ესე
უბრძანა
,
თუ
Line of edition: 9
მოციქული
არ
იყო
,
უსათუოდ
თავსა
მოგკვეთ
.
ფარზან
უთხრა
:
შარიარო
და
პირად
Line of edition: 10
მზევ
ჴელმწიფეო
,
თქვენგან
მიკუირს
,
რომე
ეგრე
ბრძანებთ
მისისა
წიგნის
პასუჴსა
.
Line of edition: 11
ესეთი
თქვენცა
გაუგზავნეთ
.
და
მაშინ
ჴელმწიფემან
უბრძანა
მწიგნობარსა
ერთი
Line of edition: 12
მწარე
და
მკვახე
წიგნი
მოუწერე
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.