TITUS
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
Part No. 36
Chapter: 36
Page of edition: 486
Line of edition: 1
აქა
შოისაგან
ბაამანის
მოღორება
და
ღალატი
და
დიდი
ომი
Line of edition: 2
ფარემუზისა
და
არდაშერისა
Line of edition: 3
დილასა
რა
საწუთროსა
განმანათლებელმან
მზემან
შავი
პერანგი
დაჴივა
და
Line of edition: 4
თავი
გუმბათისაგან
ამოყო
,
ფაშოთან
წინა-წინ
გაეგზავნა
,
ცხენსა
შეჯდა
და
Page of edition: 487
Line of edition: 1
ცოტათი
კაცითა
წავიდა
.
და
ლაშქარნი
უკან
წაუდგეს
.
რა
ფაშოთან
ქალაქის
Line of edition: 2
კართა
მივიდა
,
შოვ
მუნ
დაჴვდა
.
სალამი
მოაჴსენა
და
ესე
,
ვითა
:
რა
ჴელმწიფე
Line of edition: 3
მოვა
,
მოვაგებებ
.
ფაშოთან
ეგრე
უთხრა
:
ჴელმწიფეცა
აჴლო
მოვა
და
ჟამია
,
რომე
Line of edition: 4
გამოასჴნე
მოქალაქენი
.
შაომ
ასრე
უთხრა
:
მე
ქალაქსა
შევალ
და
გამოვასჴამ
.
Line of edition: 5
ჴელმწიფე
მოვიდეს
.
ფაშოთან
დაბრუნდა
,
ვითა
:
აჰა
,
მე
წავალ
და
ჴელმწიფესა
Line of edition: 6
წამოვიყვან
.
Line of edition: 7
რა
ცოტა
წაიარა
,
ათითა
ოდენ
კაცითა
ბაამან
წინა
შემოეყარა
.
შავო
Line of edition: 8
კარზედანვე
იდგა
.
ბაამან
დაინაჴა
,
რომე
ცოტათი
კაცითა
მოვა
და
შავ
შევიდა
,
Line of edition: 9
ზალდასტანს
და
ფარემუზს
მოაჴსენა
,
ვითა
:
ჴელმწიფე
ბაამან
მოვა
ცოტათა
Line of edition: 10
ლაშქრითა
ქალაქსა
შემოსასვლელად
.
ფაშოთან
მე
გამომგზავნა
,
ვითა
:
ქალაქი
Line of edition: 11
მოაგებე
წინაო
.
ამაზედა
ორნი
გულოვანნი
,
როსტომისა
ასულნი
და
შვიდნი
Line of edition: 12
ფალავანნი
მზად
იყვნეს
ათი
ათასითა
მეომარითა
კაცითა
,
ჯავშან
ბარგისტანითა
Line of edition: 13
დაკაზმულნი
და
,
სადაცა
მართებდა
,
აგრე
დაეყენნეს
შოას
საომარსა
ადგილსა
.
Line of edition: 14
მოქალაქეთა
ესე
უთხრა
:
კართა
გარეთ
წინა
გაეგებენით
და
შემოუძეღით
და
Line of edition: 15
შემოასხენით
.
Line of edition: 16
შეიყარნეს
მოქალაქენი
,
ცხენქვეითად
გავიდეს
,
მივიდეს
და
ჴელმწიფესა
Line of edition: 17
ეთაყვანნეს
,
დალოცეს
,
ფალაურითა
ენითა
და
ჴოტბოი
შეასხეს
.
აგრე
ქალაქისაკენ
Line of edition: 18
წამოუძღვეს
.
ბერი
შაუ
მალვით
საღორებელსა
კუდსა
უგდებდა
ჴელმწიფესა
და
Line of edition: 19
ფაშოთანს
და
სფაადართა
ბეჟანის
შვილს
არდაშერს,
სამთა
გულლომს
.
Line of edition: 20
ფაშოთან
ბიძა
იყო
ჴელმწიფისა
და
არდაშერ
გოდერძიანთაგან
იადგრად
Line of edition: 21
დარჩომილი
.
Line of edition: 22
რა
მოქალაქენი
შევიდეს
და
იგი
ორნი
ფალავანნი
უკანა
შეყვეს
,
რა
Line of edition: 23
ქალაქისა
ზღუდისა
კარნი
შეიარნეს
და
მეომართა
კართა
შედგეს
,
და
აბჯარ
-
Line of edition: 24
ჯავშნოსანნი
კაცები
ნაჴეს
,
ფაშოთან
უკმობრუნდა
და
ჴელმწიფესა
მოაჴსენა
Line of edition: 25
ფარემუზისა
მძიმითა
ლაჴტითა
დგომა
და
ლაშქართა
დაკაზმულობა
.
გამართლდა
Line of edition: 26
ჭკუიანისა
ჯამაზის
ნათქვამი
.
ჴელმწიფე
ფიცხლად
მობრუნდა
და
ლაშქართაკენ
Line of edition: 27
წავიდა
.
ფაშოთან
ჴელმწიფისა
ზურგისა
შესანაჴავად
დადგა
ლაშქრითა
.
ფარემუზ.
Line of edition: 28
რა
მათგან
დაბრუნება
შეიგნა
,
ცხენსა
შეჯდა
და
მძიმისა
ლახტისა
მქონებელი
,
Line of edition: 29
არდაშერს
გამოეკიდა
.
გამოიარნა
არდაშერ
ორნი
კარნი
და
ხანდაკისა
ჴიდსა
ზედა
Line of edition: 30
დადგა
.
და
ფაშოთანცა
მას
მიეშველა
.
და
ფარემუზ
და
არდაშერ
შეიბნეს
.
მძიმითა
Line of edition: 31
ლახტითა
დიდსა
ხანსა
ერთმანერთსა
სცეს
და
მათი
ლახტისა
ტარები
ჯაჯური
Line of edition: 32
მშვილდივითა
დადრიკა
და
მუზარადები
რკინისა
გრდემლსა
დაემსგზავსნეს
.
მერმე
Line of edition: 33
ლაჴტები
დაყარეს
,
ალმასფერნი
ჴლმები
დაიწვადნეს
,
მით
შეიბნეს
.
არდაშერს
ჴიდი
Line of edition: 34
ვეღარა
დააგდებინეს
.
Line of edition: 35
მერე
ფარემუზ
არდაშერის
ცხენსა
ჴმალი
შემოკრა
და
თავი
გაუგდებინა
.
Line of edition: 36
ცხენი
ჴიდსა
გარდაიჭრა
,
არდაშერ
თან
გარდაიტანა
,
ქვეშ
დაიმწყვდია
და
ბარკალი
Line of edition: 37
მოსტეხა
.
მას
ლომ-კაცსა
გამორჩეულსა
აღარა
შეეძლო
.
იგი
დააგდეს
გაოხრებული
,
Line of edition: 38
ფეჴმოტეჴილი
.
ფარემუზ
წავიდა
და
შვიდნი
ფალავანნი
და
ნიმრუზელნი
Line of edition: 39
ლაშქარნი
თანა
წაიტანა
.
ესეთი
ომი
გაჴშირდა
,
რომე
მტვერისაგან
მზისა
პირი
Line of edition: 40
დაიფარა
და
სისჴლისა
ღვარნი
ადინნეს
,
ასეთი
რომე
ცხენსა
და
კაცსა
იტანდა
.
Line of edition: 41
მზესა
შავი
ღრუბელი
მოეფარა
.
დილით
საღამომდის
ომი
იყო
.
რომე
მამასა
Line of edition: 42
შვილისათვის
არა
სცალოდა
და
ძმასა
ძმისათვის
.
ესრეთ
გულმესისჴლედ
და
Line of edition: 43
მოუსვენებლად
იბრძოლვს
.
Line of edition: 44
მერმე
თავისა
ღრუბლისაგან
სისტანით
ძლიერი
ქარი
ადგა
.
ერანელთა
Page of edition: 488
Line of edition: 1
პირსა
ცემა
დაუწყო
და
თვალნი
და
პირნი
ყველასა
მიწითა
და
მტვრითა
გამოუტენა
.
Line of edition: 2
ერანელთა
ეტლი
დაბრუნდა
.
ნაჴეს
ზაალისა
გურზი
და
საგდებლისა
სროლა
და
Line of edition: 3
ერანელთა
თავადთა
და
ფალავანთა
მოტაცება
და
მიწათა
შიგან
გასწორება
.
ცნეს
Line of edition: 4
ფალავნის
ფარემუზისა
და
ლომისა
ბანგიჯასპის
და
ზრაბანუქის
მეომრობა
,
და
Line of edition: 5
ინდოურთა
ჴმალთა
ქნევა
მოინაჴეს
და
ასეთისა
ქარისა
ადგომა
,
რომე
თვალთა
Line of edition: 6
აღარა
უჩნდათ
.
ფაშოთან
ბაამან
ჴელმწიფესა
მოაჴსენა
არდაშერისა
და
სხვათა
Line of edition: 7
მრავალთა
ერანელთა
მიწათა
შიგან
გარევა
და
გაუჩინარება
.
ესე
განგებისაგან
იქნა
Line of edition: 8
და
იგი
დევისა
ნაშობნი
არ
დაშვრეს
და
ომსა
არა
მოეშვნეს
.
ამისი
ღონე
არა
არის
Line of edition: 9
და
ანუ
ამ
ომსა
არა
ბოლო
მოეღების
.
ჩვენთვის
ქარსა
და
მტვერსა
თვალნი
Line of edition: 10
დაუყოფიან
და
მტერზედან
ჴელნი
შეგვმოკლებიან
.
ჴმალსა
ვეღარა
ვიქნევთ
.
აწ
Line of edition: 11
უკუვეყარნეთ
,
წყალსა
გავიდეთ
,
ამას
ღამესა
ომიცა
შევამოკლოთ
.
დილასა
ნუთუ
Line of edition: 12
საწუთროსა
დამბადებელისა
ძალით
რაზმი
დავაწყოთ
.
ჴელმწიფემან
მოუსმინა
,
Line of edition: 13
უკუსაყრელსა
ქორგსა
კრეს
,
მიბრუნდეს
და
წყალსა
გავიდეს
და
დადგეს
.
Line of edition: 14
აქათ
ზაალდასტან
და
ფარემუზ
დადგეს
ერთმანერთისა
პირისპირ
.
ორთავე
Line of edition: 15
დარაჯანი
წამოაყენეს
.
მასვე
ღამესა
ქარი
დადგა
.
დაჴოცილთა
და
დაკოდილთათვის
Line of edition: 16
შეიჭირვებდეს
და
,
თუ
ვის
რა
ქონდა
,
ჭამეს
თავის
თავისა
.
და
ჴელმწიფესა
ბაამანს
Line of edition: 17
ცოტად
მიეძინა
და
უცხოფერი
რამ
სიზმარი
ეზმანა
.
გაეღვიძნეს
და
აღარა
აჴსოვდა
.
Line of edition: 18
მასვე
წამსა
ჯამაზ
მოაყვანინა
და
მას
უამბო
,
ვითარ
საკვირველი
და
საშინელი
Line of edition: 19
სიზმარი
ვნაჴე
და
აღარა
მაჴსოვს
.
მას
აქათ
არა
დამძინებია
.
ჯამაზ
მოაჴსენა
:
Line of edition: 20
ჴელმწიფეო
,
ჩვენსა
მოჴსენებასა
ქარსა
უკან-უკან
განანქრევთ
.
აწე
მრავლითა
ანბითა
Line of edition: 21
აღარას
გაწყენ
და
გარდასრულსა
საქმესა
აღარა
გაბრალებ
.
ეგე
სიზმარი
ღვთისაგან
Line of edition: 22
თქვენისა
ფათერაკისა
და
ღალატისა
ჩამოჴსნისა
და
შენაჴვისათვის
უჩვენებია
,
რომე
Line of edition: 23
დიდსა
ფათერაკსა
ჩამოეჴსენ
და
ჴელი
ვეღარა
მოგკიდეს
მტერთა
.
აწ
წავიდეთ
და
Line of edition: 24
ამა
ერთსა
წელიწადსა
უკანით
შევიყარნეთ
ლაშქარნი
,
მოვიდეთ
და
საქმე
თქვენისა
Line of edition: 25
ნებისად
მოჴდების
და
გაგემარჯვების
,
ვეღარავინ
დაგიდგამს
.
ყოველნი
ჴელმწიფენი
Line of edition: 26
თქვენსა
ბრძანებასა
დაემორჩილებიან
.
Line of edition: 27
შეიგნა
ჴელმწიფემან
ბაამან,
რომ
აღარა
მოეგვარებოდა
,
და
ლაშქარნი
Line of edition: 28
დაუმცირდეს
.
დიადი
სახელდებული
ფალავანი
დააკლდა
და
მოკლულისა
ანგარიში
Line of edition: 29
აღარა
იქნებოდა
,
და
სხვანი
უფროსნი
დაკოდილნი
და
დაღალულნი
იყვნენ
.
Line of edition: 30
ფაშოთანს
და
ჯიმაზს
უბრძანა
,
ვითა
:
უმართლეა
ჯიმაზ,
რაცა
ამას
წინათ
Line of edition: 31
მითხრა
,
ყველა
აგრე
იქნა
.
აწე
,
ვინათგან
გამარჯვება
ჩვენ
მოგვჴვდების
და
მბრუნავი
Line of edition: 32
ეტლი
ჩვენკენ
დაბრუნდების
,
აწინდელსა
გარდასრულსა
საქმესა
აღარა
მოეგვარების
Line of edition: 33
და
განგებასა
ვერა
შევეცილებით
.
ესე
საწუთრო
ასრე
იქნების
,
ზოგჯერ
მოგება
Line of edition: 34
არის
და
ზოგჯერ
წაგება
.
აწ
,
ვისცა
რა
დაგაკლდესთ
,
მისთვის
ნუღარასა
Line of edition: 35
შეიჭირვებთ
.
საწუთროსა
დამბადებლისა
შეწევნითა
აქავე
სისტანს
დაგვჴვდების
და
Line of edition: 36
ათსა
ეგზომსა
მოგიმატებ
,
რაცა
ვის
დაგაკლდების
.
Line of edition: 37
აკიდეს
,
მასვე
ღამესა
ბალხეთს
წავიდეს
,
და
კარვები
და
მძიმე
ბარგი
და
Line of edition: 38
მრავალი
საჭურჭლე
დარჩათ
.
და
წავიდნენ
გაპარვით
.
მას
დღეს
ომში
მოკვდა
Line of edition: 39
ერანელნი
რვა
ათასი
,
დაკოდილნი
ორასი
ათასი
თან
წაიტანეს
.
Line of edition: 40
დილა
რა
გათენდა
,
ნაჴეს
ბაამან
ხელმწიფე
თავის
ლაშქრით
აყრილა
და
Line of edition: 41
ბალჴეთისაკენ
უვლია
.
მივიდნენ
,
ნაჴეს
ბარგ-კარავი
,
ქონება
,
ჴაზინა
დარჩომიათ
.
Page of edition: 489
Line of edition: 1
დასტან
ზოგი
ჯარს
გაუყო
და
ზოგი
თვით
წამოიღეს
ლხინითა
და
სიხარულითა
.
Line of edition: 2
სისტანს
მოვიდნეს
.
Line of edition: 3
ამას
შიგან
რა
ერთი
წელიწადი
გამოვიდა
,
საწუთროსა
განმანათლებელმან
Line of edition: 4
შარიარმან
,
დიდმან
ჴელმწიფემან
თავის
სპასალარი
ფაშოთან
და
ვაზირი
ჯამაზ
Line of edition: 5
იჴმნა
და
სჴვანი
ფალავანნი
სახელდებულნი
გვერდსა
დაისჴნა
და
ეგრე
უბრძანა
:
ჱე
,
Line of edition: 6
ფალავანნო
,
საჴელდებულნო
,
რომელთა
რაზმისა
ომი
,
მძიმე
ლაჴტი
,
მაჴვილი
ჴმალი
Line of edition: 7
და
ბასრი
შუბი
და
ფალავანთა
ომი
სავარდესა
შიგან
პირ-მთვარეთა
თანა
ნადიმად
Line of edition: 8
ჯდომა
და
მეიდანსა
შიგან
ბურთობად
გჩანსთ
,
ესე
ვითა
შეეფერების
ცამდი
Line of edition: 9
ამაღლებულისა
საჴელსა
და
ფალავნობასა
თქვენსა
,
რომე
ერთმან
გრძნეულმან
Line of edition: 10
ბებლმან
ზაალმან
ესე
ყველა
ქნა
და
მისგან
ჩვენ
ესე
ყველა
ჯავრი
დავსთმოთ
.
რა
Line of edition: 11
თავადთა
ფალავანთა
ჴელმწიფისა
ბრძანება
მოისმინეს
,
ადგეს
და
ერთობილთა
პირი
Line of edition: 12
მიწასა
თანა
გააერთეს
და
ეგრე
მოაჴსენეს
,
ვითა
:
ჴელმწიფეთა
ყოველთა
და
Line of edition: 13
შარიელთა
თავადო
,
თქვენითმცა
იჴარებს
ტაჴტი
და
გვირგვინი
.
ვითა
მოსამართლესა
Line of edition: 14
ღმერთსა
,
ცხადისა
და
იდუმალისა
მჴედველსა
,
თქვენთვის
ყოვლისა
ქვეყანისა
Line of edition: 15
მპყრობელობა
მოუჴსენებია
,
აგრემცა
ნუ
ვინ
იქნების
ბრძანებისა
თქვენისა
შემცილე
Line of edition: 16
და
წინა
აღმდგომი
და
,
ვინცა
იკადროს
,
შეწევნითა
დიდისა
მოსამართლისათა
,
ვითა
Line of edition: 17
ცვილი
ცეცხლმან
,
ეგრე
დავადნოთა
და
იავარ
ვყოთ
საჴსენებელი
მისი
.
Line of edition: 18
რა
ჴელმწიფემან
მოისმინა
,
თავადთაგან
ესე
საუბარი
გაიგონა
და
დია
იამა
,
Line of edition: 19
და
ეგრე
უბრძანა
:
ნიადაგ
კარგად
იტყვით
და
გააგებთ
.
კარგიმცა
ეტლი
არის
თქვენი
Line of edition: 20
წინამძღვარი
.
აწე
მე
ამას
მოგაჴსენებ
:
გონიერი
მწიგნობარი
უჴმეთ
და
ლაშქართა
Line of edition: 21
საჴმობელი
წიგნი
მიუწერეთ
და
შევყაროთ
ყოვლისა
ქვეყანისა
ლაშქარი
,
და
Line of edition: 22
მივიდეთ
სისტანს
და
ბერთა
ზაალს
და
მათსა
სახსენებელთა
გვარი
ამოვაგდოთ
,
Line of edition: 23
რომე
სადამდის
კაცნი
იყვნენ
,
ესე
იადგრად
დარჩეს
ჩვენი
საჴელი
.
მათ
ეგრე
Line of edition: 24
მოაჴსენეს
:
ჴელმწიფისა
ჩვენ
ბრძანებისა
მონანი
ვართ
.
Line of edition: 25
მასვე
წამსა
უჴმეს
მწიგნობარი
.
დაწერეს
.
ყოვლისა
ქვეყანისა
ლაშქარი
და
Line of edition: 26
ჴელმწიფე
საწუთროსა
მჭირავი
ბაამან
ნადიმად
დაჯდა
.
ცოტათა
ოდენ
თავადითა
Line of edition: 27
და
ვაზირითა
და
ერთსა
კვირასა
ერთი
ნადიმი
ედვა
,
რომე
ჩანგთა
და
ბარბითთა
ჴმა
Line of edition: 28
ცამდის
გაიწეოდა
.
Line of edition: 29
ამას
შიგან
რა
გამოჴდეს
დღენი
მცირენი
,
დაიწყო
ლაშქარმან
ყოვლისა
Line of edition: 30
ქვეყანისამან
მოსვლა
.
და
აივსო
ლაშქრითა
ქალაქი
,
მინდორნი
,
ტყენი
,
ველნი
,
მთანი
Line of edition: 31
და
მიწისა
პირი
შავსა
კუპრსა
დაემსგზავსა
ლაშქართა
სიმრავლითა
.
ჴელმწიფემან
Line of edition: 32
უჴმო
ფაშოთან
და
ძველთა
სალაროთა
კარი
გააღებინა
,
ეზომი
საჭურჭლე
გასცა
Line of edition: 33
თავადთა
ზედა
:
თვალი
,
მარგალიტი
,
ოქრო
,
ლარი
,
სტავრა
,
ძვირფასისა
მრავალი
Line of edition: 34
უცხოფერი
მძიმე
განძი
,
რომე
ანგარიში
არ
იქნებოდა
.
მერმე
ამილაჴვართა
უბრძანა
Line of edition: 35
და
მოაღებინა
ჯოგი
და
შესაფერად
ასრე
გასცა
,
რომე
პირამდის
აავსნა
იგი
Line of edition: 36
ლაშქარნი
.
მერმე
უბრძანა
კარაგანთა
გაჴმა
.
და
გაიჴვნეს
მინდორად
და
დადგეს
.
Line of edition: 37
სამსა
დღესა
ჴელმწიფისა
კარზედა
შეიქნა
ქოსთა
და
ნაღარათა
,
Line of edition: 38
ყვიროსტვირთა
,
ძროხა-კუდთა
სპილენძჭურთა
,
ბუკთა
და
ტაბლაკთა
ტკრციალი
და
Line of edition: 39
კვნესა
.
მათითა
ძაჴილითა
,
თუ
სთქვა
,
ცა
და
ქვეყანა
იქცეოდა
და
დაკაზმულნი
.
Line of edition: 40
ფალავანნი
და
სფაადარნი
ჴელმწიფისა
კართა
ზედა
მოდგეს
.
შეჯდა
საწუთროსა
Line of edition: 41
მპყრობელი
შარიერი
ჴელმწიფე
ბაამან
და
გაემართნეს
საჴელსა
ზედა
ღვთისასა
,
და
Line of edition: 42
უბრძანა
ფაშოთანს
ლაშქართა
ათვლა
.
და
ათვალის
რვაასი
ათასი
მეომარი
,
Page of edition: 490
Line of edition: 1
რკინითა
შეკაზმული
ბარგისტნითა
ცხენებითა
,
ჴმლის
მქნეველი
ესეთი
კაცი
,
რომე
Line of edition: 2
მათგანსა
ათი
ათასისა
დევისა
შებმა
შეეძლოთ
.
და
წავიდეს
ერთობილნი
და
მათითა
Line of edition: 3
სიდიდითა
მიწა
იძროდა
და
ჰაერი
გაუჩინარდა
.
მიეჯარნეს
,
ასრე
რომე
სამისა
Line of edition: 4
დღისა
სავალი
სჴვა
ედვა
.
Line of edition: 5
დასტანის
ჯაშუში
იყო
ბაამანის
ლაშქარშიგან
.
გამოეყარა
და
ზა[ა]ლს
და
Line of edition: 6
ფარემუზს
უამბო
.
კითხა
ზაალს:
აწ
ამა
საქმისა
ღონე
არა
არის
,
მართალი
Line of edition: 7
მითჴარ
.
დასტან
ეგრე
უბრძანა
:
რაზმისა
და
ომის
მეტი
ღონე
არა
ვიცი
,
Line of edition: 8
დამცაიწვების
ესე
ჟამი
და
სოფელი
.
მერმე
ფარემუზ
ეს
მოაჴსენა
:
ჱე
,
საჴელოვანო
Line of edition: 9
მამაო
,
მე
ღონესა
რასმე
მოვნაჴავ
და
შენ
ნუ
დამეცილები
.
შენ
ლაშქარი
შეყარე
Line of edition: 10
ერმანდისა
ზღვის
პირსა
და
ბაამან
ჴელმწიფესა
თქვენებური
ტკბილი
წიგნი
Line of edition: 11
მიუწერე
და
ესე
შეუთვალეთ
,
ვითა
:
თქვენ
საჴელოვანი
ჴელმწიფე
და
მეტად
Line of edition: 12
დიდითა
ლაშქრითა
,
და
ჩვენ
დია
ცოტათი
და
უნივთოთა
.
ესე
იქნების
,
რომე
ერთი
Line of edition: 13
ასსა
შეებას
.
აწ
ჩვენ
აჯა
გამოგვართვით
და
გაგვიგონეთ
,
და
მერმე
რაზმისა
Line of edition: 14
ლაშქარნი
მოიწყენ
,
მაშინ
ანუ
მოვეწყვნეთ
,
ანუ
შევიბნეთ
.
სადამდის
ამა
წიგნისა
Line of edition: 15
პასუჴი
მოგვივიდეს
.
შენთა
ლაშქართაგან
კარგსა
შერჩეულსა
მამაცსა
კაცსა
Line of edition: 16
გამოვარჩევ
,
ათი
ათასსა
გულსრულსა
ცხენოსანსა
და
რა
წამს
გამოვარჩევ
Line of edition: 17
ლაშქართა
,
აღარა
ვიქნები
,
მოგშორდები
და
ერთკენ
გავალ
.
ვაზირთა
გამოარჩივეს
Line of edition: 18
და
ესე
პირი
დაამტკიცეს
.
Line of edition: 19
აიყარნეს
და
ყველანი
რაზმისა
ომისათვის
დაეკაზმნეს
და
აბჯარი
ჩაიცვეს
Line of edition: 20
და
,
ვითა
გუმბათმან
შავი
ღელვა
და
საწუთრომან
შავი
ქუდი
დაირქვა
,
ფალავანი
Line of edition: 21
ფარემუზ
ფიცხლავ
შემბმელითა
ლაშქრითა
გავიდა
იდუმალ
ბნელსა
უკუნსა
Line of edition: 22
ღამესა
.
წალკოტი
,
სავარდენი
და
თავის
მამული
ყველა
გაუშვა
.
მივიდა
და
ამა
ათი
Line of edition: 23
ათასითა
კაცითა
ერთი
კლდისა
ნაპრალი
მონაჴა
და
შიგან
შევიდა
,
ასრე
რომე
იმა
Line of edition: 24
ადგილსა
ვერცა
დევი
შევიდოდა
და
ვერცა
შიშისაგან
ვეფჴი
მიაჴლდებოდა
.
Line of edition: 25
საწუთრო-ნაჴულმან
დასტან
ლაშქარი
შეყარა
.
Line of edition: 26
მეორესა
დღესა
რა
დილა
გათენდა
.
აქათ
ფაშოთან
მოვიდა
,
ვითა
მავალი
Line of edition: 27
ზღვა
,
მას
უკან
ყოშუნ-ყოშუნად
და
ურიცხვი
ლაშქარი
,
ათისა
დღისა
სავალსა
Line of edition: 28
ლაშქარი
იდგა
,
თუ
სთქვა
,
ზღვისა
ღელვასა
გვანდა
.
მეორესა
დღესა
თვით
Line of edition: 29
ჴელმწიფე
ბაამან
მიუდგა
და
მოვიდა
.
საწუთრო
ლაშქართა
ფერჴთა
მტვრისაგან
Line of edition: 30
გაუჩინარდა
.
რა
ბაამან
და
ფაშოთან
ერთად
შეიყარნეს
,
ბაამან
კითხა
ანბავი
Line of edition: 31
ზაალისა
და
ფარემუზისა
და
მათთა
ლაშქართა
.
ფაშოთან
მოაჴსენა
:
საჴელოვანო
Line of edition: 32
ჴელმწიფეო
,
ფარემუზ
ლაშქართა
შიგან
ვერა
მინაჴავს
.
ესე
მესმა
,
ვითა
:
Line of edition: 33
ქვაბულისტანს,
ქალაქსა
შიგან
მისულა
და
მუნ
სავარდესა
შიგან
გამოსვენებად
Line of edition: 34
არს
.
მერმე
ჴელმწიფემან
ბაამან
ჯიმაზს
უბრძანა
:
ესე
რა
სიტყვა
არს
,
ჩაჴედენ
Line of edition: 35
საეტლოსა
შიგან
და
რამლსა
კარ
,
თუ
რას
გეტყვის
და
ანუ
დევისა
საჴე
სად
არის
.
Line of edition: 36
ჯიმაზ
საეტლოსა
ჩაჴედა
და
რამლსა
კრა
,
ფარემუზის
ნიშანი
ვერა
პოვა
.
Line of edition: 37
ჴელმწიფესა
მოაჴსენა
,
ვითა
:
ფარემუზ
ლაშქართაგან
არა
არს
და
ამა
ჩვენისა
Line of edition: 38
რაზმისაგან
შორს
არის
.
მერმე
ჴელმწიფემან
უბრძანა
ჯიმაზს:
შენ
კვლავე
ჩაჴედენ
Line of edition: 39
საეტლოსა
შიგან
და
ნაჴენ
,
თუ
ჩვენ
ზედა
და
ჩვენთა
ლაშქართა
ზედა
კარგი
მოვა
Line of edition: 40
თუ
ავი
.
ჯიმაზ
ეგრე
მოაჴსენა
:
ჴელმწიფეო
საჴელდებულო
,
ჩემგან
თქვენი
Line of edition: 41
მოჴსენება
არა
ეგების
,
ამა
რაზმისა
ომსა
შიგან
რომე
დაგიპირებია
,
სხვა
რამე
საქმე
Line of edition: 42
იქნების
,
ფარემუზისაგან
იადგარი
საუკუნოდ
ასეთი
საჴელი
დარჩეს
,
რომე
Line of edition: 43
ქაირამოზის
ჴელმწიფის
ჟამთა
აქეთ
ასეთი
რაზმის
ომი
არავის
აჴსოვდეს
.
დიადი
Line of edition: 44
მეომართა
თავი
მოედანსა
შიგან
დაეცემის
და
მეტად
დიდისა
Page of edition: 491
Line of edition: 1
სისჴლისა
რუ
ადგების
.
მერმე
თქვენთა
საჴელდებულთა
სპათა
ლაშქართაგან
ერთი
Line of edition: 2
ფალავანი
ცხენოსანი
გამოჩნდების
.
და
იგი
მოედანსა
შიგან
შევა
და
იგი
ფალავანი
Line of edition: 3
დიდსა
საჴელდებულსა
ფალავანსა
ცხენისაგან
ჩამოაგდებს
,
და
დიადისა
ფალავნისა
Line of edition: 4
თავსა
ფერჴთა
ქვეშე
მოიქცევს
.
მისისა
ჴლმისა
ჴმისაგან
დიადი
ფალავანნი
Line of edition: 5
ათრთოლდებიან
.
მერმე
სრულად
ფარემუზის
სპათა
შეეშინდების
.
მერმე
ამა
ომსა
Line of edition: 6
უკანით
იმა
ფალავნისა
საქმე
ზაალის
ჴელით
დასრულდების
და
მისითა
ჴელითა
Line of edition: 7
მოიკვლის
.
უკანის
თქვენი
ლაშქარი
კიდევ
გატყდების
და
ნეტარძი
იმა
კაცსა
.
ვინცა
Line of edition: 8
ამა
რაზმისაგან
მშვიდობით
მორჩეს
.
ამა
საუბრისაგან
ჴელმწიფე
ერთობ
Line of edition: 9
დანაღვლიანდა
და
სევდიანად
შეიქნა
.
ჯამაზს
ეგრე
უბრძანა
:
რაცა
ღვთისაგან
Line of edition: 10
ეტლსა
გაუგია
,
მისგან
თავსა
ვერსად
გაიღებს
.
მერმე
უბრძანა
,
ვითა
:
ლაშქართა
Line of edition: 11
გამოარჩიეთ
მეომარი
კაცი
.
ესე
უბრძანა
ლაშქართა
,
ეცადნეთ
ნუთუ
ფარემუზის
Line of edition: 12
ანბავი
შეიტყოთ
რა
,
და
ვერა
შეიგნეს
.
Line of edition: 13
საწუთროსა
ჴელმწიფე
ერთობ
გაკვირდა
და
ჯიმაზ
თავის
წინ
იჴმო
და
ესე
Line of edition: 14
უბრძანა
,
ვითა
:
შენ
იტყვი
,
ფარემუზ
ქალაქსა
შიგან
არა
არს
და
არცა
ზაალიო.
Line of edition: 15
ვინათგან
აგრე
არის
,
ქალაქი
სპათაგან
სრულად
ცარიელი
იქნების
.
აწე
ჩვენ
ესე
Line of edition: 16
ვქნათ
,
რომე
ფიცხლად
ქალაქს
ლაშქარი
გავგზავნოთ
,
ნუთუ
ღმერთმან
ჩვენისა
Line of edition: 17
გულისა
ნება
აღგვისრულოს
და
ჩვენსა
წადილსა
მივჴვდეთ
.
თუ
სისტან
ქალაქი
Line of edition: 18
ვიშოვოთ
,
მათ
ქალაქთა
რადა
საქმე
უც
და
ანუ
მინდორსა
და
ქალაქსა
პირად
Line of edition: 19
რაგვარ
დაგვიდგებიან
და
,
თუ
სადა
ქალაქისა
კართა
გარეთ
მოვიჴელნეთ
,
ასრე
Line of edition: 20
დავჴოცნეთ
,
რომე
სრულად
ამოვსწყვიტნეთ
.
მერმე
ჴელმწიფესა
ჯამაზ
ეგრე
Line of edition: 21
მოაჴსენა
:
ჱე
,
ჭკვიანო
,
გულწმინდაო
ჴელმწიფეთ
,
ვინ
იცის
,
ამა
საქმისა
თუ
რაგვარ
Line of edition: 22
იქნების
,
ერთმან
ღმერთმან
იცის
და
შენ
უკეთ
იცი
.
რომე
ჴელმწიფე
ჴარ
და
ეგრე
Line of edition: 23
ჭკვიანი
,
მეცნიერებითა
და
სიბრძნითა
ჩვენგან
უგონიერეო
და
უმაღლე
ჴარ
.
მერმე
Line of edition: 24
ჴელმწიფემან
ფაშოთან
იჴმო
თავის
წინა
და
ეგრე
უბრძანა
,
ვითა
:
შენ
ჩემი
ჴორცი
,
Line of edition: 25
სისჴლი
და
ჩემი
მეყვისი
ჴარ
.
აწე
გამოირჩიე
ჩემთა
ლაშქართაგან
თორმეტი
ათასი
Line of edition: 26
კაცი
სპა
და
ამას
ღამე
,
ბნელსა
ღამესა
დაეკაზმენით
და
ქალაქსა
მიუჴედით
.
და
Line of edition: 27
ქალაქში
ლაშქარი
არა
იპოების
,
ცარიელი
არის
და
ასრე
ცოტა
გზა
მოვა
,
რომე
Line of edition: 28
ერთობ
აჴლო
მოჴვალ
.
მერმე
ოდესცა
ჩვენ
ზაალს
შევებნეთ
.
შენ
ეცადე
,
რომე
Line of edition: 29
ქალაქსა
ვითა
შეჴვიდე
ლაშქრითა
.
რა
ფაშოთან
ჴელმწიფისაგან
ნაბრძანები
Line of edition: 30
მოისმინა
,
ფიცხლად
გამოვიდა
ფაშოთან
და
კაზმა
დაიწყო
და
გამოარჩივა
მეომარი
Line of edition: 31
ლაშქარი
,
და
ბნელსა
ღამესა
ლაშქართა
გამოეყარა
და
წამოვიდა
.
Line of edition: 32
მასვე
წამსა
დასტნის
ჯაშუში
მოვიდა
ბაამანის
ლაშქართა
შიგან
და
ანბავი
Line of edition: 33
შეიგნა
.
და
მასვე
წამსა
ზაალის
წინაშე
მივიდა
და
ამბავი
მიართვა
.
რა
დასტან
Line of edition: 34
ესე
ამბავი
მოიჴსენა
და
ფაშოთანის
წასვლა
შეიგნა
,
ფიცხლად
ერთი
ცხენოსანი
Line of edition: 35
უჴმო
და
ერთი
მალაჴოტისა
კისა
[მისცა]
და
ასრე
უბრძანა
:
კარგ
საჴელოვანო
,
ესე
Line of edition: 36
კისა
ფიცხლად
ქალაქამდის
მოიღე
და
,
რაცა
ამა
კისასა
შიგან
ძეს
,
მისგან
ორნი
Line of edition: 37
ნაწილნი
ქალაქისა
შიგან
ზღუდემდის
მოაბნიე
,
სჴვა
,
რაცა
მოგრჩეს
,
ციხისა
გზასა
Line of edition: 38
და
ზღუდისა
ძირსა
მოყარე
ისი
,
რომე
კისასა
შიგან
იდვა
.
ზაალს
რკინისა
Line of edition: 39
ოთხყური
ბირკი
შეექნევინა
და
იგი
მოაყრევინა
და
ესერა
არცა
ვის
აჴსოვდა
.
მას
Line of edition: 40
ბირკისა
რა
დააგდებდენ
,
მას
ერთი
თავი
შუბისა
პირივითა
და
მაჴვილი
თავი
აღმა
Line of edition: 41
აემართებოდა
.
რა
იგი
ბირკი
იმა
კაცმან
ყოველსა
ადგილსა
მოაბნივა
,
დაბრუნდა
,
Line of edition: 42
ფიცხლად
ზაალს
წინაშე
მოვიდა
.
Line of edition: 43
მერმე
,
მასვე
ღამესა
მოვიდა
ბაამანისა
ლაშქარი
,
სპა
შავი
ღრუბელი
ვითა
Page of edition: 492
Line of edition: 1
და
მეჴი
ვითა
.
ჴმალი
,
ლაჴტი
და
აბჯარი
ელვარობდა
.
მასვე
წამსა
ორთავე
Line of edition: 2
ლაშქართა
რაზმი
დაიწყეს
.
ვითა
სპილო
მბრუნავი
,
კლდე
მავალი
ერანელთა
Line of edition: 3
ლაშქართაგან
ორმოცდაათი
ყოშუმი
გააჩინეს
.
ყველა
ჴმალ-ამოწვდილი
და
ჴელთა
Line of edition: 4
მძიმე
ლაჴტი
,
ზუფინი
და
შუბი
ქონდა
.
თვითო
ყოშუნი
ათი
ათასი
კაცი
იყო
,
Line of edition: 5
ყველაი
გამორჩეული
,
ჭანგ-მაჴვილი
და
ჴლმისა
მკვრელი
.
Line of edition: 6
იქით
დასტან
გამოვიდა
,
რომე
გამოცდილნი
და
მისნი
სპანი
ყველანი
Line of edition: 7
ერთგან
შეყრილნი
ზაალ
განაჩინნა
.
თითო
ყოშუმნი
ათას-ათასი
კაცი
გამორჩეული
Line of edition: 8
მისი
იყო
.
მერმე
,
საწუთრო-ნაჴულმან
დასტან
რა
ნაჴა
,
ასრე
თქვა
:
არა
ვიცი
,
თუ
Line of edition: 9
მბრუნავი
ეტლი
რას
გვიზამს
.
მასვე
წამსა
შეჯდა
მისსა
ცხენსა
ჴუნგსა
და
Line of edition: 10
წამოვიდა
მოედანსა
შიგან
და
თავისსა
ლაშქართა
ყველასა
გარე
შემოუვლო
.
მერმე
.
Line of edition: 11
ლაშქართა
ეგრე
უთხრა
.
ჱე
,
თავდადებულნო
სპანო
,
ამისთანა
დღე
არავის
აჴსოვს
Line of edition: 12
და
ვერავინ
მოგვცემს
ამისთანასა
დღესა
ნიშანსა
.
ყველამან
მამაცობისა
სარტყელი
Line of edition: 13
ვიშოვოთ
და
მტერთა
თავები
ფერჴთა
ქვეშე
მოვიქციოთ
.
ლაშქართა
სიმრავლესა
ნუ
Line of edition: 14
შეუშინდებით
,
ყოვლისა
შემძლებელი
დიდი
ღმერთი
ჩვენი
არის
.
ბაამან
მისთა
Line of edition: 15
დღეთა
შიგან
ავის
მეტსა
არას
იტყვის
და
ჩვენგან
უსამართლოსა
სისჴლსა
და
Line of edition: 16
მტერობასა
ეძებს
ნიადაგ
.
მნაჴეთ
,
თუ
ამ
ბერმან
და
მიდღევნებულმან
,
ჟამნაჴულმან
Line of edition: 17
კაცმან
რა
მამაცობა
ვქნა
.
მერმე
ლაშქართა
დასტანს
მიულოცეს
და
დიდი
მადლი
Line of edition: 18
მოაჴსენეს
:
ჱე
,
საჴელოვანო
და
ერთობილისა
პირისა
მიწისა
ფალავანო
,
თქვენთვის
Line of edition: 19
თავი
და
სული
დაგვიც
და
შენთვის
დავიჴოცებით
.
მოვიჭირვოთ
ყველამან
,
რაცა
Line of edition: 20
ჩვენგან
ეგებვის
.
მერმე
,
მასვე
წამსა
ერთი
ცხენოსანი
გამოვიდა
ბაამანის
Line of edition: 21
ლაშქართაგან
,
პირსა
დუჟი
მისდიოდა
,
ერთობ
მავალსა
და
მფრინველსა
ცხენსა
Line of edition: 22
ჯდა
,
თეთრი
ვერცხლისა
მუზარადი
თავსა
ერქვა
,
ცხენი
სრულად
ბაქთრითა
Line of edition: 23
შეკაზმული
იყო
და
ტანი
რკინითა
,
მაღალი
.
კლდე
ვითა
შეჭედილი
იყო
.
Line of edition: 24
გულოვანმან
ჴელმწიფემან
ბაამან
კითხა
ჯამაზს,
თუ
:
ეგე
ცხენოსანი
კაცი
ვინ
Line of edition: 25
არის
,
რომე
მფრეწელსა
ლომსა
გავს
.
ჯამაზ
ეგრე
მოაჴსენა
:
ესე
ფეროზ
არის
,
Line of edition: 26
არეშისა
გვარისა
.
გვარად
,
კაცად
და
მამაცად
არეშისა
უკეთესი
კაცი
არა
Line of edition: 27
ყოფილა
,
ოდეს
შესტყორცნა
და
ჯუვანს
მიაცდუნვა
.
ამისთანასა
ესე
შვილი
მამასა
Line of edition: 28
თუ
არა
სჯობს
,
არა
უარეა
,
გულოვანი
და
კარგი
ცხენოსანი
და
ყოველითა
Line of edition: 29
სამამაცოთა
ზნითა
სავსე
.
Line of edition: 30
მასვე
წამსა
ესე
საჴელოვანი
ფეროზ
შეჯდა
ცხენსა
და
მოედანსა
შიგან
Line of edition: 31
ჩამოვიდა
და
მისი
მზე
ვითა
ბრწყინვალე
პირი
მტვერითა
აევსო
.
აქათ
დასტანის
Line of edition: 32
ლაშქართაგან
გამოვიდა
ერთი
საჴელდებული
ცხენოსანი
,
აბრაშსა
ცხენსა
ჯდა
.
Line of edition: 33
ცხენი
სრულად
ბაქთრითა
შეეკაზმა
და
აბჯარი
ჩაეცვა
.
რა
მტერმან
შეჴედნა
,
Line of edition: 34
თვალნი
გაუტყდეს
.
სრულად
თავით
ფერჴამდი
რკინითა
შეჭედილი
იყო
,
ფეროზ
Line of edition: 35
ეგრე
უთხრა
:
ფალავანო
,
მითჴარ
შენი
საჴელი
რა
არის
,
რომლისა
გვარისა
ჴარ
,
და
Line of edition: 36
ანუ
შენისა
დედისა
და
მამისა
საჴელი
რა
არის
,
რომე
შენისა
სულისაგან
მტვერი
Line of edition: 37
ავადინო
.
ოდეს
ესე
მექნას
,
არავის
უთხრა
,
თუ
ვინ
ჩამომიგდიაო
ომსა
შიგან
.
Line of edition: 38
სჴვამან
კაცმან
ესე
უთხრა
,
ჱე
,
ფიცხელო
და
კარგო
მამაცო
,
რა
იცი
,
თუ
შენითა
Line of edition: 39
ჴელითა
მოვიკვლი
,
თუ
არა
მე
როსტომთანა
გაზრდილი
ვარ
,
რომე
მისთანა
Line of edition: 40
ფალავანი
ცხენსა
ზურგთა
ზედა
არა
ჯდომილა
.
ჩემი
საჴელი
ლავი
არის
და
Line of edition: 41
ღვარ
ქალაქი
ჩემი
არი
.
მაულად
გულითა
გულოვანი
ვარ
,
მკერდითა
და
მჴრითა
Line of edition: 42
ქვისა
მსგავსი
მაგარე
.
მერმე
ფეროზ
ეგრე
უთხრა
:
მე
ვარ
არეშის
შვილი
Line of edition: 43
ფეროზ,
ცეცხლივითა
ფიცხელი
და
გამზიდავი
.
This text is part of the
TITUS
edition of
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
.
Copyright
TITUS Project
, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.