TITUS
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
Part No. 36
Previous part

Chapter: 36  
Page of edition: 486  
Line of edition: 1  აქა შოისაგან ბაამანის მოღორება და ღალატი და დიდი ომი
Line of edition: 2 
ფარემუზისა და არდაშერისა


Line of edition: 3       დილასა რა საწუთროსა განმანათლებელმან მზემან შავი პერანგი დაჴივა და
Line of edition: 4    
თავი გუმბათისაგან ამოყო, ფაშოთან წინა-წინ გაეგზავნა, ცხენსა შეჯდა და
Page of edition: 487   Line of edition: 1    
ცოტათი კაცითა წავიდა. და ლაშქარნი უკან წაუდგეს. რა ფაშოთან ქალაქის
Line of edition: 2    
კართა მივიდა, შოვ მუნ დაჴვდა. სალამი მოაჴსენა და ესე, ვითა: რა ჴელმწიფე
Line of edition: 3    
მოვა, მოვაგებებ. ფაშოთან ეგრე უთხრა: ჴელმწიფეცა აჴლო მოვა და ჟამია, რომე
Line of edition: 4    
გამოასჴნე მოქალაქენი. შაომ ასრე უთხრა: მე ქალაქსა შევალ და გამოვასჴამ.
Line of edition: 5    
ჴელმწიფე მოვიდეს. ფაშოთან დაბრუნდა, ვითა: აჰა, მე წავალ და ჴელმწიფესა
Line of edition: 6    
წამოვიყვან.

Line of edition: 7       
რა ცოტა წაიარა, ათითა ოდენ კაცითა ბაამან წინა შემოეყარა. შავო
Line of edition: 8    
კარზედანვე იდგა. ბაამან დაინაჴა, რომე ცოტათი კაცითა მოვა და შავ შევიდა,
Line of edition: 9    
ზალდასტანს და ფარემუზს მოაჴსენა, ვითა: ჴელმწიფე ბაამან მოვა ცოტათა
Line of edition: 10    
ლაშქრითა ქალაქსა შემოსასვლელად. ფაშოთან მე გამომგზავნა, ვითა: ქალაქი
Line of edition: 11    
მოაგებე წინაო. ამაზედა ორნი გულოვანნი, როსტომისა ასულნი და შვიდნი
Line of edition: 12    
ფალავანნი მზად იყვნეს ათი ათასითა მეომარითა კაცითა, ჯავშან ბარგისტანითა
Line of edition: 13    
დაკაზმულნი და, სადაცა მართებდა, აგრე დაეყენნეს შოას საომარსა ადგილსა.
Line of edition: 14    
მოქალაქეთა ესე უთხრა: კართა გარეთ წინა გაეგებენით და შემოუძეღით და
Line of edition: 15    
შემოასხენით.

Line of edition: 16       
შეიყარნეს მოქალაქენი, ცხენქვეითად გავიდეს, მივიდეს და ჴელმწიფესა
Line of edition: 17    
ეთაყვანნეს, დალოცეს, ფალაურითა ენითა და ჴოტბოი შეასხეს. აგრე ქალაქისაკენ
Line of edition: 18    
წამოუძღვეს. ბერი შაუ მალვით საღორებელსა კუდსა უგდებდა ჴელმწიფესა და
Line of edition: 19    
ფაშოთანს და სფაადართა ბეჟანის შვილს არდაშერს, სამთა გულლომს.
Line of edition: 20    
ფაშოთან ბიძა იყო ჴელმწიფისა და არდაშერ გოდერძიანთაგან იადგრად
Line of edition: 21    
დარჩომილი.

Line of edition: 22       
რა მოქალაქენი შევიდეს და იგი ორნი ფალავანნი უკანა შეყვეს, რა
Line of edition: 23    
ქალაქისა ზღუდისა კარნი შეიარნეს და მეომართა კართა შედგეს, და აბჯარ-
Line of edition: 24    
ჯავშნოსანნი კაცები ნაჴეს, ფაშოთან უკმობრუნდა და ჴელმწიფესა მოაჴსენა
Line of edition: 25    
ფარემუზისა მძიმითა ლაჴტითა დგომა და ლაშქართა დაკაზმულობა. გამართლდა
Line of edition: 26    
ჭკუიანისა ჯამაზის ნათქვამი. ჴელმწიფე ფიცხლად მობრუნდა და ლაშქართაკენ
Line of edition: 27    
წავიდა. ფაშოთან ჴელმწიფისა ზურგისა შესანაჴავად დადგა ლაშქრითა. ფარემუზ.
Line of edition: 28    
რა მათგან დაბრუნება შეიგნა, ცხენსა შეჯდა და მძიმისა ლახტისა მქონებელი,
Line of edition: 29    
არდაშერს გამოეკიდა. გამოიარნა არდაშერ ორნი კარნი და ხანდაკისა ჴიდსა ზედა
Line of edition: 30    
დადგა. და ფაშოთანცა მას მიეშველა. და ფარემუზ და არდაშერ შეიბნეს. მძიმითა
Line of edition: 31    
ლახტითა დიდსა ხანსა ერთმანერთსა სცეს და მათი ლახტისა ტარები ჯაჯური
Line of edition: 32    
მშვილდივითა დადრიკა და მუზარადები რკინისა გრდემლსა დაემსგზავსნეს. მერმე
Line of edition: 33    
ლაჴტები დაყარეს, ალმასფერნი ჴლმები დაიწვადნეს, მით შეიბნეს. არდაშერს ჴიდი
Line of edition: 34    
ვეღარა დააგდებინეს.

Line of edition: 35       
მერე ფარემუზ არდაშერის ცხენსა ჴმალი შემოკრა და თავი გაუგდებინა.
Line of edition: 36    
ცხენი ჴიდსა გარდაიჭრა, არდაშერ თან გარდაიტანა, ქვეშ დაიმწყვდია და ბარკალი
Line of edition: 37    
მოსტეხა. მას ლომ-კაცსა გამორჩეულსა აღარა შეეძლო. იგი დააგდეს გაოხრებული,
Line of edition: 38    
ფეჴმოტეჴილი. ფარემუზ წავიდა და შვიდნი ფალავანნი და ნიმრუზელნი
Line of edition: 39    
ლაშქარნი თანა წაიტანა. ესეთი ომი გაჴშირდა, რომე მტვერისაგან მზისა პირი
Line of edition: 40    
დაიფარა და სისჴლისა ღვარნი ადინნეს, ასეთი რომე ცხენსა და კაცსა იტანდა.
Line of edition: 41    
მზესა შავი ღრუბელი მოეფარა. დილით საღამომდის ომი იყო. რომე მამასა
Line of edition: 42    
შვილისათვის არა სცალოდა და ძმასა ძმისათვის. ესრეთ გულმესისჴლედ და
Line of edition: 43    
მოუსვენებლად იბრძოლვს.

Line of edition: 44       
მერმე თავისა ღრუბლისაგან სისტანით ძლიერი ქარი ადგა. ერანელთა
Page of edition: 488   Line of edition: 1    
პირსა ცემა დაუწყო და თვალნი და პირნი ყველასა მიწითა და მტვრითა გამოუტენა.
Line of edition: 2    
ერანელთა ეტლი დაბრუნდა. ნაჴეს ზაალისა გურზი და საგდებლისა სროლა და
Line of edition: 3    
ერანელთა თავადთა და ფალავანთა მოტაცება და მიწათა შიგან გასწორება. ცნეს
Line of edition: 4    
ფალავნის ფარემუზისა და ლომისა ბანგიჯასპის და ზრაბანუქის მეომრობა, და
Line of edition: 5    
ინდოურთა ჴმალთა ქნევა მოინაჴეს და ასეთისა ქარისა ადგომა, რომე თვალთა
Line of edition: 6    
აღარა უჩნდათ. ფაშოთან ბაამან ჴელმწიფესა მოაჴსენა არდაშერისა და სხვათა
Line of edition: 7    
მრავალთა ერანელთა მიწათა შიგან გარევა და გაუჩინარება. ესე განგებისაგან იქნა
Line of edition: 8    
და იგი დევისა ნაშობნი არ დაშვრეს და ომსა არა მოეშვნეს. ამისი ღონე არა არის
Line of edition: 9    
და ანუ ამ ომსა არა ბოლო მოეღების. ჩვენთვის ქარსა და მტვერსა თვალნი
Line of edition: 10    
დაუყოფიან და მტერზედან ჴელნი შეგვმოკლებიან. ჴმალსა ვეღარა ვიქნევთ. აწ
Line of edition: 11    
უკუვეყარნეთ, წყალსა გავიდეთ, ამას ღამესა ომიცა შევამოკლოთ. დილასა ნუთუ
Line of edition: 12    
საწუთროსა დამბადებელისა ძალით რაზმი დავაწყოთ. ჴელმწიფემან მოუსმინა,
Line of edition: 13    
უკუსაყრელსა ქორგსა კრეს, მიბრუნდეს და წყალსა გავიდეს და დადგეს.

Line of edition: 14       
აქათ ზაალდასტან და ფარემუზ დადგეს ერთმანერთისა პირისპირ. ორთავე
Line of edition: 15    
დარაჯანი წამოაყენეს. მასვე ღამესა ქარი დადგა. დაჴოცილთა და დაკოდილთათვის
Line of edition: 16    
შეიჭირვებდეს და, თუ ვის რა ქონდა, ჭამეს თავის თავისა. და ჴელმწიფესა ბაამანს
Line of edition: 17    
ცოტად მიეძინა და უცხოფერი რამ სიზმარი ეზმანა. გაეღვიძნეს და აღარა აჴსოვდა.
Line of edition: 18    
მასვე წამსა ჯამაზ მოაყვანინა და მას უამბო, ვითარ საკვირველი და საშინელი
Line of edition: 19    
სიზმარი ვნაჴე და აღარა მაჴსოვს. მას აქათ არა დამძინებია. ჯამაზ მოაჴსენა:
Line of edition: 20    
ჴელმწიფეო, ჩვენსა მოჴსენებასა ქარსა უკან-უკან განანქრევთ. აწე მრავლითა ანბითა
Line of edition: 21    
აღარას გაწყენ და გარდასრულსა საქმესა აღარა გაბრალებ. ეგე სიზმარი ღვთისაგან
Line of edition: 22    
თქვენისა ფათერაკისა და ღალატისა ჩამოჴსნისა და შენაჴვისათვის უჩვენებია, რომე
Line of edition: 23    
დიდსა ფათერაკსა ჩამოეჴსენ და ჴელი ვეღარა მოგკიდეს მტერთა. აწ წავიდეთ და
Line of edition: 24    
ამა ერთსა წელიწადსა უკანით შევიყარნეთ ლაშქარნი, მოვიდეთ და საქმე თქვენისა
Line of edition: 25    
ნებისად მოჴდების და გაგემარჯვების, ვეღარავინ დაგიდგამს. ყოველნი ჴელმწიფენი
Line of edition: 26    
თქვენსა ბრძანებასა დაემორჩილებიან.

Line of edition: 27       
შეიგნა ჴელმწიფემან ბაამან, რომ აღარა მოეგვარებოდა, და ლაშქარნი
Line of edition: 28    
დაუმცირდეს. დიადი სახელდებული ფალავანი დააკლდა და მოკლულისა ანგარიში
Line of edition: 29    
აღარა იქნებოდა, და სხვანი უფროსნი დაკოდილნი და დაღალულნი იყვნენ.
Line of edition: 30    
ფაშოთანს და ჯიმაზს უბრძანა, ვითა: უმართლეა ჯიმაზ, რაცა ამას წინათ
Line of edition: 31    
მითხრა, ყველა აგრე იქნა. აწე, ვინათგან გამარჯვება ჩვენ მოგვჴვდების და მბრუნავი
Line of edition: 32    
ეტლი ჩვენკენ დაბრუნდების, აწინდელსა გარდასრულსა საქმესა აღარა მოეგვარების
Line of edition: 33    
და განგებასა ვერა შევეცილებით. ესე საწუთრო ასრე იქნების, ზოგჯერ მოგება
Line of edition: 34    
არის და ზოგჯერ წაგება. აწ, ვისცა რა დაგაკლდესთ, მისთვის ნუღარასა
Line of edition: 35    
შეიჭირვებთ. საწუთროსა დამბადებლისა შეწევნითა აქავე სისტანს დაგვჴვდების და
Line of edition: 36    
ათსა ეგზომსა მოგიმატებ, რაცა ვის დაგაკლდების.

Line of edition: 37       
აკიდეს, მასვე ღამესა ბალხეთს წავიდეს, და კარვები და მძიმე ბარგი და
Line of edition: 38    
მრავალი საჭურჭლე დარჩათ. და წავიდნენ გაპარვით. მას დღეს ომში მოკვდა
Line of edition: 39    
ერანელნი რვა ათასი, დაკოდილნი ორასი ათასი თან წაიტანეს.

Line of edition: 40       
დილა რა გათენდა, ნაჴეს ბაამან ხელმწიფე თავის ლაშქრით აყრილა და
Line of edition: 41    
ბალჴეთისაკენ უვლია. მივიდნენ, ნაჴეს ბარგ-კარავი, ქონება, ჴაზინა დარჩომიათ.
Page of edition: 489   Line of edition: 1    
დასტან ზოგი ჯარს გაუყო და ზოგი თვით წამოიღეს ლხინითა და სიხარულითა.
Line of edition: 2    
სისტანს მოვიდნეს.

Line of edition: 3       
ამას შიგან რა ერთი წელიწადი გამოვიდა, საწუთროსა განმანათლებელმან
Line of edition: 4    
შარიარმან, დიდმან ჴელმწიფემან თავის სპასალარი ფაშოთან და ვაზირი ჯამაზ
Line of edition: 5    
იჴმნა და სჴვანი ფალავანნი სახელდებულნი გვერდსა დაისჴნა და ეგრე უბრძანა: ჱე,
Line of edition: 6    
ფალავანნო, საჴელდებულნო, რომელთა რაზმისა ომი, მძიმე ლაჴტი, მაჴვილი ჴმალი
Line of edition: 7    
და ბასრი შუბი და ფალავანთა ომი სავარდესა შიგან პირ-მთვარეთა თანა ნადიმად
Line of edition: 8    
ჯდომა და მეიდანსა შიგან ბურთობად გჩანსთ, ესე ვითა შეეფერების ცამდი
Line of edition: 9    
ამაღლებულისა საჴელსა და ფალავნობასა თქვენსა, რომე ერთმან გრძნეულმან
Line of edition: 10    
ბებლმან ზაალმან ესე ყველა ქნა და მისგან ჩვენ ესე ყველა ჯავრი დავსთმოთ. რა
Line of edition: 11    
თავადთა ფალავანთა ჴელმწიფისა ბრძანება მოისმინეს, ადგეს და ერთობილთა პირი
Line of edition: 12    
მიწასა თანა გააერთეს და ეგრე მოაჴსენეს, ვითა: ჴელმწიფეთა ყოველთა და
Line of edition: 13    
შარიელთა თავადო, თქვენითმცა იჴარებს ტაჴტი და გვირგვინი. ვითა მოსამართლესა
Line of edition: 14    
ღმერთსა, ცხადისა და იდუმალისა მჴედველსა, თქვენთვის ყოვლისა ქვეყანისა
Line of edition: 15    
მპყრობელობა მოუჴსენებია, აგრემცა ნუ ვინ იქნების ბრძანებისა თქვენისა შემცილე
Line of edition: 16    
და წინა აღმდგომი და, ვინცა იკადროს, შეწევნითა დიდისა მოსამართლისათა, ვითა
Line of edition: 17    
ცვილი ცეცხლმან, ეგრე დავადნოთა და იავარ ვყოთ საჴსენებელი მისი.

Line of edition: 18       
რა ჴელმწიფემან მოისმინა, თავადთაგან ესე საუბარი გაიგონა და დია იამა,
Line of edition: 19    
და ეგრე უბრძანა: ნიადაგ კარგად იტყვით და გააგებთ. კარგიმცა ეტლი არის თქვენი
Line of edition: 20    
წინამძღვარი. აწე მე ამას მოგაჴსენებ: გონიერი მწიგნობარი უჴმეთ და ლაშქართა
Line of edition: 21    
საჴმობელი წიგნი მიუწერეთ და შევყაროთ ყოვლისა ქვეყანისა ლაშქარი, და
Line of edition: 22    
მივიდეთ სისტანს და ბერთა ზაალს და მათსა სახსენებელთა გვარი ამოვაგდოთ,
Line of edition: 23    
რომე სადამდის კაცნი იყვნენ, ესე იადგრად დარჩეს ჩვენი საჴელი. მათ ეგრე
Line of edition: 24    
მოაჴსენეს: ჴელმწიფისა ჩვენ ბრძანებისა მონანი ვართ.

Line of edition: 25       
მასვე წამსა უჴმეს მწიგნობარი. დაწერეს. ყოვლისა ქვეყანისა ლაშქარი და
Line of edition: 26    
ჴელმწიფე საწუთროსა მჭირავი ბაამან ნადიმად დაჯდა. ცოტათა ოდენ თავადითა
Line of edition: 27    
და ვაზირითა და ერთსა კვირასა ერთი ნადიმი ედვა, რომე ჩანგთა და ბარბითთა ჴმა
Line of edition: 28    
ცამდის გაიწეოდა.

Line of edition: 29       
ამას შიგან რა გამოჴდეს დღენი მცირენი, დაიწყო ლაშქარმან ყოვლისა
Line of edition: 30    
ქვეყანისამან მოსვლა. და აივსო ლაშქრითა ქალაქი, მინდორნი, ტყენი, ველნი, მთანი
Line of edition: 31    
და მიწისა პირი შავსა კუპრსა დაემსგზავსა ლაშქართა სიმრავლითა. ჴელმწიფემან
Line of edition: 32    
უჴმო ფაშოთან და ძველთა სალაროთა კარი გააღებინა, ეზომი საჭურჭლე გასცა
Line of edition: 33    
თავადთა ზედა: თვალი, მარგალიტი, ოქრო, ლარი, სტავრა, ძვირფასისა მრავალი
Line of edition: 34    
უცხოფერი მძიმე განძი, რომე ანგარიში არ იქნებოდა. მერმე ამილაჴვართა უბრძანა
Line of edition: 35    
და მოაღებინა ჯოგი და შესაფერად ასრე გასცა, რომე პირამდის აავსნა იგი
Line of edition: 36    
ლაშქარნი. მერმე უბრძანა კარაგანთა გაჴმა. და გაიჴვნეს მინდორად და დადგეს.

Line of edition: 37       
სამსა დღესა ჴელმწიფისა კარზედა შეიქნა ქოსთა და ნაღარათა,
Line of edition: 38    
ყვიროსტვირთა, ძროხა-კუდთა სპილენძჭურთა, ბუკთა და ტაბლაკთა ტკრციალი და
Line of edition: 39    
კვნესა. მათითა ძაჴილითა, თუ სთქვა, ცა და ქვეყანა იქცეოდა და დაკაზმულნი.
Line of edition: 40    
ფალავანნი და სფაადარნი ჴელმწიფისა კართა ზედა მოდგეს. შეჯდა საწუთროსა
Line of edition: 41    
მპყრობელი შარიერი ჴელმწიფე ბაამან და გაემართნეს საჴელსა ზედა ღვთისასა, და
Line of edition: 42    
უბრძანა ფაშოთანს ლაშქართა ათვლა. და ათვალის რვაასი ათასი მეომარი,
Page of edition: 490   Line of edition: 1    
რკინითა შეკაზმული ბარგისტნითა ცხენებითა, ჴმლის მქნეველი ესეთი კაცი, რომე
Line of edition: 2    
მათგანსა ათი ათასისა დევისა შებმა შეეძლოთ. და წავიდეს ერთობილნი და მათითა
Line of edition: 3    
სიდიდითა მიწა იძროდა და ჰაერი გაუჩინარდა. მიეჯარნეს, ასრე რომე სამისა
Line of edition: 4    
დღისა სავალი სჴვა ედვა.

Line of edition: 5       
დასტანის ჯაშუში იყო ბაამანის ლაშქარშიგან. გამოეყარა და ზა[ა]ლს და
Line of edition: 6    
ფარემუზს უამბო. კითხა ზაალს: აწ ამა საქმისა ღონე არა არის, მართალი
Line of edition: 7    
მითჴარ. დასტან ეგრე უბრძანა: რაზმისა და ომის მეტი ღონე არა ვიცი,
Line of edition: 8    
დამცაიწვების ესე ჟამი და სოფელი. მერმე ფარემუზ ეს მოაჴსენა: ჱე, საჴელოვანო
Line of edition: 9    
მამაო, მე ღონესა რასმე მოვნაჴავ და შენ ნუ დამეცილები. შენ ლაშქარი შეყარე
Line of edition: 10    
ერმანდისა ზღვის პირსა და ბაამან ჴელმწიფესა თქვენებური ტკბილი წიგნი
Line of edition: 11    
მიუწერე და ესე შეუთვალეთ, ვითა: თქვენ საჴელოვანი ჴელმწიფე და მეტად
Line of edition: 12    
დიდითა ლაშქრითა, და ჩვენ დია ცოტათი და უნივთოთა. ესე იქნების, რომე ერთი
Line of edition: 13    
ასსა შეებას. აწ ჩვენ აჯა გამოგვართვით და გაგვიგონეთ, და მერმე რაზმისა
Line of edition: 14    
ლაშქარნი მოიწყენ, მაშინ ანუ მოვეწყვნეთ, ანუ შევიბნეთ. სადამდის ამა წიგნისა
Line of edition: 15    
პასუჴი მოგვივიდეს. შენთა ლაშქართაგან კარგსა შერჩეულსა მამაცსა კაცსა
Line of edition: 16    
გამოვარჩევ, ათი ათასსა გულსრულსა ცხენოსანსა და რა წამს გამოვარჩევ
Line of edition: 17    
ლაშქართა, აღარა ვიქნები, მოგშორდები და ერთკენ გავალ. ვაზირთა გამოარჩივეს
Line of edition: 18    
და ესე პირი დაამტკიცეს.

Line of edition: 19       
აიყარნეს და ყველანი რაზმისა ომისათვის დაეკაზმნეს და აბჯარი ჩაიცვეს
Line of edition: 20    
და, ვითა გუმბათმან შავი ღელვა და საწუთრომან შავი ქუდი დაირქვა, ფალავანი
Line of edition: 21    
ფარემუზ ფიცხლავ შემბმელითა ლაშქრითა გავიდა იდუმალ ბნელსა უკუნსა
Line of edition: 22    
ღამესა. წალკოტი, სავარდენი და თავის მამული ყველა გაუშვა. მივიდა და ამა ათი
Line of edition: 23    
ათასითა კაცითა ერთი კლდისა ნაპრალი მონაჴა და შიგან შევიდა, ასრე რომე იმა
Line of edition: 24    
ადგილსა ვერცა დევი შევიდოდა და ვერცა შიშისაგან ვეფჴი მიაჴლდებოდა.
Line of edition: 25    
საწუთრო-ნაჴულმან დასტან ლაშქარი შეყარა.

Line of edition: 26       
მეორესა დღესა რა დილა გათენდა. აქათ ფაშოთან მოვიდა, ვითა მავალი
Line of edition: 27    
ზღვა, მას უკან ყოშუნ-ყოშუნად და ურიცხვი ლაშქარი, ათისა დღისა სავალსა
Line of edition: 28    
ლაშქარი იდგა, თუ სთქვა, ზღვისა ღელვასა გვანდა. მეორესა დღესა თვით
Line of edition: 29    
ჴელმწიფე ბაამან მიუდგა და მოვიდა. საწუთრო ლაშქართა ფერჴთა მტვრისაგან
Line of edition: 30    
გაუჩინარდა. რა ბაამან და ფაშოთან ერთად შეიყარნეს, ბაამან კითხა ანბავი
Line of edition: 31    
ზაალისა და ფარემუზისა და მათთა ლაშქართა. ფაშოთან მოაჴსენა: საჴელოვანო
Line of edition: 32    
ჴელმწიფეო, ფარემუზ ლაშქართა შიგან ვერა მინაჴავს. ესე მესმა, ვითა:
Line of edition: 33    
ქვაბულისტანს, ქალაქსა შიგან მისულა და მუნ სავარდესა შიგან გამოსვენებად
Line of edition: 34    
არს. მერმე ჴელმწიფემან ბაამან ჯიმაზს უბრძანა: ესე რა სიტყვა არს, ჩაჴედენ
Line of edition: 35    
საეტლოსა შიგან და რამლსა კარ, თუ რას გეტყვის და ანუ დევისა საჴე სად არის.
Line of edition: 36    
ჯიმაზ საეტლოსა ჩაჴედა და რამლსა კრა, ფარემუზის ნიშანი ვერა პოვა.
Line of edition: 37    
ჴელმწიფესა მოაჴსენა, ვითა: ფარემუზ ლაშქართაგან არა არს და ამა ჩვენისა
Line of edition: 38    
რაზმისაგან შორს არის. მერმე ჴელმწიფემან უბრძანა ჯიმაზს: შენ კვლავე ჩაჴედენ
Line of edition: 39    
საეტლოსა შიგან და ნაჴენ, თუ ჩვენ ზედა და ჩვენთა ლაშქართა ზედა კარგი მოვა
Line of edition: 40    
თუ ავი. ჯიმაზ ეგრე მოაჴსენა: ჴელმწიფეო საჴელდებულო, ჩემგან თქვენი
Line of edition: 41    
მოჴსენება არა ეგების, ამა რაზმისა ომსა შიგან რომე დაგიპირებია, სხვა რამე საქმე
Line of edition: 42    
იქნების, ფარემუზისაგან იადგარი საუკუნოდ ასეთი საჴელი დარჩეს, რომე
Line of edition: 43    
ქაირამოზის ჴელმწიფის ჟამთა აქეთ ასეთი რაზმის ომი არავის აჴსოვდეს. დიადი
Line of edition: 44    
მეომართა თავი მოედანსა შიგან დაეცემის და მეტად დიდისა
Page of edition: 491   Line of edition: 1    
სისჴლისა რუ ადგების. მერმე თქვენთა საჴელდებულთა სპათა ლაშქართაგან ერთი
Line of edition: 2    
ფალავანი ცხენოსანი გამოჩნდების. და იგი მოედანსა შიგან შევა და იგი ფალავანი
Line of edition: 3    
დიდსა საჴელდებულსა ფალავანსა ცხენისაგან ჩამოაგდებს, და დიადისა ფალავნისა
Line of edition: 4    
თავსა ფერჴთა ქვეშე მოიქცევს. მისისა ჴლმისა ჴმისაგან დიადი ფალავანნი
Line of edition: 5    
ათრთოლდებიან. მერმე სრულად ფარემუზის სპათა შეეშინდების. მერმე ამა ომსა
Line of edition: 6    
უკანით იმა ფალავნისა საქმე ზაალის ჴელით დასრულდების და მისითა ჴელითა
Line of edition: 7    
მოიკვლის. უკანის თქვენი ლაშქარი კიდევ გატყდების და ნეტარძი იმა კაცსა. ვინცა
Line of edition: 8    
ამა რაზმისაგან მშვიდობით მორჩეს. ამა საუბრისაგან ჴელმწიფე ერთობ
Line of edition: 9    
დანაღვლიანდა და სევდიანად შეიქნა. ჯამაზს ეგრე უბრძანა: რაცა ღვთისაგან
Line of edition: 10    
ეტლსა გაუგია, მისგან თავსა ვერსად გაიღებს. მერმე უბრძანა, ვითა: ლაშქართა
Line of edition: 11    
გამოარჩიეთ მეომარი კაცი. ესე უბრძანა ლაშქართა, ეცადნეთ ნუთუ ფარემუზის
Line of edition: 12    
ანბავი შეიტყოთ რა, და ვერა შეიგნეს.

Line of edition: 13       
საწუთროსა ჴელმწიფე ერთობ გაკვირდა და ჯიმაზ თავის წინ იჴმო და ესე
Line of edition: 14    
უბრძანა, ვითა: შენ იტყვი, ფარემუზ ქალაქსა შიგან არა არს და არცა ზაალიო.
Line of edition: 15    
ვინათგან აგრე არის, ქალაქი სპათაგან სრულად ცარიელი იქნების. აწე ჩვენ ესე
Line of edition: 16    
ვქნათ, რომე ფიცხლად ქალაქს ლაშქარი გავგზავნოთ, ნუთუ ღმერთმან ჩვენისა
Line of edition: 17    
გულისა ნება აღგვისრულოს და ჩვენსა წადილსა მივჴვდეთ. თუ სისტან ქალაქი
Line of edition: 18    
ვიშოვოთ, მათ ქალაქთა რადა საქმე უც და ანუ მინდორსა და ქალაქსა პირად
Line of edition: 19    
რაგვარ დაგვიდგებიან და, თუ სადა ქალაქისა კართა გარეთ მოვიჴელნეთ, ასრე
Line of edition: 20    
დავჴოცნეთ, რომე სრულად ამოვსწყვიტნეთ. მერმე ჴელმწიფესა ჯამაზ ეგრე
Line of edition: 21    
მოაჴსენა: ჱე, ჭკვიანო, გულწმინდაო ჴელმწიფეთ, ვინ იცის, ამა საქმისა თუ რაგვარ
Line of edition: 22    
იქნების, ერთმან ღმერთმან იცის და შენ უკეთ იცი. რომე ჴელმწიფე ჴარ და ეგრე
Line of edition: 23    
ჭკვიანი, მეცნიერებითა და სიბრძნითა ჩვენგან უგონიერეო და უმაღლე ჴარ. მერმე
Line of edition: 24    
ჴელმწიფემან ფაშოთან იჴმო თავის წინა და ეგრე უბრძანა, ვითა: შენ ჩემი ჴორცი,
Line of edition: 25    
სისჴლი და ჩემი მეყვისი ჴარ. აწე გამოირჩიე ჩემთა ლაშქართაგან თორმეტი ათასი
Line of edition: 26    
კაცი სპა და ამას ღამე, ბნელსა ღამესა დაეკაზმენით და ქალაქსა მიუჴედით. და
Line of edition: 27    
ქალაქში ლაშქარი არა იპოების, ცარიელი არის და ასრე ცოტა გზა მოვა, რომე
Line of edition: 28    
ერთობ აჴლო მოჴვალ. მერმე ოდესცა ჩვენ ზაალს შევებნეთ. შენ ეცადე, რომე
Line of edition: 29    
ქალაქსა ვითა შეჴვიდე ლაშქრითა. რა ფაშოთან ჴელმწიფისაგან ნაბრძანები
Line of edition: 30    
მოისმინა, ფიცხლად გამოვიდა ფაშოთან და კაზმა დაიწყო და გამოარჩივა მეომარი
Line of edition: 31    
ლაშქარი, და ბნელსა ღამესა ლაშქართა გამოეყარა და წამოვიდა.

Line of edition: 32       
მასვე წამსა დასტნის ჯაშუში მოვიდა ბაამანის ლაშქართა შიგან და ანბავი
Line of edition: 33    
შეიგნა. და მასვე წამსა ზაალის წინაშე მივიდა და ამბავი მიართვა. რა დასტან
Line of edition: 34    
ესე ამბავი მოიჴსენა და ფაშოთანის წასვლა შეიგნა, ფიცხლად ერთი ცხენოსანი
Line of edition: 35    
უჴმო და ერთი მალაჴოტისა კისა [მისცა] და ასრე უბრძანა: კარგ საჴელოვანო, ესე
Line of edition: 36    
კისა ფიცხლად ქალაქამდის მოიღე და, რაცა ამა კისასა შიგან ძეს, მისგან ორნი
Line of edition: 37    
ნაწილნი ქალაქისა შიგან ზღუდემდის მოაბნიე, სჴვა, რაცა მოგრჩეს, ციხისა გზასა
Line of edition: 38    
და ზღუდისა ძირსა მოყარე ისი, რომე კისასა შიგან იდვა. ზაალს რკინისა
Line of edition: 39    
ოთხყური ბირკი შეექნევინა და იგი მოაყრევინა და ესერა არცა ვის აჴსოვდა. მას
Line of edition: 40    
ბირკისა რა დააგდებდენ, მას ერთი თავი შუბისა პირივითა და მაჴვილი თავი აღმა
Line of edition: 41    
აემართებოდა. რა იგი ბირკი იმა კაცმან ყოველსა ადგილსა მოაბნივა, დაბრუნდა,
Line of edition: 42    
ფიცხლად ზაალს წინაშე მოვიდა.

Line of edition: 43       
მერმე, მასვე ღამესა მოვიდა ბაამანისა ლაშქარი, სპა შავი ღრუბელი ვითა
Page of edition: 492   Line of edition: 1    
და მეჴი ვითა. ჴმალი, ლაჴტი და აბჯარი ელვარობდა. მასვე წამსა ორთავე
Line of edition: 2    
ლაშქართა რაზმი დაიწყეს. ვითა სპილო მბრუნავი, კლდე მავალი ერანელთა
Line of edition: 3    
ლაშქართაგან ორმოცდაათი ყოშუმი გააჩინეს. ყველა ჴმალ-ამოწვდილი და ჴელთა
Line of edition: 4    
მძიმე ლაჴტი, ზუფინი და შუბი ქონდა. თვითო ყოშუნი ათი ათასი კაცი იყო,
Line of edition: 5    
ყველაი გამორჩეული, ჭანგ-მაჴვილი და ჴლმისა მკვრელი.

Line of edition: 6       
იქით დასტან გამოვიდა, რომე გამოცდილნი და მისნი სპანი ყველანი
Line of edition: 7    
ერთგან შეყრილნი ზაალ განაჩინნა. თითო ყოშუმნი ათას-ათასი კაცი გამორჩეული
Line of edition: 8    
მისი იყო. მერმე, საწუთრო-ნაჴულმან დასტან რა ნაჴა, ასრე თქვა: არა ვიცი, თუ
Line of edition: 9    
მბრუნავი ეტლი რას გვიზამს. მასვე წამსა შეჯდა მისსა ცხენსა ჴუნგსა და
Line of edition: 10    
წამოვიდა მოედანსა შიგან და თავისსა ლაშქართა ყველასა გარე შემოუვლო. მერმე.
Line of edition: 11    
ლაშქართა ეგრე უთხრა. ჱე, თავდადებულნო სპანო, ამისთანა დღე არავის აჴსოვს
Line of edition: 12    
და ვერავინ მოგვცემს ამისთანასა დღესა ნიშანსა. ყველამან მამაცობისა სარტყელი
Line of edition: 13    
ვიშოვოთ და მტერთა თავები ფერჴთა ქვეშე მოვიქციოთ. ლაშქართა სიმრავლესა ნუ
Line of edition: 14    
შეუშინდებით, ყოვლისა შემძლებელი დიდი ღმერთი ჩვენი არის. ბაამან მისთა
Line of edition: 15    
დღეთა შიგან ავის მეტსა არას იტყვის და ჩვენგან უსამართლოსა სისჴლსა და
Line of edition: 16    
მტერობასა ეძებს ნიადაგ. მნაჴეთ, თუ ამ ბერმან და მიდღევნებულმან, ჟამნაჴულმან
Line of edition: 17    
კაცმან რა მამაცობა ვქნა. მერმე ლაშქართა დასტანს მიულოცეს და დიდი მადლი
Line of edition: 18    
მოაჴსენეს: ჱე, საჴელოვანო და ერთობილისა პირისა მიწისა ფალავანო, თქვენთვის
Line of edition: 19    
თავი და სული დაგვიც და შენთვის დავიჴოცებით. მოვიჭირვოთ ყველამან, რაცა
Line of edition: 20    
ჩვენგან ეგებვის. მერმე, მასვე წამსა ერთი ცხენოსანი გამოვიდა ბაამანის
Line of edition: 21    
ლაშქართაგან, პირსა დუჟი მისდიოდა, ერთობ მავალსა და მფრინველსა ცხენსა
Line of edition: 22    
ჯდა, თეთრი ვერცხლისა მუზარადი თავსა ერქვა, ცხენი სრულად ბაქთრითა
Line of edition: 23    
შეკაზმული იყო და ტანი რკინითა, მაღალი. კლდე ვითა შეჭედილი იყო.
Line of edition: 24    
გულოვანმან ჴელმწიფემან ბაამან კითხა ჯამაზს, თუ: ეგე ცხენოსანი კაცი ვინ
Line of edition: 25    
არის, რომე მფრეწელსა ლომსა გავს. ჯამაზ ეგრე მოაჴსენა: ესე ფეროზ არის,
Line of edition: 26    
არეშისა გვარისა. გვარად, კაცად და მამაცად არეშისა უკეთესი კაცი არა
Line of edition: 27    
ყოფილა, ოდეს შესტყორცნა და ჯუვანს მიაცდუნვა. ამისთანასა ესე შვილი მამასა
Line of edition: 28    
თუ არა სჯობს, არა უარეა, გულოვანი და კარგი ცხენოსანი და ყოველითა
Line of edition: 29    
სამამაცოთა ზნითა სავსე.

Line of edition: 30       
მასვე წამსა ესე საჴელოვანი ფეროზ შეჯდა ცხენსა და მოედანსა შიგან
Line of edition: 31    
ჩამოვიდა და მისი მზე ვითა ბრწყინვალე პირი მტვერითა აევსო. აქათ დასტანის
Line of edition: 32    
ლაშქართაგან გამოვიდა ერთი საჴელდებული ცხენოსანი, აბრაშსა ცხენსა ჯდა.
Line of edition: 33    
ცხენი სრულად ბაქთრითა შეეკაზმა და აბჯარი ჩაეცვა. რა მტერმან შეჴედნა,
Line of edition: 34    
თვალნი გაუტყდეს. სრულად თავით ფერჴამდი რკინითა შეჭედილი იყო, ფეროზ
Line of edition: 35    
ეგრე უთხრა: ფალავანო, მითჴარ შენი საჴელი რა არის, რომლისა გვარისა ჴარ, და
Line of edition: 36    
ანუ შენისა დედისა და მამისა საჴელი რა არის, რომე შენისა სულისაგან მტვერი
Line of edition: 37    
ავადინო. ოდეს ესე მექნას, არავის უთხრა, თუ ვინ ჩამომიგდიაო ომსა შიგან.
Line of edition: 38    
სჴვამან კაცმან ესე უთხრა, ჱე, ფიცხელო და კარგო მამაცო, რა იცი, თუ შენითა
Line of edition: 39    
ჴელითა მოვიკვლი, თუ არა მე როსტომთანა გაზრდილი ვარ, რომე მისთანა
Line of edition: 40    
ფალავანი ცხენსა ზურგთა ზედა არა ჯდომილა. ჩემი საჴელი ლავი არის და
Line of edition: 41    
ღვარ ქალაქი ჩემი არი. მაულად გულითა გულოვანი ვარ, მკერდითა და მჴრითა
Line of edition: 42    
ქვისა მსგავსი მაგარე. მერმე ფეროზ ეგრე უთხრა: მე ვარ არეშის შვილი
Line of edition: 43    
ფეროზ, ცეცხლივითა ფიცხელი და გამზიდავი.



Next part



This text is part of the TITUS edition of Shahname 3: Prose parts: Baamiani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.