Line: 1 | "მჷწჰი ლაჯჴად ქორწილათე, | "Пригласитель твой пришел на свадьбу, |
Line: 2 | ქორწილათე არცხელათე!" | На свадьбу в Арцхели!" |
Line: 3 | ჟი ლაჯმარეხ უნბილდუვი. | Снарядили (обоих) поневоле. |
Page: 32 Line: 4 | ჯიბინახ ლიზი, ლიჩედი, | Начали итти, отправляться, |
Line: 5 | გოგვაშ ხო ქაბენ ესღურიდ, | Иду около ГоГваши, |
Line: 6 | გოგვაშ ნავარიან ლაჯხვიდა. | В Гогваши Навариан встретил. |
Line: 7 | "ხოჩამ ლახვბას ხოჩავ ლეთ ჯარხ! | "Xорошим братьям добрый вечер! |
Line: 8 | ნატლავ ექჷრდა მოდ ამჩედ ხასვდ!" | Ах! если бы не оба пошли!" |
Line: 9 | ციოყს ღვეშგმავ ჭურ ლოხჭონა, | Циок вернулся назад, |
Line: 10 | სოზარს ლიზი ლახბინავნეხ. | Созара заставили итти. |
Line: 11 | ისგა ლოხსიპეხ ნესტარშერთე. | Они завернули к Нестаршерам. |
Line: 12 | მაჟიბ ხადახ მოღლატინ გოში. | Верхний ярус был наполнен изменниками. |
Line: 13 | ჩუ ლაიშდჷმეხ ჩუ ლაიბანგვეხ: | Напоили его, допяна напоили: |
Line: 14 | "ერვაი ციოყს ჩუ ლაიღორვი, | "Кто Циока обманет, |
Line: 15 | ციოყიშ ხეხვ ეჩას ხერი!" | Циока жена ему будет!" |
Line: 16 | ეჩხან აზნავირდ იფაშვიდი, | Там азнавир похвастался, |
Line: 17 | აზნავირიდ სვინჩიშ გეზალდ. | Азнавир сын Свинчила. |
Line: 18 | ლაიბინე ლიზი, ლიჩედი. | Начал итти, отправляться. |
Line: 19 | ყარს ლახგენა სოზარშერუ; | Пришел к дверям Созаршеров; |
Line: 20 | სოზარს დირიშ მაზიგ ლოხშგაბ. | У Созара желудок заболел. |
Line: 21 | "ლიმხუბ მიჩა ჰემა ხადეს, | "Если считает(ешь, Циок) его своим братом, |
Line: 22 | ავ დო ხეწე დემ ხიჩოდას!" | Непременно с ним повидайся!" |
Line: 23 | ჟი ლაიმარეხ უნბილდუვი, | Снарядили поневоле, |
Line: 24 | ლახბინავნეხ ლიზი, ლიჩედი, | Заставили итти, отправляться, |
Line: 25 | ისგა ლოხსიპეხ ნესტარშერთე. | Заставили завернуть к Нестаршерам. |
Line: 26 | ჩუ ლაიშდჷმეხ, ჩუ ლაიბანგვეხ: | Напили, допяна напоили: |
Line: 27 | სოზარს დაშნილ ქა ლოხქვითეხ, | У Созара саблю украли, |
Line: 28 | დაშნიშ მჷქაფ ლანგავ ესვდეხ. | Вместо сабли положили метелку. |
Line: 29 | ჟი ხაშჷდახ ლაყვრათეჟი. | Бросились на него в постель. |
Line: 30 | სოზარ დაშნილს ხეფხიჭნალე, | Созар хватается за саблю, |
Line: 31 | დაშნილ მჷქაფ ლანგავ ახხვიდ! | Вместо сабли метелку нашел! |
Line: 32 | ციოყ ლანგავშ იჩაჩხიალე! | Циок метелкой защищается! |
Line: 33 | თითვჟი კინჩხარ ქა ლოხვშიდახ, | Поодиночке шеи отрубили, |
Line: 34 | ისგა ლაიყვინეხ ჩავთეისგა, | Уложили его (их) в корзину, |
Line: 35 | ეშხვი უღვა ჴანარ ლოხვბეხ, | Одну пару быков запрягли, |
Line: 36 | ყორს ლახგენეხ დედეს მინეშ. | Привели к матери своей (их). |
Page: 34 Line: 37 | "სოზარ ციოყს ჩუ ლახშდჷმინხ, | "Созар (и) Циок опьянели, |
Line: 38 | ალიარს კინჩხარ ლუჭკვერ ხერახ". | У них шеи отрублены". |
Line: 39 | დედს მინეშ ინტიალდა, | Мать их говорит, |
Line: 40 | "იასვა ხოხალდეს თვეფიშ ლისყი!" | "Ах! если бы я умела зарядить ружье!" |