TITUS
Shahname 3: Prose parts: Baamiani
Part No. 38
Previous part

Chapter: 38  
Page of edition: 493  
Line of edition: 1  აქა ბანგიჯასპისაგან ფეროზის შეპყრობა და ზაალს წინაშე მიყვანა


Line of edition: 2       რა ფეროზ იმა ქალისა სიაჴლოვესა მივიდა, ამოიღო ისარი და მშვილდი,
Line of edition: 3    
და შესტყორცნა და დააცდუნა. მერმე ქალმან ნაჴა ფეროზ ისრე შეშინებული,
Line of edition: 4    
ლაჴტი წელთა ჩაიპყრა, მიუჴდა და ჴელი სარტყელსა შიგან ჩაუგდო, ამოზიდნა და
Line of edition: 5    
უნაგირისაგან აგლიჯნა და ქარივითა წავიდა და ფიცხლად ზაალს წინაშე მიიყვანა.

Line of edition: 6       
რა ბანგიჯასპმან ფეროზ დასტანს წინაშე მოიყვანა, ცხენისაგან აიყვანა
Line of edition: 7    
და მიწასა ზედან დასცა, ერთობილმან ლაშქარმან მიულოცა და ქება შეასჴა. მერმე

Page of edition: 494  

Line of edition: 1    
მოვიდეს ლავის ლაშქარნი, ყველანი ჴმალდაწვდილნი და ყველამან ტირილი და.
Line of edition: 2    
ძაჴილი დაიწყვეს და ფეროზ მოკლეს.

Line of edition: 3       
ბაამან ჴელმწიფემან რა ფეროზის ტანი მოკლული ნაჴა, ერთობ
Line of edition: 4    
დანაღვლიანდა. მერმე ფალავანმან ფარუჴ ფიცხლად ცხენი შეუტივა და ქალსა
Line of edition: 5    
ზედა მიუჴდა. ესე ფარუჴ აქიმი ჯამაზის შვილი იყო, და საჴელოვანი ფალავანი
Line of edition: 6    
და საჴელგანთქმული იყო. დიადჯერ მიუჴდეს ერთმანერთსა: ცხენის ტერფისაგან
Line of edition: 7    
მიწა იძროდა.

Line of edition: 8       
ბოლოდ, ბანგიჯასპმან, გულოვანმან ქალმან, შემოუვლო ნავარდი, ვითა.
Line of edition: 9    
მბრუნავმან ლომმან, მიუჴდა, დაკრა ჴმალი და ნაჴევარი მუზარადი ნაჴევარ
Line of edition: 10    
თავითურთ ჩაკვეთა გულსა დაასო. ბაამან ჴელმწიფემან და ჯიმაზ რა ესე
Line of edition: 11    
მოინაჴეს, ერთობ დანაღვლიანდეს და გული სევდითა აევსოთ. ცოტას ჴანსა იტირეს.
Line of edition: 12    
და იგლოვეს. და ჯიმაზ შვილისათვის საყელო გარდიფრიწა, წვერი და თეთრი თმა
Line of edition: 13    
იგლიჯა, და მიწათა ზედა გარდმოვარდა და მიწასა და ნაცარსა იყრიდა. მერმე
Line of edition: 14    
ჴელმწიფემან ჯიმაზს დიდად შეეჴვეწა, დააყენა და გული დაუამა.

Line of edition: 15       
ჯიმაზის შვილსა ფარუჴს შვილი ყვანდა, სიმამაცითა და გულოვნობითა
Line of edition: 16    
ჴელი მარიჴსა ზედა ეტლსა უმაღლე ედგა. რა მამა მისი ფარუჴ მოკლული ნაჴა,
Line of edition: 17    
სისხლსა და მიწასა შიგან გარეული, ჯავრითა ქალსა ზედა მიუჴდა. რა
Line of edition: 18    
სიაჴლოვესა მიეწურა და დაიძაჴნა, ვითა ჴვადმან ლომმან, და ქალსა ასრე უთხრა,
Line of edition: 19    
ვითა: ჱე, ავგვარო და ავთესლო, ამა რაზმსა შიგან მბრუნავსა ეტლსა, რაცა
Line of edition: 20    
სთხოვე, მოგცა და ჩვენგან ორი საწუთროსა მძებნელი ფალავანნი დაჴოცენ, რომე
Line of edition: 21    
ერთობილსა ნიმრუზის მამულსა სჯობდეს. მერმე ქალმან ასრე უთხრა, თუ რაზმსა
Line of edition: 22    
ომად მოსულჴარ, რაზმი შეკაზმე, ამა წამსა შენცა მართლ მათ გვერდსავე
Line of edition: 23    
გაგგზავნი. მე ვიცი, რაგვარ მოუთმენ, რა გესმა მათი სიკვდილი, უღონიოდ გეწყინა.

Line of edition: 24       
და გაგულისდა ამისსა თქმასა შიგან, ფიცხლად ფარუჴის შვილი ქალს
Line of edition: 25    
ზედა მოუჴდა და ჴმალი თავსა გარდაკრა. ქალმან ფარი თავსა იფარა და პირი
Line of edition: 26    
აქცია, ვითარცა გარდაჴვეწოდა. ვაჟი უკანა მისდევდა. ბანგიჯასპ მოუბრუნდა, ჴელი
Line of edition: 27    
გაიშვირა და ერთითა ჴელითა ცხენისა ძუასა მოეკიდა და ცხენი თავისა წინა
Line of edition: 28    
მოიზიდა და მეორისა ჴელითა საყელოსა შეეჭიდა და უნაგრისაგან აიყვანა, და,
Line of edition: 29    
მასვე წამსა ზალდასტანს წინაშე მიიყვანა. რა ზაალს წინაშე მიიყვანა, კითხა.
Line of edition: 30    
ზაალმან, თუ: რომლისა გვარისა ჴარ? მან მოაჴსენა: ჱე, საჴელოვანო ფალავანო,
Line of edition: 31    
ჩემი მამა იყო ფალავანი ფარუჴ და ამა რაზმსა შიგან მოიკლა, და ჩემი იმედი
Line of edition: 32    
ერთობით ამოსწყდა. ასრე მინდოდა, რომე მამისა ჩემისა სისჴლი არ მეძებნა და
Line of edition: 33    
დამეკარგა. ბოლოდ, მეცა ფალავნისა ქალისა ჴელითა ფათერაკსა ჩავები. ასრე
Line of edition: 34    
გეჴვეწები, რომე ბერისა ჯიმაზისა გულსა ჩემზედ ნუღარ დასწვავ და ერთხელად
Line of edition: 35    
მისსა ბედისა თვალსა ნუ აუბამ. ჯიმაზის გულისათვის ზაალ ერთობ განაწყენდა
Line of edition: 36    
და პირი ყვითლაღ შეექმნა. მერმე ზაალ ვაჟსა ეგრე უთხრა: ჯიმაზ ჩემი მოყვარე
Line of edition: 37    
არის და ნიადაგ მოყვარული ყოფილა. ნეტამცა მისი საყვარელი შვილი სისჴლსა და
Line of edition: 38    
მიწასა შიგან არ გარეულიყო. აწ მე შენ ზენაარი გამოგართვი, გეგონოს ვითამცა
Line of edition: 39    
დედისაგან დღეს აჴლად შობილჴარ.

Line of edition: 40       
ფალავანმან დასტან ცხენსა შესვა და ტანსა შემოსა. ერთი უკეთესი კაცი
Line of edition: 41    
მისთა ლაშქართაგან თან წაატანა და ესე უბრძანა, ვითა: ამა ლაშქართაგან
Line of edition: 42    
მშვიდობით გავიდეს.

Line of edition: 43       
ბაამან ჴელმწიფემან, ვითა დაინაჴა, ღმერთსა მადლი მისცა და ერთობ
Page of edition: 495   Line of edition: 1    
გაიჴარა. ვაჟი ბაამანს წინაშე მოვიდა. ჴელმწიფემან უბრძანა, თუ: ვინ იყო იგი
Line of edition: 2    
მეომარი ფალავანი. მერმე ვაჟმან ესე მოაჴსენა, ჱე, ჴელმწიფეო, იმასა რომე
Line of edition: 3    
იკითხამ, ისი ფალავანი ვინ არის, რომე ამა ყველასა ჴერჴიანობასა იჴმარებს, ისი
Line of edition: 4    
ქალი ფალავანთაგან პირსა არა იქცევს და არცა დაემალვის, საჴელოვანისა
Line of edition: 5    
როსტომის ასული არის. მისისა ნათქვამისაგან ერთობ დანაღვლიანდა და ღმერთსა
Line of edition: 6    
მადლი მოაჴსენა და ამას იტყოდა: ჱე, ღმერთო, ყოვლისა მპყრობელო,
Line of edition: 7    
დამბადებელო, რა თესლია ესე თესლი არაწმინდა, რომე მათნი დედანი მამათა
Line of edition: 8    
უძლიერეს არიან, ომსა და ბრძოლასა შიგან უმგულვარე არიან. როსტომისაგან
Line of edition: 9    
ვერა ვნაჴეთ ესე ყველა ჴერჴიანობა, ნუმცა არის მათი. აწ ერთი საჴელდებული
Line of edition: 10    
მინდა მისი საფერი, რომე ამავე წამსა მისი თავი ჩემსა წინა მოიღოს და, ვინცა
Line of edition: 11    
მისსა თავსა მამართვამს, მას ყოვლისა კაცისაგან ერთობ უმდიდრე და უკეთ
Line of edition: 12    
ვამყოფებ, და მისსა ჯაჭვისა კალთასა ოქროთა შევკაზმავ.

Line of edition: 13       
მერმე, მასვე წამსა ფალავანი რუამ გამოვიდა, წადგა ჴელმწიფისა წინაშე
Line of edition: 14    
და თავისა ქება მოაჴსენა ესე: თუ შარიერი ფარმანს მიბოძებს, ამა ჭირისა წამალი
Line of edition: 15    
მე ვიქნები. ჴელმწიფესა გაეჴარნეს და ესე უბრძანა, ვითა: ფალავანო, ეგე შენი
Line of edition: 16    
საქმე არისო.

Line of edition: 17       
გამოვიდა რუამ ვეფჴი ვითა და ბანგიჯასპ შეუზაჴნა და უთხრა, ვითა:
Line of edition: 18    
მყრალო დიაცო, შენი თესლი ქაჯთა თესლისა არის, შენ ვინა და გულოვანთა
Line of edition: 19    
მეომართა ომი და ანუ შენი რა საქმე არის, ამ წამსავე შეგიპყრობ და
Line of edition: 20    
მჴარშეკრულსა ბაამან ჴელმწიფისა წინაშე გაგგზავნი. მასვე წამსა აზორსა,
Line of edition: 21    
ლალთა და ჴარბანდთა მიგაცემინებ, თუ მუნამდის ცოცხალი ჴარ. მერმე ფალავანმან
Line of edition: 22    
ქალმან რუამს შეუზაჴნა და ესე უთხრა: ჱე, დეო ავგვარო, ნუცა შენ ჴარ და
Line of edition: 23    
ნუმცა შენი ბაამან და მისნი ლაშქარნი. და ნიადაგ თქვენნი მტერნი თქვენზედა
Line of edition: 24    
მორჭმით და გამარჯვებით არიან. მე ვარ საწუთროსა ფალავანისა როსტომის
Line of edition: 25    
ასული, ნიადაგმცა ძაღლნი მოგჭამენ წელთა და ნაწლევთა, მე შენ ღვთისაგან
Line of edition: 26    
მინდოდი მუდარითა და შემოჴვეწითა, ამად გეუბნებოდი.

Line of edition: 27       
რა ესე უთხრა, ცეცხლმან ვითა შეუტივა და მიწისა პირი მტვრითა
Line of edition: 28    
გააუჩინარა. ერთმანერთსა გარდაეკიდნეს და ცემა დაუწყვეს. და აბჯარი არცა
Line of edition: 29    
ერთისა გატყდა. ბოლოდ, ბანგიჯასპ ცხენოსანმან მოიწოდა მისი გესლიანი ჴმალი,
Line of edition: 30    
კრა რუამის ცხენსა და ოთხნივე ფერჴნი ლერწამივითა გააყრევინა.


Next part



This text is part of the TITUS edition of Shahname 3: Prose parts: Baamiani.

Copyright TITUS Project, Frankfurt a/M, 12.12.2008. No parts of this document may be republished in any form without prior permission by the copyright holder.